» 42 / Sûrâ  Suresi:

Kuran Sırası: 42
İniş Sırası: 62
Sura Suresi = Danisma Suresi
38. ayetinde mü’minlerin islerini aralarinda danisma ile gördükleri anlatildigindan bu adi almistir.

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

Kırık Meal (Harekesiz) Meali
|حم ḪM Hâ Mîm | (42:1)
|عسق ASG Ayn Sîn Kâf | (42:2)
|كذلك KZ̃LK böyle | يوحي YWḪY vahyeder | إليك ÎLYK sana | وإلى WÎL ve | الذين ELZ̃YN | من MN | قبلك GBLK senden öncekilere | الله ELLH Allah | العزيز ELAZYZ aziz | الحكيم ELḪKYM hakim | (42:3)
|له LH O'nundur | ما ME bulunan herşey | في FY | السماوات ELSMEWET göklerde | وما WME ve bulunan herşey | في FY | الأرض ELÊRŽ yerde | وهو WHW ve O | العلي ELALY yücedir | العظيم ELAƵYM uludur | (42:4)
|تكاد TKED̃ neredeyse | السماوات ELSMEWET gökler | يتفطرن YTFŦRN çatlayacaklar | من MN | فوقهن FWGHN üstlerinden | والملائكة WELMLEÙKT ve melekler | يسبحون YSBḪWN tesbih ederler | بحمد BḪMD̃ hamd ile | ربهم RBHM Rablerini | ويستغفرون WYSTĞFRWN ve mağfiret dilerler | لمن LMN kimseler için | في FY | الأرض ELÊRŽ yerdeki | ألا ÊLE iyi bil ki | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | هو HW O'dur | الغفور ELĞFWR çok bağışlayan | الرحيم ELRḪYM çok esirgeyen | (42:5)
|والذين WELZ̃YN ve kimseleri | اتخذوا ETḢZ̃WE edinen(leri) | من MN | دونه D̃WNH O'ndan başka | أولياء ÊWLYEÙ dostlar | الله ELLH Allah | حفيظ ḪFYƵ kollamaktadır | عليهم ALYHM onları | وما WME ve değilsin | أنت ÊNT sen | عليهم ALYHM onların üzerinde | بوكيل BWKYL bir vekil | (42:6)
|وكذلك WKZ̃LK ve böyle | أوحينا ÊWḪYNE biz vahyettik ki | إليك ÎLYK sana | قرآنا GR ËNE bir Kur'an | عربيا ARBYE arapça | لتنذر LTNZ̃R uyarman için | أم ÊM anasını | القرى ELGR kentlerin (Mekke'yi) | ومن WMN ve | حولها ḪWLHE çevresindekileri | وتنذر WTNZ̃R ve uyarman için | يوم YWM gününe karşı | الجمع ELCMA toplanma | لا LE asla bulunmayan | ريب RYB kuşku | فيه FYH onda | فريق FRYG bir bölük | في FY | الجنة ELCNT cennette | وفريق WFRYG ve bir bölük | في FY | السعير ELSAYR ateştedir | (42:7)
|ولو WLW ve şayet | شاء ŞEÙ dileseydi | الله ELLH Allah | لجعلهم LCALHM onları yapardı | أمة ÊMT millet | واحدة WEḪD̃T bir tek | ولكن WLKN fakat | يدخل YD̃ḢL sokar | من MN kimseyi | يشاء YŞEÙ dilediği | في FY | رحمته RḪMTH rahmetine | والظالمون WELƵELMWN zalimlere gelince | ما ME yoktur | لهم LHM onların | من MN hiçbir | ولي WLY velisi | ولا WLE ve yoktur | نصير NṦYR yardımcısı | (42:8)
