Kırık Meal (Transcript) Meali |
|
|ÎZ̃E: zaman | ELSMEÙ: gök | ENFŦRT: yarıldığı | (82:1) | |
|WÎZ̃E: ve zaman | ELKWEKB: yıldızlar | ENTS̃RT: saçıldığı | (82:2) | |
|WÎZ̃E: ve zaman | ELBḪER: denizler | FCRT: fışkırtıldığı | (82:3) | |
|WÎZ̃E: ve zaman | ELGBWR: kabirlerin | BAS̃RT: içi dışına getirildiği | (82:4) | |
|ALMT: bilir | NFS: her can | ME: ne | GD̃MT: öne sürmüştür | WÊḢRT: ve geride bırakmıştır | (82:5) | |
|YE: EY/HEY/AH | ÊYHE: SİZ! | ELÎNSEN: insan | ME: nedir? | ĞRK: seni aldatan | BRBK: Rabbine karşı | ELKRYM: engin kerem sahibi | (82:6) | |
|ELZ̃Y: O ki | ḢLGK: seni yarattı | FSWEK: seni düzenledi | FAD̃LK: sana ölçülü bir biçim verdi | (82:7) | |
|FY: | ÊY: hangi | ṦWRT: surette | ME: | ŞEÙ: dilediyse | RKBK: ( o şekilde) seni terkib etti | (82:8) | |
|KLE: hayır | BL: bilakis | TKZ̃BWN: siz yalanlıyorsunuz | BELD̃YN: cezayı | (82:9) | |
|WÎN: ve şüphesiz | ALYKM: üzerinizde vardır | LḪEFƵYN: koruyucular | (82:10) | |
|KREME: değerli | KETBYN: yazıcılar | (82:11) | |
|YALMWN: bilirler | ME: ne | TFALWN: yapıyorsanız | (82:12) | |
|ÎN: şüphesiz | ELÊBRER: iyiler | LFY: içindedirler | NAYM: ni'metler | (82:13) | |
|WÎN: ve şüphesiz | ELFCER: kötüler | LFY: içindedirler | CḪYM: yakıcı ateş | (82:14) | |
|YṦLWNHE: oraya girerler | YWM: günü | ELD̃YN: ceza | (82:15) | |
|WME: ve değillerdir | HM: onlar | ANHE: ondan | BĞEÙBYN: kaybolacak | (82:16) | |
|WME: ve nedir? | ÊD̃REK: sana bildiren | ME: ne olduğunu | YWM: gününün | ELD̃YN: ceza | (82:17) | |
|S̃M: sonra yine | ME: nedir? | ÊD̃REK: sana bildiren | ME: ne olduğunu | YWM: gününün | ELD̃YN: ceza | (82:18) | |
|YWM: bir gündür | LE: | TMLK: malik olmadığı | NFS: kimsenin | LNFS: kimseye | ŞYÙE: bir şeye (yardıma) | WELÊMR: ve buyruk | YWMÙZ̃: o gün | LLH: yalnız Allah'ındır | (82:19) | |