Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أعقابكم | ÊAGEBKM | eǎ'ḳābikum | arkanız | your heels | ||
ع ق ب|AGB | أعقابكم | ÊAGEBKM | eǎ'ḳābikum | ökçelerinizin | your heels? | 3:144 |
ع ق ب|AGB | أعقابكم | ÊAGEBKM | eǎ'ḳābikum | arkanız (küfre) | your heels, | 3:149 |
ع ق ب|AGB | أعقابكم | ÊAGEBKM | eǎ'ḳābikum | arkanız | your heels | 23:66 |
أعقابنا | ÊAGEBNE | eǎ'ḳābinā | ökçelerimiz | our heels | ||
ع ق ب|AGB | أعقابنا | ÊAGEBNE | eǎ'ḳābinā | ökçelerimiz | our heels | 6:71 |
العاقبة | ELAEGBT | l-ǎāḳibete | sonuç | the end | ||
ع ق ب|AGB | العاقبة | ELAEGBT | l-ǎāḳibete | sonuç | the end | 11:49 |
العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | "(in) the penalty.""" | ||
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) retribution. | 2:196 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | in [the] chastising. | 2:211 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) [the] punishment. | 3:11 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) [the] punishment. | 5:2 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) punishment | 5:98 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) the punishment, | 6:165 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | ceza verendir | (in) the retribution, | 7:167 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | in [the] penalty. | 8:13 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) the penalty. | 8:25 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | "(in) the penalty.""" | 8:48 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) the penalty. | 8:52 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) the penalty. | 13:6 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) the punishment, | 40:3 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) punishment. | 40:22 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) penalty. | 59:4 |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) penalty. | 59:7 |
العقبة | ELAGBT | l-ǎḳabete | sarp yokuşa | the steep path (is)? | ||
ع ق ب|AGB | العقبة | ELAGBT | l-ǎḳabete | sarp yokuşa | the steep path. | 90:11 |
ع ق ب|AGB | العقبة | ELAGBT | l-ǎḳabetu | sarp yokuşun | the steep path (is)? | 90:12 |
عاقب | AEGB | ǎāḳabe | ceza verir de | has retaliated, | ||
ع ق ب|AGB | عاقب | AEGB | ǎāḳabe | ceza verir de | has retaliated, | 22:60 |
عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonlarının | (in) the end, | ||
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | 3:137 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | 6:11 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (in) the end, | 6:135 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | 7:84 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | 7:86 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | 7:103 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonlarının | (the) end | 10:39 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonlarının | (the) end | 10:73 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | 12:109 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | the end | 16:36 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (is the) end | 22:41 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | 27:14 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonucu | (the) end | 27:51 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | 27:69 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | the good end in the Hereafter. | 28:37 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | 28:40 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | 30:9 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibete | sonu | (the) end | 30:10 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | 30:42 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (is the) end | 31:22 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | 35:44 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | 37:73 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | 40:21 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | 40:82 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | 43:25 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | 47:10 |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonucu | (the) end | 65:9 |