|أم ÊM yoksa | اتخذوا ETḢZ̃WE edindiler (mi?) | من MN | دونه D̃WNH O'ndan başka | أولياء ÊWLYEÙ dostlar | فالله FELLH halbuki Allah'tır | هو HW O | الولي ELWLY dost olan | وهو WHW ve O | يحيي YḪYY diriltir | الموتى ELMWT ölüleri | وهو WHW ve O | على AL üzerine | كل KL her | شيء ŞYÙ şey | قدير GD̃YR kadirdir | (42:9)
|وما WME ve ne varsa | اختلفتم EḢTLFTM ayrılığa düştüğünüz | فيه FYH hakkında | من MN | شيء ŞYÙ herhangi bir | فحكمه FḪKMH hüküm vermek | إلى ÎL aittir | الله ELLH Allah'a | ذلكم Z̃LKM işte budur | الله ELLH Allah | ربي RBY Rabbim | عليه ALYH O'na | توكلت TWKLT dayandım | وإليه WÎLYH ve O'na | أنيب ÊNYB yöneldim | (42:10)
|فاطر FEŦR yoktan var edendir | السماوات ELSMEWET gökleri | والأرض WELÊRŽ ve yeri | جعل CAL yaratmıştır | لكم LKM size | من MN -den | أنفسكم ÊNFSKM kendiniz- | أزواجا ÊZWECE çiftler | ومن WMN ve | الأنعام ELÊNAEM hayvanlardan | أزواجا ÊZWECE çiftler | يذرؤكم YZ̃RÙKM sizi üretiyor | فيه FYH bu(düzen içi)nde | ليس LYS yoktur | كمثله KMS̃LH O'na benzer | شيء ŞYÙ hiçbir şey | وهو WHW ve O | السميع ELSMYA işitendir | البصير ELBṦYR görendir | (42:11)
|له LH O'nundur | مقاليد MGELYD̃ anahtarları | السماوات ELSMEWET göklerin | والأرض WELÊRŽ ve yerin | يبسط YBSŦ açar | الرزق ELRZG rızkı | لمن LMN kimse niçin | يشاء YŞEÙ dilediği | ويقدر WYGD̃R ve kısar | إنه ÎNH şüphesiz O | بكل BKL her | شيء ŞYÙ şeyi | عليم ALYM bilendir | (42:12)
|شرع ŞRA şeri'at (hukuk düzeni) yaptı | لكم LKM size | من MN -den | الدين ELD̃YN din- | ما ME ne varsa | وصى WṦ tavsiye ettiği | به BH onunla | نوحا NWḪE Nuh'a | والذي WELZ̃Y ve | أوحينا ÊWḪYNE vahyettiğimizi | إليك ÎLYK sana | وما WME ve | وصينا WṦYNE tavsiye ettiğimizi | به BH onunla | إبراهيم ÎBREHYM İbrahim'e | وموسى WMWS ve Musa'ya | وعيسى WAYS ve ve Îsa'ya | أن ÊN | أقيموا ÊGYMWE doğrul | الدين ELD̃YN Ks. Dine/Yargıya | ولا WLE ve | تتفرقوا TTFRGWE ayrışmayın | فيه FYH onda | كبر KBR büyüklenme/kibir | على AL | المشركين ELMŞRKYN ortak koşanlara | ما ME -şey | تدعوهم TD̃AWHM çağdıldıkları- | إليه ÎLYH kendisine | الله ELLH Allah | يجتبي YCTBY seçer | إليه ÎLYH kendisine | من MN kimseyi | يشاء YŞEÙ dilediği | ويهدي WYHD̃Y ve iletir | إليه ÎLYH kendisine | من MN kimseyi | ينيب YNYB iyi niyyetle yönelen | (42:13)
|وما WME ve | تفرقوا TFRGWE onlar ayrılığa düşmediler | إلا ÎLE başka sebeple | من MN | بعد BAD̃ sonra | ما ME | جاءهم CEÙHM kendilerine geldikten | العلم ELALM ilim | بغيا BĞYE çekememezlik | بينهم BYNHM aralarındaki | ولولا WLWLE ve eğer olmasaydı | كلمة KLMT sözü | سبقت SBGT geçmiş | من MN -nden | ربك RBK Rabbi- | إلى ÎL kadar | أجل ÊCL bir süre | مسمى MSM belirli | لقضي LGŽY hüküm verilirdi | بينهم BYNHM aralarında | وإن WÎN ve şüphesiz | الذين ELZ̃YN | أورثوا ÊWRS̃WE varis kılınanlar | الكتاب ELKTEB Kitaba | من MN | بعدهم BAD̃HM onlardan sonra | لفي LFY içindedirler | شك ŞK bir şüphe | منه MNH ondan | مريب MRYB kuşku veren | (42:14)
