» 94 / Insirâh  6:

Kuran Sırası: 94
İniş Sırası: 12
Serh Suresi = Ferahlik Suresi
Hz. Peygamberin gögsünün ferahlatilip sevinç huzur ve güvene kavusturulmasi ifade edildiginden bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. إِنَّ (ÎN) = inne : elbette (vardır)
2. مَعَ (MA) = meǎ : beraber
3. الْعُسْرِ (ELASR) = l-ǔsri : her güçlükle
4. يُسْرًا (YSRE) = yusran : bir kolaylık
elbette (vardır) | beraber | her güçlükle | bir kolaylık |

[] [] [ASR] [YSR]
ÎN MA ELASR YSRE

inne meǎ l-ǔsri yusran
إن مع العسر يسرا

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إن | ÎN inne elbette (vardır) Indeed,
مع | MA meǎ beraber with
العسر ع س ر | ASR ELASR l-ǔsri her güçlükle the hardship
يسرا ي س ر | YSR YSRE yusran bir kolaylık (is) ease.

94:6 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

elbette (vardır) | beraber | her güçlükle | bir kolaylık |

[] [] [ASR] [YSR]
ÎN MA ELASR YSRE

inne meǎ l-ǔsri yusran
إن مع العسر يسرا

[] [] [ع س ر] [ي س ر]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إن | ÎN inne elbette (vardır) Indeed,
,Nun,
,50,
ACC – accusative particle
حرف نصب
مع | MA meǎ beraber with
Mim,Ayn,
40,70,
P – preposition
حرف جر
العسر ع س ر | ASR ELASR l-ǔsri her güçlükle the hardship
Elif,Lam,Ayn,Sin,Re,
1,30,70,60,200,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
يسرا ي س ر | YSR YSRE yusran bir kolaylık (is) ease.
Ye,Sin,Re,Elif,
10,60,200,1,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |إِنَّ: elbette (vardır) | مَعَ: beraber | الْعُسْرِ: her güçlükle | يُسْرًا: bir kolaylık |
Kırık Meal (Harekesiz) : |إن ÎN elbette (vardır) | مع MA beraber | العسر ELASR her güçlükle | يسرا YSRE bir kolaylık |
Kırık Meal (Okunuş) : |inne: elbette (vardır) | meǎ: beraber | l-ǔsri: her güçlükle | yusran: bir kolaylık |
Kırık Meal (Transcript) : |ÎN: elbette (vardır) | MA: beraber | ELASR: her güçlükle | YSRE: bir kolaylık |
Abdulbaki Gölpınarlı : Şüphe yok ki her güçlükle berâber bir de kolaylık var.
Adem Uğur : Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır.
Ahmed Hulusi : Evet, kesinlikle her zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Ahmet Tekin : Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Ahmet Varol : Evet zorlukla beraber bir kolaylık da vardır.
Ali Bulaç : Gerçekten güçlükle beraber kolaylık vardır.
Ali Fikri Yavuz : Evet muhakkak güçlükle beraber bir kolaylık var...
Bekir Sadak : Gercekten, guclukle beraber bir kolaylik vardir.
Celal Yıldırım : Evet, şüphesiz zorluk ve sıkıntı ile beraber kolaylık vardır!
Diyanet İşleri : Gerçekten, güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Diyanet İşleri (eski) : Gerçekten, güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Diyanet Vakfi : (5-6) Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır. Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır.
Edip Yüksel : Evet, kolaylık zorlukla birliktedir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Evet, zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Evet o zorlukla beraber bir kolaylık var!
Elmalılı Hamdi Yazır : Evet o zorlukla beraber bir kolaylık var
Fizilal-il Kuran : Gerçekten güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Gültekin Onan : Gerçekten güçlükle beraber kolaylık vardır.
Hakkı Yılmaz : (5,6) Demek ki zorluğun yanında kesinlikle bir kolaylık var. Zorluğun yanında bir kolaylık, kesinlikle var.
Hasan Basri Çantay : Muhakkak güdükle beraber kolaylık var.
Hayrat Neşriyat : Gerçekten zorlukla berâber, bir kolaylık vardır.
İbni Kesir : Elbette güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
İskender Evrenosoğlu : Muhakkak ki zorluk ve kolaylık beraberdir.
Muhammed Esed : Şüphesiz, her güçlükle bir kolaylık!
Ömer Nasuhi Bilmen : Hakikaten her zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Ömer Öngüt : Evet her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Şaban Piriş : Yine her zorlukla bir kolaylık vardır.
Suat Yıldırım : Evet, güçlükle beraber kolaylık vardır!
Süleyman Ateş : Evet, her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Tefhim-ul Kuran : Gerçekten güçlükle beraber kolaylık da vardır.
Ümit Şimşek : Evet, zorlukla beraber kolaylık vardır.
Yaşar Nuri Öztürk : Zorluğun yanında bir kolaylık muhakkak var!


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}