Kırık Meal (Transcript) Meali |
|
|YE: EY/HEY/AH | ÊYHE: SİZ! | ELZ̃YN: kimseler | ËMNWE: inanan(lar) | LE: | TGD̃MWE: geçmeyin | BYN: önüne | YD̃Y: önüne | ELLH: Allah'ın | WRSWLH: ve Elçisinin | WETGWE: ve korkun | ELLH: Allah'tan | ÎN: şüphesiz | ELLH: Allah | SMYA: işitendir | ALYM: bilendir | (49:1) | |
|YE: EY/HEY/AH | ÊYHE: SİZ! | ELZ̃YN: kimseler | ËMNWE: inanan(lar) | LE: | TRFAWE: yükseltmeyin | ÊṦWETKM: seslerinizi | FWG: üstüne | ṦWT: sesinin | ELNBY: Peygamberin | WLE: ve | TCHRWE: yüksek sesle konuşmayın | LH: onunla | BELGWL: sözü | KCHR: yüksek sesle konuştuğunuz gibi | BAŽKM: bir kısmınız | LBAŽ: diğeriyle | ÊN: | TḪBŦ: yoksa boşa gider | ÊAMELKM: amelleriniz | WÊNTM: ve siz | LE: | TŞARWN: farkında olmazsınız | (49:2) | |
|ÎN: şüphesiz | ELZ̃YN: kimseler | YĞŽWN: kısan(lar) | ÊṦWETHM: seslerini | AND̃: huzurunda | RSWL: elçisinin | ELLH: Allah'ın | ÊWLÙK: işte onlar | ELZ̃YN: | EMTḪN: imtihan etmiştir | ELLH: Allah | GLWBHM: onların kalblerini | LLTGW: takva için | LHM: onlar için vardır | MĞFRT: mağfiret | WÊCR: ve bir mükafat | AƵYM: büyük | (49:3) | |
|ÎN: şüphesiz | ELZ̃YN: | YNED̃WNK: sana bağıranların | MN: -ndan | WREÙ: arkası- | ELḪCRET: odaların | ÊKS̃RHM: çoğu | LE: | YAGLWN: akıl etmezler | (49:4) | |
|WLW: ve şayet | ÊNHM: onlar | ṦBRWE: bekleselerdi | ḪT: kadar | TḢRC: sen çıkıncaya | ÎLYHM: kendilerinin yanına | LKEN: elbette olurdu | ḢYRE: daha iyi | LHM: kendileri için | WELLH: Allah | ĞFWR: bağışlayandır | RḪYM: esirgeyendir | (49:5) | |
|YE: EY/HEY/AH | ÊYHE: SİZ! | ELZ̃YN: kimseler | ËMNWE: inanan(lar) | ÎN: | CEÙKM: size gelirse | FESG: bir fasık | BNBÎ: bir haberle | FTBYNWE: onu araştırın | ÊN: | TṦYBWE: yoksa kötülük edersiniz | GWME: bir topluluğa karşı | BCHELT: bilmeyerek | FTṦBḪWE: sonra olursunuz | AL: üzerine | ME: şey | FALTM: yaptığınız | NED̃MYN: pişman | (49:6) | |
|WEALMWE: ve bilin ki | ÊN: elbette | FYKM: içinizdedir | RSWL: Elçisi | ELLH: Allah'ın | LW: şayet | YŦYAKM: size uysaydı | FY: | KS̃YR: birçok | MN: | ELÊMR: işte | LANTM: sıkıntıya düşerdiniz | WLKN: fakat | ELLH: Allah | ḪBB: sevdirdi | ÎLYKM: size | ELÎYMEN: imanı | WZYNH: ve onu süsledi | FY: | GLWBKM: sizin kalblerinizde | WKRH: ve çirkin gösterdi | ÎLYKM: size | ELKFR: küfrü | WELFSWG: ve fıskı | WELAṦYEN: ve isyanı | ÊWLÙK: işte | HM: bunlardır | ELREŞD̃WN: doğru yolda olanlar | (49:7) | |
|FŽLE: bir lutuftur | MN: -tan | ELLH: Allah- | WNAMT: ve ni'metdir | WELLH: ve Allah | ALYM: bilendir | ḪKYM: hakimdir | (49:8) | |
|WÎN: ve eğer | ŦEÙFTEN: iki grup | MN: -dan | ELMÙMNYN: inananlar- | EGTTLWE: vuruşurlarsa | FÊṦLḪWE: düzeltin | BYNHME: onların arasını | FÎN: şayet | BĞT: saldırırsa | ÎḪD̃EHME: biri | AL: üzerine | ELÊḢR: öteki | FGETLWE: vuruşun | ELTY: | TBĞY: saldıran tarafla | ḪT: kadar | TFYÙ: dönünceye | ÎL: | ÊMR: buyruğuna | ELLH: Allah'ın | FÎN: eğer | FEÙT: dönerse | FÊṦLḪWE: artık düzeltin | BYNHME: onların arasını | BELAD̃L: adaletle | WÊGSŦWE: ve daima adil olun | ÎN: çünkü | ELLH: Allah | YḪB: sever | ELMGSŦYN: adalet yapanları | (49:9) | |
|ÎNME: muhakkak | ELMÙMNWN: mü'minler | ÎḢWT: kardeştirler | FÊṦLḪWE: o halde düzeltin | BYN: arasını | ÊḢWYKM: kardeşlerinizin | WETGWE: ve korkun | ELLH: Allah'tan | LALKM: umulur ki | TRḪMWN: size rahmet edilsin | (49:10) | |