|فلذلك FLZ̃LK bundan dolayı sen | فادع FED̃A (Hakka) çağır | واستقم WESTGM ve doğru ol | كما KME gibi | أمرت ÊMRT emrolunduğun | ولا WLE ve | تتبع TTBA uyma | أهواءهم ÊHWEÙHM onların keyiflerine | وقل WGL ve de ki | آمنت ËMNT ben inandım | بما BME | أنزل ÊNZL indirdiği | الله ELLH Allah'ın | من MN her | كتاب KTEB Kitaba | وأمرت WÊMRT ve emrolundum | لأعدل LÊAD̃L adalet yapmakla | بينكم BYNKM aranızda | الله ELLH Allah | ربنا RBNE bizim de Rabbimizdir | وربكم WRBKM sizin de Rabbinizdir | لنا LNE bize aittir | أعمالنا ÊAMELNE bizim eylemlerimiz | ولكم WLKM ve size aittir | أعمالكم ÊAMELKM sizin eylemleriniz | لا LE yoktur | حجة ḪCT bir tartışma nedeni | بيننا BYNNE bizimle | وبينكم WBYNKM sizin aranızda | الله ELLH Allah | يجمع YCMA bulur (bir araya toplar) | بيننا BYNNE aramızı | وإليه WÎLYH ve O'nadır | المصير ELMṦYR dönüş | (42:15)
|والذين WELZ̃YN ve kimselerin | يحاجون YḪECWN tartışan(ların) | في FY hakkında | الله ELLH Allah | من MN | بعد BAD̃ sonra | ما ME | استجيب ESTCYB kabul ettikten | له LH onu | حجتهم ḪCTHM delilleri | داحضة D̃EḪŽT batıldır | عند AND̃ yanında | ربهم RBHM Rableri | وعليهم WALYHM ve üzerlerine vardır | غضب ĞŽB bir gazab | ولهم WLHM ve Onların | عذاب AZ̃EB bir azab | شديد ŞD̃YD̃ şiddetli | (42:16)
|الله ELLH Allah'tır | الذي ELZ̃Y ki | أنزل ÊNZL indirdi | الكتاب ELKTEB Kitabı | بالحق BELḪG gerçeği içeren | والميزان WELMYZEN ve ölçüyü | وما WME ne? | يدريك YD̃RYK bilirsin | لعل LAL belki | الساعة ELSEAT (o) sa'at | قريب GRYB yakındır | (42:17)
|يستعجل YSTACL çabuk gelmesini isterler | بها BHE onun | الذين ELZ̃YN kimseler | لا LE | يؤمنون YÙMNWN inanmayan(lar) | بها BHE ona | والذين WELZ̃YN kimseler ise | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | مشفقون MŞFGWN korkarlar | منها MNHE ondan | ويعلمون WYALMWN ve bilirler | أنها ÊNHE onun | الحق ELḪG gerçek olduğunu | ألا ÊLE iyi bil ki | إن ÎN elbette | الذين ELZ̃YN kimseler | يمارون YMERWN tartışan(lar) | في FY hakkında | الساعة ELSEAT (o) sa'at | لفي LFY içindedirler | ضلال ŽLEL bir sapıklık | بعيد BAYD̃ uzak | (42:18)
|الله ELLH Allah | لطيف LŦYF lutufkardır | بعباده BABED̃H kullarına | يرزق YRZG rızıklandırır | من MN kimseyi | يشاء YŞEÙ dilediği | وهو WHW ve O | القوي ELGWY kuvvetlidir | العزيز ELAZYZ galiptir | (42:19)
