» 65 / Talâk  Suresi:

Kuran Sırası: 65
İniş Sırası: 99
Talak Suresi = Bosanma Suresi
surenin ilk ayetlerinde bosanma islemi anlatildigindan bu adi almistir.

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

Kırık Meal (Transcript) Meali
|YE: EY/HEY/AH | ÊYHE: SİZ! | ELNBY: peygamber | ÎZ̃E: zaman | ŦLGTM: boşa(mak iste)diğiniz | ELNSEÙ: kadınları | FŦLGWHN: onları boşayın | LAD̃THN: iddetleri içinde | WÊḪṦWE: ve sayın | ELAD̃T: iddeti | WETGWE: ve korkun | ELLH: Allah'tan | RBKM: Rabbiniz | LE: | TḢRCWHN: onları çıkarmayın | MN: -nden | BYWTHN: evleri- | WLE: ve | YḢRCN: kendileri de çıkmasınlar | ÎLE: ancak başkadır | ÊN: | YÊTYN: gelmeleri | BFEḪŞT: bir edepsizlikle | MBYNT: apaçık | WTLK: bunlar | ḪD̃WD̃: sınırlarıdır | ELLH: Allah'ın | WMN: ve kim | YTAD̃: geçerse | ḪD̃WD̃: sınırlarını | ELLH: Allah'ın | FGD̃: gerçekten | ƵLM: yazık etmiştir | NFSH: kendisine | LE: | TD̃RY: bilmezsin | LAL: belki | ELLH: Allah | YḪD̃S̃: ortaya çıkarır | BAD̃: sonra | Z̃LK: bundan | ÊMRE: yeni bir iş | (65:1)
|FÎZ̃E: zaman | BLĞN: vardıkları | ÊCLHN: sürelerinin sonuna | FÊMSKWHN: onları (yanınızda) tutun | BMARWF: güzelce | ÊW: yahut | FERGWHN: onlardan ayrılın | BMARWF: güzellikle | WÊŞHD̃WE: ve şahid tutun | Z̃WY: sahibi iki kişiyi | AD̃L: adalet | MNKM: içinizden | WÊGYMWE: ve yapın | ELŞHED̃T: şahidliği | LLH: Allah için | Z̃LKM: işte budur | YWAƵ: öğütlenen | BH: onunla | MN: kimseye | KEN: | YÙMN: inanan | BELLH: Allah'a | WELYWM: ve gününe | EL ËḢR: ahiret | WMN: ve kim | YTG: sakınırsa | ELLH: Allah'dan | YCAL: yaratır | LH: ona | MḢRCE: bir çıkış | (65:2)
|WYRZGH: ve onu rızıklandırır | MN: | ḪYS̃: yerden | LE: | YḪTSB: ummadığı | WMN: ve kim | YTWKL: dayanırsa | AL: | ELLH: Allah'a | FHW: O | ḪSBH: ona yeter | ÎN: şüphesiz | ELLH: Allah | BELĞ: yerine getirendir | ÊMRH: buyruğunu | GD̃: elbette | CAL: koymuştur | ELLH: Allah | LKL: için | ŞYÙ: herşey | GD̃RE: bir ölçü | (65:3)
|WELLEÙY: ve onlar | YÙSN: kesilenler | MN: -ten | ELMḪYŽ: adet- | MN: -dan | NSEÙKM: kadınlarınız- | ÎN: eğer | ERTBTM: şüphe ederseniz | FAD̃THN: onların bekleme süresi | S̃LES̃T: üç | ÊŞHR: aydır | WELLEÙY: ve olanlar da | LM: | YḪŽN: henüz adet görmeyenler | WÊWLET: ve olanların | ELÊḪMEL: gebe | ÊCLHN: süresi | ÊN: | YŽAN: doğumlarına kadardır | ḪMLHN: yüklerini | WMN: ve kim | YTG: korkarsa | ELLH: Allah'tan | YCAL: yaratır | LH: ona | MN: | ÊMRH: işinde | YSRE: bir kolaylık | (65:4)
|Z̃LK: bu | ÊMR: buyruğudur | ELLH: Allah'ın | ÊNZLH: indirdiği | ÎLYKM: size | WMN: ve kim | YTG: korkarsa | ELLH: Allah'tan | YKFR: örter | ANH: onun | SYÙETH: kötülüklerini | WYAƵM: ve büyütür | LH: onun | ÊCRE: mükafatını | (65:5)