|YE: EY/HEY/AH | ÊYHE: SİZ! | ELZ̃YN: kimseler | ËMNWE: inanan(lar) | LE: | YSḢR: alay etmesin | GWM: bir topluluk | MN: (başka bir) | GWM: toplulukla | AS: belki | ÊN: | YKWNWE: olurlar | ḢYRE: daha iyi | MNHM: kendilerinden | WLE: ve ne de | NSEÙ: kadınlar | MN: (başka) | NSEÙ: kadınlarla | AS: belki | ÊN: | YKN: olurlar | ḢYRE: daha iyi | MNHN: onlar kendilerinden | WLE: ve | TLMZWE: kusur aramayın | ÊNFSKM: birbirinizde | WLE: ve | TNEBZWE: birbirinizi çağırmayın | BELÊLGEB: kötü lakaplarla | BÙS: ne kötü bir şeydir | ELESM: adı | ELFSWG: fısk | BAD̃: sonra | ELÎYMEN: inandıktan | WMN: ve kim | LM: | YTB: tevbe etmezse | FÊWLÙK: işte | HM: onlar | ELƵELMWN: zalimdirler | (49:11) | |
|YE: EY/HEY/AH | ÊYHE: SİZ! | ELZ̃YN: kimseler | ËMNWE: inanan(lar) | ECTNBWE: sakının | KS̃YRE: çok | MN: -dan | ELƵN: zan- | ÎN: zira | BAŽ: bir kısmı | ELƵN: zannın | ÎS̃M: günahtır | WLE: ve | TCSSWE: merak etmeyin | WLE: ve | YĞTB: arkasından çekiştirmesin | BAŽKM: biriniz | BAŽE: diğerinizi | ÊYḪB: sever mi? | ÊḪD̃KM: biriniz | ÊN: | YÊKL: yemeği | LḪM: etini | ÊḢYH: kardeşinin | MYTE: ölmüş | FKRHTMWH: işte bundan iğrendiniz | WETGWE: o halde korkun | ELLH: Allah'tan | ÎN: şüphesiz | ELLH: Allah | TWEB: tevbeyi çok kabul edendir | RḪYM: çok esirgeyendir | (49:12) | |
|YE: EY/HEY/AH | ÊYHE: SİZ! | ELNES: insanlar | ÎNE: elbette biz | ḢLGNEKM: sizi yarattık | MN: -ten | Z̃KR: bir erkek- | WÊNS̃: ve bir kadın(dan) | WCALNEKM: ve ayırdık sizi | ŞAWBE: milletlere | WGBEÙL: ve kabilelere | LTAERFWE: birbirinizi tanımanız için | ÎN: şüphesiz | ÊKRMKM: en üstün olanınız | AND̃: yanında | ELLH: Allah | ÊTGEKM: en çok korunanınızdır | ÎN: şüphesiz | ELLH: Allah | ALYM: bilendir | ḢBYR: haber alandır | (49:13) | |
|GELT: dediler | ELÊAREB: araplar | ËMNE: inandık | GL: de ki | LM: | TÙMNWE: inanmadınız | WLKN: fakat | GWLWE: deyin | ÊSLMNE: islam olduk | WLME: henüz | YD̃ḢL: girmedi | ELÎYMEN: iman | FY: | GLWBKM: kalblerinize | WÎN: ve eğer | TŦYAWE: ita'at ederseniz | ELLH: Allah'a | WRSWLH: ve Elçisine | LE: | YLTKM: size eksiltmez | MN: -den | ÊAMELKM: amelleriniz- | ŞYÙE: hiçbir şeyi | ÎN: şüphesiz | ELLH: Allah | ĞFWR: çok bağışlayandır | RḪYM: çok esirgeyendir | (49:14) | |
|ÎNME: şüphesiz | ELMÙMNWN: Mü'minler | ELZ̃YN: kimselerdir | ËMNWE: iman eden(lerdir) | BELLH: Allah'a | WRSWLH: ve Elçisine | S̃M: sonra | LM: | YRTEBWE: şüphe etmeyenlerdir | WCEHD̃WE: ve cihad edenlerdir | BÊMWELHM: mallarıyle | WÊNFSHM: ve canlarıyle | FY: | SBYL: yolunda | ELLH: Allah | ÊWLÙK: işte | HM: onlardır | ELṦED̃GWN: doğru olanlar | (49:15) | |
|GL: de ki | ÊTALMWN: siz mi öğreteceksiniz? | ELLH: Allah'a | BD̃YNKM: dininizi | WELLH: Allah | YALM: bilir | ME: olanları | FY: | ELSMEWET: göklerde | WME: ve olanları | FY: | ELÊRŽ: yerde | WELLH: Allah | BKL: her | ŞYÙ: şeyi | ALYM: bilendir | (49:16) | |
|YMNWN: başına kakıyorlar | ALYK: senin | ÊN: | ÊSLMWE: İslam olmalarını | GL: de ki | LE: | TMNWE: başıma kakmayın | ALY: benim | ÎSLEMKM: müslüman olmanızı | BL: tersine | ELLH: Allah | YMN: minnet eder | ALYKM: size | ÊN: | HD̃EKM: size hidayeti nedeniyle | LLÎYMEN: imana | ÎN: eğer | KNTM: iseniz | ṦED̃GYN: doğrulardan | (49:17) | |
|ÎN: şüphesiz | ELLH: Allah | YALM: bilir | ĞYB: gizlisini | ELSMEWET: göklerin | WELÊRŽ: ve yerin | WELLH: ve Allah | BṦYR: görmektedir | BME: | TAMLWN: yaptıklarınızı | (49:18) | |