|من MN kim | كان KEN ise | يريد YRYD̃ istiyor | حرث ḪRS̃ ekinini | الآخرة EL ËḢRT ahiret | نزد NZD̃ artırırız | له LH onun için | في FY | حرثه ḪRS̃H onun ekinini | ومن WMN ve kim | كان KEN ise | يريد YRYD̃ istiyor | حرث ḪRS̃ ekinini | الدنيا ELD̃NYE dünya | نؤته NÙTH ona veririz | منها MNHE ondan bir şey | وما WME fakat olmaz | له LH onun | في FY | الآخرة EL ËḢRT ahirette | من MN hiçbir | نصيب NṦYB nasibi | (42:20)
|أم ÊM yoksa | لهم LHM onların var (mı?) | شركاء ŞRKEÙ ortakları | شرعوا ŞRAWE şeriat kılan | لهم LHM kendilerine | من MN | الدين ELD̃YN dini | ما ME | لم LM | يأذن YÊZ̃N izin vermediği | به BH onu | الله ELLH Allah'ın | ولولا WLWLE eğer olmasaydı | كلمة KLMT sözü | الفصل ELFṦL ayırım | لقضي LGŽY derhal hüküm verilirdi | بينهم BYNHM aralarında | وإن WÎN ve kuşkusuz | الظالمين ELƵELMYN zalimler (için) | لهم LHM onlara vardır | عذاب AZ̃EB bir azab | أليم ÊLYM acıklı | (42:21)
|ترى TR görürsün | الظالمين ELƵELMYN zalimlerin | مشفقين MŞFGYN korkudan titrediklerini | مما MME yüzünden | كسبوا KSBWE yaptıkları işler | وهو WHW ve o | واقع WEGA başlarına inerken | بهم BHM onların | والذين WELZ̃YN fakat | آمنوا ËMNWE inananlar | وعملوا WAMLWE ve yapanlar | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | في FY | روضات RWŽET bahçelerindedirler | الجنات ELCNET cennet | لهم LHM onlara vardır | ما ME her şey | يشاءون YŞEÙWN diledikleri | عند AND̃ yanında | ربهم RBHM Rablerinin | ذلك Z̃LK işte | هو HW budur | الفضل ELFŽL lutuf | الكبير ELKBYR büyük | (42:22)
|ذلك Z̃LK bu | الذي ELZ̃Y | يبشر YBŞR müjdelediğidir | الله ELLH Allah'ın | عباده ABED̃H kullarını | الذين ELZ̃YN | آمنوا ËMNWE inanan | وعملوا WAMLWE ve yapan | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | قل GL de ki | لا LE | أسألكم ÊSÊLKM ben sizden istemiyorum | عليه ALYH bunu karşılık | أجرا ÊCRE bir ücret | إلا ÎLE ancak | المودة ELMWD̃T arzu ediyorum | في FY | القربى ELGRB (Allah'a) yaklaşmayı | ومن WMN ve kim | يقترف YGTRF yaparsa | حسنة ḪSNT bir iyilik | نزد NZD̃ artırırız | له LH ona | فيها FYHE onun | حسنا ḪSNE iyiliğini | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | غفور ĞFWR bağışlayandır | شكور ŞKWR karşılık verendir | (42:23)