|ÊSKNWHN: onları oturtun | MN: | ḪYS̃: yerde | SKNTM: oturduğunuz | MN: | WCD̃KM: gücünüz ölçüsünde | WLE: ve | TŽERWHN: onlara zarar vermeyin | LTŽYGWE: sıkıntıya sokmak için | ALYHN: onları | WÎN: ve şayet | KN: iseler | ÊWLET: onlar | ḪML: gebe | FÊNFGWE: geçimini sağlayın | ALYHN: onların | ḪT: kadar | YŽAN: bırakıncaya | ḪMLHN: yüklerini | FÎN: eğer | ÊRŽAN: (çocuğunuzu) emzirirlerse | LKM: sizin için | F ËTWHN: onlara verin | ÊCWRHN: ücretlerini | WÊTMRWE: ve konuşup anlaşın | BYNKM: aranızda | BMARWF: güzellikle | WÎN: eğer | TAESRTM: güçlük çekerseniz | FSTRŽA: o zaman emzirecektir | LH: onu | ÊḢR: başka biri | (65:6)
|LYNFG: nafaka versin | Z̃W: sahip (olan) | SAT: geniş imkana | MN: göre | SATH: genişliğine | WMN: ve kimse | GD̃R: kısıtlı olan | ALYH: aleyhine | RZGH: rızkı | FLYNFG: versin | MME: şeyden | ËTEH: kendisine verdiği | ELLH: Allah'ın | LE: | YKLF: sorumlu tutmaz | ELLH: Allah | NFSE: bir kişiye | ÎLE: başkasıyla | ME: | ËTEHE: verdiğinden | SYCAL: yaratacaktır | ELLH: Allah | BAD̃: sonra | ASR: bir güçlükten | YSRE: bir kolaylık | (65:7)
|WKÊYN: nicesi | MN: -den | GRYT: kentler- | ATT: baş kaldırdı | AN: | ÊMR: buyruğuna | RBHE: Rabbinin | WRSLH: ve elçilerinin | FḪESBNEHE: biz de onu hesaba çektik | ḪSEBE: bir hesabla | ŞD̃YD̃E: çetin | WAZ̃BNEHE: ve ona azabettik | AZ̃EBE: bir azabla | NKRE: korkunç | (65:8)
|FZ̃EGT: taddı | WBEL: vebalini | ÊMRHE: işinin | WKEN: ve idi | AEGBT: sonucu | ÊMRHE: işinin | ḢSRE: bir ziyan | (65:9)
|ÊAD̃: hazırlamıştır | ELLH: Allah | LHM: onlara | AZ̃EBE: bir azab | ŞD̃YD̃E: şiddetli | FETGWE: o halde korkun | ELLH: Allah'tan | YE: EY/HEY/AH | ÊWLY: sahipleri | ELÊLBEB: akıl/anlayış | ELZ̃YN: | ËMNWE: inanmış olan | GD̃: andolsun | ÊNZL: indirdi | ELLH: Allah | ÎLYKM: size | Z̃KRE: bir uyarı | (65:10)
|RSWLE: bir elçi (gönderdi) | YTLW: okuyan | ALYKM: size | ËYET: ayetlerini | ELLH: Allah'ın | MBYNET: açık açık | LYḢRC: çıkarsın diye | ELZ̃YN: kimseleri | ËMNWE: inanan(ları) | WAMLWE: ve yapanları | ELṦELḪET: yararlı işler | MN: -dan | ELƵLMET: karanlıklar- | ÎL: | ELNWR: aydınlığa | WMN: ve kim | YÙMN: inanır | BELLH: Allah'a | WYAML: ve yaparsa | ṦELḪE: yararlı iş | YD̃ḢLH: onu sokar | CNET: cennetlere | TCRY: akan | MN: | TḪTHE: altlarından | ELÊNHER: ırmaklar | ḢELD̃YN: kalacakları | FYHE: içinde | ÊBD̃E: ebedi | GD̃: gerçekten | ÊḪSN: en güzeli vermiştir | ELLH: Allah | LH: ona | RZGE: rızık olarak | (65:11)
|ELLH: Allah | ELZ̃Y: O'dur ki | ḢLG: yarattı | SBA: yedi | SMEWET: göğü | WMN: | ELÊRŽ: ve yerden | MS̃LHN: onların benzerini | YTNZL: iner | ELÊMR: buyruğu | BYNHN: bunlar arasında | LTALMWE: bilesiniz diye | ÊN: şüphesiz | ELLH: Allah'ın | AL: üzerine | KL: her | ŞYÙ: şey | GD̃YR: kadir olduğunu | WÊN: ve şüphesiz | ELLH: Allah'ın | GD̃: muhakkak | ÊḪEŦ: kuşatmış bulunduğunu | BKL: her | ŞYÙ: şeyi | ALME: bilgice | (65:12)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}