Fizilal-il Kuran : Muhakkak ki hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir.
Gültekin Onan : Şüphesiz o hüküm (fasl) günü, belirlenmiş bir vakittir.
Hakkı Yılmaz : Kuşkusuz Ayırma günü kararlaştırılmış bir buluşma vakti olmuştur.
Hasan Basri Çantay : Şübhe yok ki o (hak ile batılı) ayırd etme ve hukûm verme günü ta'yîn edilmiş bir vakıtdır,
Hayrat Neşriyat : Şübhesiz ki o ayırma (hüküm verme) günü, (sevab ve cezâ için) belirlenmiş bir vakittir.
İbni Kesir : Doğrusu, hüküm günü; ta'yin edilmiş bir vakittir.
İskender Evrenosoğlu : Muhakkak ki fasıl (ayrılma) günü, (önceden) tayin edilmiş bir vakitti.
Muhammed Esed : Gerçek şu ki, (doğru ile yanlış arasında) Ayrım Günü'nün belirlenmiş bir vakti vardır:
Ömer Nasuhi Bilmen : Şüphe yok ki, O ayırdetme günü, tayin edilmiş bir vakittir.
Ömer Öngüt : Şüphesiz ki o hüküm günü belirlenmiş bir zamandır.
Şaban Piriş : Ayırım/fasl günü belirlenmiş bir vakittir.
Suat Yıldırım : (İmdi bunları anladıysanız, hakkında ihtilaf ettiğiniz o mahşer dirilişini de anlarsınız. İşte bunları kim yapmışsa, ölüleri de O diriltecektir.) Evet, o "karar günü," vakti kesin olarak belirlenmiş bir gündür.
Süleyman Ateş : Muhakkak ki (haklının, haksızın ayırdedileceği) hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir.
Tefhim-ul Kuran : Şüphesiz o hüküm (fasl) günü, belirlenmiş bir vakittir.
Ümit Şimşek : Hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir.
Yaşar Nuri Öztürk : Hiç kuşkusuz, o ayırma ve hüküm günü kesin olarak belirlenmiştir.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]