Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
النور | ELNWR | n-nūri | aydınlık | the light | ||
ن و ر|NWR | النور | ELNWR | n-nūri | aydınlığa | [the] light. | 2:257 |
ن و ر|NWR | النور | ELNWR | n-nūri | aydınlık- | the light | 2:257 |
ن و ر|NWR | النور | ELNWR | n-nūri | aydınlığa | the light | 5:16 |
ن و ر|NWR | النور | ELNWR | n-nūra | nura | the light | 7:157 |
ن و ر|NWR | النور | ELNWR | n-nūri | aydınlığa | the light | 14:1 |
ن و ر|NWR | النور | ELNWR | n-nūri | aydınlığa | the light. | 14:5 |
ن و ر|NWR | النور | ELNWR | n-nūri | aydınlığa | the light. | 33:43 |
ن و ر|NWR | النور | ELNWR | n-nūru | aydınlık | [the] light, | 35:20 |
ن و ر|NWR | النور | ELNWR | n-nūri | aydınlığa | the light. | 57:9 |
ن و ر|NWR | النور | ELNWR | n-nūri | aydınlığa | the light. | 65:11 |
مبصرا | MBṦRE | mubSiran | aydınlık yaptık | giving visibility? | ||
ب ص ر|BṦR | مبصرا | MBṦRE | mubSiran | aydınlatıcı olarak | giving visibility. | 10:67 |
ب ص ر|BṦR | مبصرا | MBṦRE | mubSiran | aydınlık yaptık | giving visibility? | 27:86 |
ب ص ر|BṦR | مبصرا | MBṦRE | mubSiran | görmeniz için | giving visibility. | 40:61 |
والنور | WELNWR | ve nnūru | ve aydınlık | and the light? | ||
ن و ر|NWR | والنور | WELNWR | ve nnūra | ve aydınlığı | and the light. | 6:1 |
ن و ر|NWR | والنور | WELNWR | ve nnūru | ve aydınlık | and the light? | 13:16 |
ن و ر|NWR | والنور | WELNWR | ve nnūri | ve nura | and the Light | 64:8 |