Herhangi bir yerinde "WŽA" geçen ifadeler tarandı:
# "W-" öntakısı olmadan "ŽA" ifadesini tara (1:1).

Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
و ض ع|WŽAوضعWŽAvuDiǎbırakılanset up1x
و ض ع|WŽA وضع WŽA vuDiǎ bırakılan set up 3:96
و ض ع|WŽAوضعتWŽATveDeǎtdoğurduğunushe delivered,1x
و ض ع|WŽA وضعت WŽAT veDeǎt doğurduğunu she delivered, 3:36
و ض ع|WŽAوضعتهاWŽATHEveDeǎthāonu doğurdumshe delivered her,2x
و ض ع|WŽA وضعتها WŽATHE veDeǎthā onu doğurunca she delivered her, 3:36
و ض ع|WŽA وضعتها WŽATHE veDeǎ'tuhā onu doğurdum [I] (have) delivered [her] 3:36
ض ع ف|ŽAFوضعفWŽAFve Diǎ'feve kat katand double1x
ض ع ف|ŽAF وضعف WŽAF ve Diǎ'fe ve kat kat and double 17:75
و ض ع|WŽAوضعهاWŽAHEveDeǎhākoyduHe laid it1x
و ض ع|WŽA وضعها WŽAHE veDeǎhā koydu He laid it 55:10
و ض ع|WŽAولأوضعواWLÊWŽAWEveleevDeǔve hemen sokulurlardıand would have been active1x
و ض ع|WŽA ولأوضعوا WLÊWŽAWE veleevDeǔ ve hemen sokulurlardı and would have been active 9:47
و ض ع|WŽAووضعWWŽAve vuDiǎ(ortaya) konulmuşturAnd (will) be placed3x
و ض ع|WŽA ووضع WWŽA ve vuDiǎ (ortaya) konulmuştur And (will) be placed 18:49
و ض ع|WŽA ووضع WWŽA ve vuDiǎ ve (ortaya) konur and (will) be placed 39:69
و ض ع|WŽA ووضع WWŽA ve veDeǎ ve koydu and He has set up 55:7
و ض ع|WŽAووضعتهWWŽATHve veDeǎthuve doğurdu onuand gave birth to him1x
و ض ع|WŽA ووضعته WWŽATH ve veDeǎthu ve doğurdu onu and gave birth to him 46:15
و ض ع|WŽAووضعناWWŽANEve veDeǎ'nāve atmadık mı?And We removed1x
و ض ع|WŽA ووضعنا WWŽANE ve veDeǎ'nā ve atmadık mı? And We removed 94:2


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ListeleGrupla.php}