|أم ÊM yoksa | يقولون YGWLWN diyorlar (mı?) | افترى EFTR uydurdu | على AL karşı | الله ELLH Allah'a | كذبا KZ̃BE yalan | فإن FÎN öyle bir durumda | يشإ YŞÎ dilese | الله ELLH Allah | يختم YḢTM mühür basar | على AL üzerine | قلبك GLBK senin kalbin | ويمح WYMḪ ve mahveder | الله ELLH Allah | الباطل ELBEŦL batılı | ويحق WYḪG ve yerleştirir | الحق ELḪG hakkı | بكلماته BKLMETH sözleriyle | إنه ÎNH şüphesiz O | عليم ALYM bilir | بذات BZ̃ET özünü | الصدور ELṦD̃WR göğüslerin | (42:24)
|وهو WHW ve O'dur ki | الذي ELZ̃Y | يقبل YGBL kabul eder | التوبة ELTWBT tevbeyi | عن AN -ndan | عباده ABED̃H kulları- | ويعفو WYAFW ve affeder | عن AN -den | السيئات ELSYÙET kötülükler- | ويعلم WYALM ve bilir | ما ME ne | تفعلون TFALWN yapıyorsunuz | (42:25)
|ويستجيب WYSTCYB ve dileklerini kabul eder | الذين ELZ̃YN kimselerin | آمنوا ËMNWE inanan(ların) | وعملوا WAMLWE ve yapanların | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | ويزيدهم WYZYD̃HM ve onlara daha fazlasını verir | من MN -nden | فضله FŽLH lutuf ve keremi- | والكافرون WELKEFRWN kafirlere gelince | لهم LHM onlara da vardır | عذاب AZ̃EB bir azab | شديد ŞD̃YD̃ çetin | (42:26)
|ولو WLW ve eğer | بسط BSŦ bollaştırsaydı | الله ELLH Allah | الرزق ELRZG rızkı | لعباده LABED̃H kullarına | لبغوا LBĞWE azarlardı | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | ولكن WLKN fakat | ينزل YNZL indiriyor | بقدر BGD̃R ölçüde | ما ME | يشاء YŞEÙ dilediği | إنه ÎNH çünkü O | بعباده BABED̃H kullarını(n her halini) | خبير ḢBYR haber alandır | بصير BṦYR görendir | (42:27)
|وهو WHW ve O'dur | الذي ELZ̃Y | ينزل YNZL indiren | الغيث ELĞYS̃ yağmuru | من MN | بعد BAD̃ sonra | ما ME | قنطوا GNŦWE umutlarını kestikten | وينشر WYNŞR ve yayan | رحمته RḪMTH rahmetini | وهو WHW ve O | الولي ELWLY velidir | الحميد ELḪMYD̃ övülmüştür | (42:28)
|ومن WMN ve | آياته ËYETH O'nun ayetlerindendir | خلق ḢLG yaratması | السماوات ELSMEWET gökleri | والأرض WELÊRŽ ve yeri | وما WME ve | بث BS̃ yaydığı | فيهما FYHME bunların içine | من MN -dan | دابة D̃EBT canlılar- | وهو WHW ve O | على AL | جمعهم CMAHM onları toplamağa | إذا ÎZ̃E zaman | يشاء YŞEÙ dilediği | قدير GD̃YR kadirdir | (42:29)
|وما WME ve | أصابكم ÊṦEBKM başınıza gelen | من MN herhangi bir | مصيبة MṦYBT musibet | فبما FBME yüzündendir | كسبت KSBT yaptığı (işler) | أيديكم ÊYD̃YKM kendi ellerinizin | ويعفو WYAFW ve affeder | عن AN | كثير KS̃YR birçoğunu | (42:30)
|وما WME ve değilsiniz | أنتم ÊNTM siz | بمعجزين BMACZYN aciz bıracacak | في FY | الأرض ELÊRŽ yer yüzünde | وما WME ve yoktur | لكم LKM sizin | من MN | دون D̃WN başka | الله ELLH Allah'tan | من MN hiçbir | ولي WLY veliniz | ولا WLE ne de | نصير NṦYR bir yardımcı(nız) | (42:31)
