» 78 / Nebe’  34:

Kuran Sırası: 78
İniş Sırası: 80
Nebe Suresi = Haber Suresi
sure kiyamet günü haberiyle basladigindan bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَكَأْسًا (WKÊSE) = ve ke'sen : ve kadeh(ler)
2. دِهَاقًا (D̃HEGE) = dihāḳan : dolu
ve kadeh(ler) | dolu |

[KES] [D̃HG]
WKÊSE D̃HEGE

ve ke'sen dihāḳan
وكأسا دهاقا

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وكأسا ك ا س | KES WKÊSE ve ke'sen ve kadeh(ler) And a cup
دهاقا د ه ق | D̃HG D̃HEGE dihāḳan dolu full.

78:34 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve kadeh(ler) | dolu |

[KES] [D̃HG]
WKÊSE D̃HEGE

ve ke'sen dihāḳan
وكأسا دهاقا

[ك ا س] [د ه ق]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وكأسا ك ا س | KES WKÊSE ve ke'sen ve kadeh(ler) And a cup
Vav,Kef,,Sin,Elif,
6,20,,60,1,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
دهاقا د ه ق | D̃HG D̃HEGE dihāḳan dolu full.
Dal,He,Elif,Gaf,Elif,
4,5,1,100,1,
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَكَأْسًا: ve kadeh(ler) | دِهَاقًا: dolu |
Kırık Meal (Harekesiz) : |وكأسا WKÊSE ve kadeh(ler) | دهاقا D̃HEGE dolu |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve ke'sen: ve kadeh(ler) | dihāḳan: dolu |
Kırık Meal (Transcript) : |WKÊSE: ve kadeh(ler) | D̃HEGE: dolu |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve dopdolu kadeh.
Adem Uğur : Ve içki dolu kâse(ler).
Ahmed Hulusi : Dolu kadehler!
Ahmet Tekin : Dopdolu kadehler var.
Ahmet Varol : Dolu dolu kadeh(ler).
Ali Bulaç : Dopdolu kadehler.
Ali Fikri Yavuz : Hem dolgun kadehler var...
Bekir Sadak : (31-34) Dogrusu, Allah'a karsi gelmekten sakinanlara kurtulus, bahceler, baglar, yasitlar ve dolu kadehler vardir.
Celal Yıldırım : (31-32-33-34) (Allah'tan derin bir saygı ile) korkup (fenalıklardan) sakınanlara kurtuluş, başarıya erişme, bahçeler, bağlar, göğüsleri yeni kabarmış yaşıtlar; dolu dolu kadehler vardır.
Diyanet İşleri : (31-34) Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.
Diyanet İşleri (eski) : (31-34) Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.
Diyanet Vakfi : (31-34) Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.
Edip Yüksel : Dolu kadehler...
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Dopdolu kadehler var.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Dopdolu bir kadeh var.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve bir dolgun peymâne var
Fizilal-il Kuran : Dolu dolu kadehler
Gültekin Onan : Dopdolu kadehler.
Hakkı Yılmaz : (31-37) "Kesinlikle Allah'ın koruması altına girmiş kişiler için, Rabbinden; göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbinden; Rahmân'dan [yarattığı bütün canlılara dünyada çokça merhamet eden Allah'tan] bir karşılık ve yeterli bir bağış olarak korunaklar/ kurtuluş mekânları; sulak bağlar-bahçeler, üzümler, hepsi bir seviyede tomurcuklar; çiçek bahçeleri, dolu dolu su kapları vardır. Onlar, orada boş bir söz ve yalan duymazlar. –Onlar, O'nun huzurunda söz söylemeye güç yetiremezler.– "
Hasan Basri Çantay : dolu kadeh (ler)!
Hayrat Neşriyat : (31-34) Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için (büyük) bir kurtuluş, bahçeler ve üzüm bağları, göğüsleri tomurcuklanmış aynı yaşta kızlar ve dolu kadehler vardır!
İbni Kesir : Ve dolu kaseler.
İskender Evrenosoğlu : Ve içi dolu kadehler vardır.
Muhammed Esed : ve dolup taşan (mutluluk) kadehleri.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve dopdolu kaseler vardır.
Ömer Öngüt : Ve dolu dolu kadehler vardır.
Şaban Piriş : Dolu dolu kadehler..
Suat Yıldırım : (32-34) Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var.
Süleyman Ateş : Ve dolu kadeh(ler).
Tefhim-ul Kuran : Dopdolu kadehler.
Ümit Şimşek : Dolu kadehler vardır.
Yaşar Nuri Öztürk : Dopdolu kadehler vardır.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}