Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَمَا |
(WME) |
= ve mā : |
|
2. أَرْسَلْنَا |
(ÊRSLNE) |
= erselnā : |
biz göndermedik |
3. مِنْ |
(MN) |
= min : |
hiçbir |
4. رَسُولٍ |
(RSWL) |
= rasūlin : |
elçiyi |
5. إِلَّا |
(ÎLE) |
= illā : |
başka bir amaçla |
6. لِيُطَاعَ |
(LYŦEA) |
= liyuTāǎ : |
ita'at edilmekten |
7. بِإِذْنِ |
(BÎZ̃N) |
= biiƶni : |
izniyle |
8. اللَّهِ |
(ELLH) |
= llahi : |
Allah'ın |
9. وَلَوْ |
(WLW) |
= velev : |
eğer |
10. أَنَّهُمْ |
(ÊNHM) |
= ennehum : |
onlar |
11. إِذْ |
(ÎZ̃) |
= iƶ : |
zaman |
12. ظَلَمُوا |
(ƵLMWE) |
= Zelemū : |
zulmettikleri |
13. أَنْفُسَهُمْ |
(ÊNFSHM) |
= enfusehum : |
kendilerine |
14. جَاءُوكَ |
(CEÙWK) |
= cā'ūke : |
sana gelseler |
15. فَاسْتَغْفَرُوا |
(FESTĞFRWE) |
= festeğferū : |
bağışlanma dileseler |
16. اللَّهَ |
(ELLH) |
= llahe : |
Allah'tan |
17. وَاسْتَغْفَرَ |
(WESTĞFR) |
= vesteğfera : |
ve bağışlanmasını dileseydi |
18. لَهُمُ |
(LHM) |
= lehumu : |
onların |
19. الرَّسُولُ |
(ELRSWL) |
= r-rasūlu : |
Elçi |
20. لَوَجَدُوا |
(LWCD̃WE) |
= levecedū : |
elbette bulurlardı |
21. اللَّهَ |
(ELLH) |
= llahe : |
Allah'ı |
22. تَوَّابًا |
(TWEBE) |
= tevvāben : |
affedici |
23. رَحِيمًا |
(RḪYME) |
= raHīmen : |
merhametli |
| biz göndermedik | hiçbir | elçiyi | başka bir amaçla | ita'at edilmekten | izniyle | Allah'ın | eğer | onlar | zaman | zulmettikleri | kendilerine | sana gelseler | bağışlanma dileseler | Allah'tan | ve bağışlanmasını dileseydi | onların | Elçi | elbette bulurlardı | Allah'ı | affedici | merhametli |
[] [RSL] [] [RSL] [] [ŦWA] [EZ̃N] [] [] [] [] [ƵLM] [NFS] [CYE] [ĞFR] [] [ĞFR] [] [RSL] [WCD̃] [] [TWB] [RḪM] WME ÊRSLNE MN RSWL ÎLE LYŦEA BÎZ̃N ELLH WLW ÊNHM ÎZ̃ ƵLMWE ÊNFSHM CEÙWK FESTĞFRWE ELLH WESTĞFR LHM ELRSWL LWCD̃WE ELLH TWEBE RḪYME
ve mā erselnā min rasūlin illā liyuTāǎ biiƶni llahi velev ennehum iƶ Zelemū enfusehum cā'ūke festeğferū llahe vesteğfera lehumu r-rasūlu levecedū llahe tevvāben raHīmen وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جاءوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما
[] [ر س ل] [] [ر س ل] [] [ط و ع] [ا ذ ن] [] [] [] [] [ظ ل م] [ن ف س] [ج ي ا] [غ ف ر] [] [غ ف ر] [] [ر س ل] [و ج د] [] [ت و ب] [ر ح م]
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
وما |
| |
WME |
ve mā |
|
And not |
|
Vav,Mim,Elif, 6,40,1,
|
REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي
|
أرسلنا |
ر س ل | RSL |
ÊRSLNE |
erselnā |
biz göndermedik |
We sent |
|
,Re,Sin,Lam,Nun,Elif, ,200,60,30,50,1,
|
V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
من |
| |
MN |
min |
hiçbir |
any |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
رسول |
ر س ل | RSL |
RSWL |
rasūlin |
elçiyi |
Messenger |
|
Re,Sin,Vav,Lam, 200,60,6,30,
|
N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور
|
إلا |
| |
ÎLE |
illā |
başka bir amaçla |
except |
|
,Lam,Elif, ,30,1,
|
EXP – exceptive particle أداة استثناء
|
ليطاع |
ط و ع | ŦWA |
LYŦEA |
liyuTāǎ |
ita'at edilmekten |
to be obeyed |
|
Lam,Ye,Tı,Elif,Ayn, 30,10,9,1,70,
|
PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع مبني للمجهول منصوب
|
بإذن |
ا ذ ن | EZ̃N |
BÎZ̃N |
biiƶni |
izniyle |
by (the) permission |
|
Be,,Zel,Nun, 2,,700,50,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور
|
الله |
| |
ELLH |
llahi |
Allah'ın |
(of) Allah. |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – genitive proper noun → Allah" لفظ الجلالة مجرور
|
ولو |
| |
WLW |
velev |
eğer |
And if |
|
Vav,Lam,Vav, 6,30,6,
|
REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط
|
أنهم |
| |
ÊNHM |
ennehum |
onlar |
[that] they, |
|
,Nun,He,Mim, ,50,5,40,
|
ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
|
إذ |
| |
ÎZ̃ |
iƶ |
zaman |
when |
|
,Zel, ,700,
|
T – time adverb ظرف زمان
|
ظلموا |
ظ ل م | ƵLM |
ƵLMWE |
Zelemū |
zulmettikleri |
they wronged |
|
Zı,Lam,Mim,Vav,Elif, 900,30,40,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
أنفسهم |
ن ف س | NFS |
ÊNFSHM |
enfusehum |
kendilerine |
themselves, |
|
,Nun,Fe,Sin,He,Mim, ,50,80,60,5,40,
|
N – accusative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
جاءوك |
ج ي ا | CYE |
CEÙWK |
cā'ūke |
sana gelseler |
(had) come to you |
|
Cim,Elif,,Vav,Kef, 3,1,,6,20,
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
فاستغفروا |
غ ف ر | ĞFR |
FESTĞFRWE |
festeğferū |
bağışlanma dileseler |
and asked forgiveness |
|
Fe,Elif,Sin,Te,Ğayn,Fe,Re,Vav,Elif, 80,1,60,400,1000,80,200,6,1,
|
CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine plural (form X) perfect verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
الله |
| |
ELLH |
llahe |
Allah'tan |
(of) Allah, |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – accusative proper noun → Allah" لفظ الجلالة منصوب
|
واستغفر |
غ ف ر | ĞFR |
WESTĞFR |
vesteğfera |
ve bağışlanmasını dileseydi |
and asked forgiveness |
|
Vav,Elif,Sin,Te,Ğayn,Fe,Re, 6,1,60,400,1000,80,200,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form X) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض
|
لهم |
| |
LHM |
lehumu |
onların |
for them |
|
Lam,He,Mim, 30,5,40,
|
P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور
|
الرسول |
ر س ل | RSL |
ELRSWL |
r-rasūlu |
Elçi |
the Messenger, |
|
Elif,Lam,Re,Sin,Vav,Lam, 1,30,200,60,6,30,
|
N – nominative masculine noun اسم مرفوع
|
لوجدوا |
و ج د | WCD̃ |
LWCD̃WE |
levecedū |
elbette bulurlardı |
surely they would have found |
|
Lam,Vav,Cim,Dal,Vav,Elif, 30,6,3,4,6,1,
|
EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun اللام لام التوكيد فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
الله |
| |
ELLH |
llahe |
Allah'ı |
Allah |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – accusative proper noun → Allah" لفظ الجلالة منصوب
|
توابا |
ت و ب | TWB |
TWEBE |
tevvāben |
affedici |
Oft-Forgiving, |
|
Te,Vav,Elif,Be,Elif, 400,6,1,2,1,
|
N – accusative masculine singular indefinite active participle اسم منصوب
|
رحيما |
ر ح م | RḪM |
RḪYME |
raHīmen |
merhametli |
Most Merciful. |
|
Re,Ha,Ye,Mim,Elif, 200,8,10,40,1,
|
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة
|
|