|ومن WMN ve | آياته ËYETH O'nun ayetlerindendir | الجوار ELCWER akıp giden(gemi)ler | في FY | البحر ELBḪR denizde | كالأعلام KELÊALEM dağlar gibi | (42:32)
|إن ÎN eğer | يشأ YŞÊ dilerse | يسكن YSKN durdurur da | الريح ELRYḪ rüzgarı | فيظللن FYƵLLN sonra kalırlar | رواكد RWEKD̃ hareketsiz | على AL | ظهره ƵHRH (denizin) sırtında | إن ÎN kuşkusuz | في FY vardır | ذلك Z̃LK bunda | لآيات L ËYET ibretler | لكل LKL herkes için | صبار ṦBER sabreden | شكور ŞKWR şükreden | (42:33)
|أو ÊW yahut | يوبقهن YWBGHN onları helak eder | بما BME yüzünden | كسبوا KSBWE yaptıkları (işler) | ويعف WYAF ve affeder (kurtarır) | عن AN | كثير KS̃YR birçoğunu da | (42:34)
|ويعلم WYALM ve bilsinler | الذين ELZ̃YN | يجادلون YCED̃LWN tartışanlar | في FY hakkında | آياتنا ËYETNE ayetlerimiz | ما ME olmadığını | لهم LHM kendileri için | من MN hiçbir | محيص MḪYṦ kaçacak yer | (42:35)
|فما FME | أوتيتم ÊWTYTM size verilen | من MN | شيء ŞYÙ şeyler | فمتاع FMTEA geçimidir | الحياة ELḪYET hayatının | الدنيا ELD̃NYE dünya | وما WME ve | عند AND̃ yanında bulunan ise | الله ELLH Allah'ın | خير ḢYR daha hayırlıdır | وأبقى WÊBG ve daha kalıcıdır | للذين LLZ̃YN için | آمنوا ËMNWE inananlar | وعلى WAL ve | ربهم RBHM Rablerine | يتوكلون YTWKLWN dayananlar (için) | (42:36)
|والذين WELZ̃YN ve | يجتنبون YCTNBWN onlar kaçınırlar | كبائر KBEÙR büyük | الإثم ELÎS̃M günahlardan | والفواحش WELFWEḪŞ ve çirkin işlerden | وإذا WÎZ̃E ve zaman | ما ME | غضبوا ĞŽBWE kızdıkları | هم HM onlar | يغفرون YĞFRWN affederler | (42:37)
|والذين WELZ̃YN ve | استجابوا ESTCEBWE çağrısına gelirler | لربهم LRBHM Rableri için | وأقاموا WÊGEMWE ve -doğrulur | الصلاة ELṦLET SaLâTe/Desteğe- | وأمرهم WÊMRHM ve emrederler | شورى ŞWR danışmayı | بينهم BYNHM aralarında | ومما WMME ve -şeylerden | رزقناهم RZGNEHM rızıklandırıldıkları- | ينفقون YNFGWN harcarlar | (42:38)
|والذين WELZ̃YN ve o kimseler | إذا ÎZ̃E zaman | أصابهم ÊṦEBHM uğradıkları | البغي ELBĞY saldırıya | هم HM kendilerini | ينتصرون YNTṦRWN savunurlar | (42:39)
|وجزاء WCZEÙ ve cezası | سيئة SYÙT kötülüğün | سيئة SYÙT bir kütülüktür | مثلها MS̃LHE yine onun gibi | فمن FMN fakat kim | عفا AFE affederse | وأصلح WÊṦLḪ ve barışırsa | فأجره FÊCRH onun mükafatı | على AL aittir | الله ELLH Allah'a | إنه ÎNH doğrusu O | لا LE | يحب YḪB sevmez | الظالمين ELƵELMYN zalimleri | (42:40)
|ولمن WLMN ve elbette kim | انتصر ENTṦR kendini savunursa | بعد BAD̃ sonra | ظلمه ƵLMH zulme uğradıktan | فأولئك FÊWLÙK öylelerinin | ما ME yoktur | عليهم ALYHM aleyhine | من MN hiçbir | سبيل SBYL yol | (42:41)