عاقبتم | AEGBTM | ǎāḳabtum | ceza verecekseniz | you retaliate, | ||
ع ق ب|AGB | عاقبتم | AEGBTM | ǎāḳabtum | ceza verecekseniz | you retaliate, | 16:126 |
عاقبتهما | AEGBTHME | ǎāḳibetehumā | sonları | (the) end of both of them, | ||
ع ق ب|AGB | عاقبتهما | AEGBTHME | ǎāḳibetehumā | sonları | (the) end of both of them, | 59:17 |
عقاب | AGEB | ǐḳābi | azab | (of) penalty | ||
ع ق ب|AGB | عقاب | AGEB | ǐḳābi | cezam | My penalty. | 13:32 |
ع ق ب|AGB | عقاب | AGEB | ǐḳābi | benim cezamı | My penalty. | 38:14 |
ع ق ب|AGB | عقاب | AGEB | ǐḳābi | azabım | My penalty? | 40:5 |
ع ق ب|AGB | عقاب | AGEB | ǐḳābin | azab | (of) penalty | 41:43 |
عقبا | AGBE | ǔḳben | akıbet | (for) the final end. | ||
ع ق ب|AGB | عقبا | AGBE | ǔḳben | akıbet | (for) the final end. | 18:44 |
عقباها | AGBEHE | ǔḳbāhā | bu işin sonundan | its consequences. | ||
ع ق ب|AGB | عقباها | AGBEHE | ǔḳbāhā | bu işin sonundan | its consequences. | 91:15 |
عقبه | AGBH | ǎḳibihi | kendinden sonrakiler | his descendents, | ||
ع ق ب|AGB | عقبه | AGBH | ǎḳibihi | kendinden sonrakiler | his descendents, | 43:28 |
عقبى | AGB | ǔḳbā | sonu | (is the) end | ||
ع ق ب|AGB | عقبى | AGB | ǔḳbā | sonu | (is) the final attainment | 13:22 |
ع ق ب|AGB | عقبى | AGB | ǔḳbā | sonu | (is) the final attainment | 13:24 |
ع ق ب|AGB | عقبى | AGB | ǔḳbā | sonu | (is the) end | 13:35 |
ع ق ب|AGB | عقبى | AGB | ǔḳbā | sonunun | (is) the final | 13:42 |
عقبيه | AGBYH | ǎḳibeyhi | iki ökçesi | his heels | ||
ع ق ب|AGB | عقبيه | AGBYH | ǎḳibeyhi | ökçesi | his heels. | 2:143 |
ع ق ب|AGB | عقبيه | AGBYH | ǎḳibeyhi | ökçesi | his heels | 3:144 |
ع ق ب|AGB | عقبيه | AGBYH | ǎḳibeyhi | iki ökçesi | his heels | 8:48 |
عوقب | AWGB | ǔḳibe | yapılan cezanın | he was made to suffer | ||
ع ق ب|AGB | عوقب | AWGB | ǔḳibe | yapılan cezanın | he was made to suffer | 22:60 |
عوقبتم | AWGBTM | ǔḳibtum | size verilen cezanın | you were afflicted | ||
ع ق ب|AGB | عوقبتم | AWGBTM | ǔḳibtum | size verilen cezanın | you were afflicted | 16:126 |
فأعقبهم | FÊAGBHM | feeǎ'ḳabehum | sokmuştur | So He penalized them | ||
ع ق ب|AGB | فأعقبهم | FÊAGBHM | feeǎ'ḳabehum | sokmuştur | So He penalized them | 9:77 |
فعاقبتم | FAEGBTM | feǎāḳabtum | sonra sıra size gelirse | then your turn comes, | ||
ع ق ب|AGB | فعاقبتم | FAEGBTM | feǎāḳabtum | sonra sıra size gelirse | then your turn comes, | 60:11 |
فعاقبوا | FAEGBWE | feǎāḳibū | ceza verin | then retaliate | ||
ع ق ب|AGB | فعاقبوا | FAEGBWE | feǎāḳibū | ceza verin | then retaliate | 16:126 |
معقب | MAGB | muǎḳḳibe | iptal edecek | adjuster | ||
ع ق ب|AGB | معقب | MAGB | muǎḳḳibe | iptal edecek | adjuster | 13:41 |
معقبات | MAGBET | muǎḳḳibātun | izleyenler | (are) successive (Angels) | ||
ع ق ب|AGB | معقبات | MAGBET | muǎḳḳibātun | izleyenler | (are) successive (Angels) | 13:11 |
والعاقبة | WELAEGBT | vel'ǎāḳibetu | ve akıbet | And the end | ||
ع ق ب|AGB | والعاقبة | WELAEGBT | vel'ǎāḳibetu | ve sonuç | And the end | 7:128 |
ع ق ب|AGB | والعاقبة | WELAEGBT | vel'ǎāḳibetu | ve akıbet | and the outcome | 20:132 |
ع ق ب|AGB | والعاقبة | WELAEGBT | vel'ǎāḳibetu | ve sonuç | And the good end | 28:83 |
وعقبى | WAGB | ve ǔḳbā | ve sonu ise | and (the) end | ||
ع ق ب|AGB | وعقبى | WAGB | ve ǔḳbā | ve sonu ise | and (the) end | 13:35 |
يعقب | YAGB | yuǎḳḳib | arkasına bile bakmadı | look back. | ||
ع ق ب|AGB | يعقب | YAGB | yuǎḳḳib | geri dönmedi | look back. | 27:10 |
ع ق ب|AGB | يعقب | YAGB | yuǎḳḳib | arkasına bile bakmadı | return. | 28:31 |