|إنما ÎNME ancak vardır | السبيل ELSBYL bir yol | على AL aleyhine | الذين ELZ̃YN | يظلمون YƵLMWN zulmedenler | الناس ELNES insanlara | ويبغون WYBĞWN ve saldıranlar | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | بغير BĞYR haksız yere | الحق ELḪG haksız yere | أولئك ÊWLÙK işte | لهم LHM onlara vardır | عذاب AZ̃EB bir azab | أليم ÊLYM acıklı | (42:42)
|ولمن WLMN fakat kim | صبر ṦBR sabrederse | وغفر WĞFR ve affederse | إن ÎN şüphesiz | ذلك Z̃LK bu | لمن LMN şüphesiz | عزم AZM çok önemli | الأمور ELÊMWR işlerdendir | (42:43)
|ومن WMN ve kimi | يضلل YŽLL sapıklıkta bırakırsa | الله ELLH Allah | فما FME artık yoktur | له LH onun | من MN hiçbir | ولي WLY velisi | من MN | بعده BAD̃H O'ndan sonra | وترى WTR ve görürsün | الظالمين ELƵELMYN zalimlerin | لما LME zaman | رأوا RÊWE gördükleri | العذاب ELAZ̃EB azabı | يقولون YGWLWN dediklerini | هل HL var mı? | إلى ÎL | مرد MRD̃ geri dönecek | من MN hiçbir | سبيل SBYL yol | (42:44)
|وتراهم WTREHM yine onları görürsün | يعرضون YARŽWN sunulurlarken | عليها ALYHE ona (ateşe) | خاشعين ḢEŞAYN başlarını öne eğik | من MN | الذل ELZ̃L aşağılıktan | ينظرون YNƵRWN bakarlar | من MN | طرف ŦRF göz ucuyla | خفي ḢFY gizli gizli | وقال WGEL ve demişlerdir | الذين ELZ̃YN | آمنوا ËMNWE inananlar | إن ÎN şüphesiz | الخاسرين ELḢESRYN asıl ziyana uğrayanlar | الذين ELZ̃YN | خسروا ḢSRWE ziyan edenlerdir | أنفسهم ÊNFSHM kendilerini | وأهليهم WÊHLYHM ve ailelerini | يوم YWM günü | القيامة ELGYEMT kıyamet | ألا ÊLE bakın | إن ÎN gerçekten | الظالمين ELƵELMYN zalimler | في FY içindedirler | عذاب AZ̃EB bir azab | مقيم MGYM sürekli | (42:45)
|وما WME ve yoktur | كان KEN | لهم LHM onların | من MN hiçbir | أولياء ÊWLYEÙ velileri | ينصرونهم YNṦRWNHM kendilerine yardım edecek | من MN | دون D̃WN başka | الله ELLH Allah'tan | ومن WMN ve kimi | يضلل YŽLL sapıklıkta bırakırsa | الله ELLH Allah | فما FME artık yoktur | له LH onun için | من MN hiçbir | سبيل SBYL yol | (42:46)
|استجيبوا ESTCYBWE uyun | لربكم LRBKM Rabbinize | من MN | قبل GBL önce | أن ÊN | يأتي YÊTY gelmezden | يوم YWM bir gün | لا LE mümkün olmayan | مرد MRD̃ geri çevrilmesi | له LH onun | من MN -tan | الله ELLH Allah- | ما ME yoktur | لكم LKM sizin için | من MN hiçbir | ملجإ MLCÎ sığınacak yer | يومئذ YWMÙZ̃ o gün | وما WME ve yoktur | لكم LKM sizin için | من MN hiçbir | نكير NKYR inkar | (42:47)
|فإن FÎN eğer | أعرضوا ÊARŽWE yüz çevirirlerse | فما FME | أرسلناك ÊRSLNEK biz seni göndermedik | عليهم ALYHM onların üzerine | حفيظا ḪFYƵE bekçi | إن ÎN değildir | عليك ALYK sana düşen | إلا ÎLE başkası | البلاغ ELBLEĞ duyurmaktan | وإنا WÎNE elbette biz | إذا ÎZ̃E zaman | أذقنا ÊZ̃GNE taddırdığımız | الإنسان ELÎNSEN insana | منا MNE bizden | رحمة RḪMT bir rahmet | فرح FRḪ sevinir | بها BHE ona | وإن WÎN ama eğer | تصبهم TṦBHM başlarına gelirse | سيئة SYÙT bir kötülük | بما BME dolayı | قدمت GD̃MT öne sürdüğü işlerden | أيديهم ÊYD̃YHM ellerinin | فإن FÎN şüphesiz hemen | الإنسان ELÎNSEN insan | كفور KFWR nankör olur | (42:48)
|لله LLH Allah'ındır | ملك MLK mülkü | السماوات ELSMEWET göklerin | والأرض WELÊRŽ ve yerin | يخلق YḢLG yaratır | ما ME ne | يشاء YŞEÙ diliyorsa | يهب YHB bahşeder | لمن LMN kimse için | يشاء YŞEÙ dilediği | إناثا ÎNES̃E dişiler | ويهب WYHB ve bahşeder | لمن LMN kimse için | يشاء YŞEÙ dilediği | الذكور ELZ̃KWR erkekler | (42:49)
|أو ÊW yahut | يزوجهم YZWCHM onları çift (ikiz) yapar | ذكرانا Z̃KRENE erkekler | وإناثا WÎNES̃E ve dişiler | ويجعل WYCAL ve yapar | من MN kimseyi | يشاء YŞEÙ dilediği | عقيما AGYME kısır | إنه ÎNH şüphesiz O | عليم ALYM bilendir | قدير GD̃YR gücü yetendir | (42:50)
|وما WME ve yoktur, olmaz | كان KEN | لبشر LBŞR bir insanla | أن ÊN | يكلمه YKLMH (karşılıklı) konuşması | الله ELLH Allah'ın | إلا ÎLE dışında | وحيا WḪYE vahiy | أو ÊW yahut | من MN -ndan | وراء WREÙ arkası- | حجاب ḪCEB perde | أو ÊW yahut | يرسل YRSL gönderir | رسولا RSWLE bir elçi | فيوحي FYWḪY vahyedecek | بإذنه BÎZ̃NH izniyle | ما ME ne | يشاء YŞEÙ diliyorsa | إنه ÎNH şüphesiz O | علي ALY yücedir | حكيم ḪKYM hüküm ve hikmet sahibidir | (42:51)
|وكذلك WKZ̃LK işte böyle | أوحينا ÊWḪYNE vahyettik | إليك ÎLYK sana | روحا RWḪE bir ruh | من MN -den | أمرنا ÊMRNE emrimiz- | ما ME | كنت KNT sen değildin | تدري TD̃RY biliyor | ما ME nedir | الكتاب ELKTEB Kitap | ولا WLE ve nedir | الإيمان ELÎYMEN iman | ولكن WLKN fakat | جعلناه CALNEH biz onu yaptık | نورا NWRE bir nur | نهدي NHD̃Y doğru yola ilettiğimiz | به BH onunla | من MN kimseyi | نشاء NŞEÙ dilediğimiz | من MN -dan | عبادنا ABED̃NE kullarımız- | وإنك WÎNK şüphesiz sen | لتهدي LTHD̃Y götürüyorsun | إلى ÎL | صراط ṦREŦ yola | مستقيم MSTGYM doğru | (42:52)
|صراط ṦREŦ yoluna | الله ELLH Allah'ın | الذي ELZ̃Y | له LH sahibi olan | ما ME bulunan herşeyin | في FY | السماوات ELSMEWET göklerde | وما WME ve bulunan herşeyin | في FY | الأرض ELÊRŽ yerde | ألا ÊLE iyi bilin ki | إلى ÎL | الله ELLH Allah'a | تصير TṦYR sonunda varır | الأمور ELÊMWR bütün işler | (42:53)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}