Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
اصرف | EṦRF | Srif | uzaklaştır | Avert | ||
ص ر ف|ṦRF | اصرف | EṦRF | Srif | uzaklaştır | Avert | 25:65 |
انصرفوا | ENṦRFWE | nSarafū | sıvışırlar | they turn away. | ||
ص ر ف|ṦRF | انصرفوا | ENṦRFWE | nSarafū | sıvışırlar | they turn away. | 9:127 |
تصرف | TṦRF | teSrif | savmazsan | You turn away | ||
ص ر ف|ṦRF | تصرف | TṦRF | teSrif | savmazsan | You turn away | 12:33 |
تصرفون | TṦRFWN | tuSrafūne | çevriliyorsunuz | (are) you turned away. | ||
ص ر ف|ṦRF | تصرفون | TṦRFWN | tuSrafūne | döndürülüyorsunuz | (are) you turned away. | 10:32 |
ص ر ف|ṦRF | تصرفون | TṦRFWN | tuSrafūne | çevriliyorsunuz | are you turning away? | 39:6 |
سأصرف | SÊṦRF | seeSrifu | uzaklaştıracağım | I will turn away | ||
ص ر ف|ṦRF | سأصرف | SÊṦRF | seeSrifu | uzaklaştıracağım | I will turn away | 7:146 |
صرف | ṦRF | Sarafe | çevirmiştir | Allah has turned away | ||
ص ر ف|ṦRF | صرف | ṦRF | Sarafe | çevirmiştir | Allah has turned away | 9:127 |
صرفا | ṦRFE | Sarfen | (azabı) geri çevirmeğe | (to) avert | ||
ص ر ف|ṦRF | صرفا | ṦRFE | Sarfen | (azabı) geri çevirmeğe | (to) avert | 25:19 |
صرفت | ṦRFT | Surifet | çevrildiği | are turned | ||
ص ر ف|ṦRF | صرفت | ṦRFT | Surifet | çevrildiği | are turned | 7:47 |
صرفكم | ṦRFKM | Sarafekum | (Allah) geri çevirdi | He diverted you | ||
ص ر ف|ṦRF | صرفكم | ṦRFKM | Sarafekum | (Allah) geri çevirdi | He diverted you | 3:152 |
صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We directed | ||
ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We have explained | 17:41 |
ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We have explained | 17:89 |
ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We have explained | 18:54 |
ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarafnā | yöneltmiştik | We directed | 46:29 |
صرفناه | ṦRFNEH | Sarrafnāhu | etraflıca anlattık | We have distributed it | ||
ص ر ف|ṦRF | صرفناه | ṦRFNEH | Sarrafnāhu | etraflıca anlattık | We have distributed it | 25:50 |
فصرف | FṦRF | fe Sarafe | savdı | and turned away | ||
ص ر ف|ṦRF | فصرف | FṦRF | fe Sarafe | savdı | and turned away | 12:34 |
لنصرف | LNṦRF | lineSrife | çevirmek istedik | that We might avert | ||
ص ر ف|ṦRF | لنصرف | LNṦRF | lineSrife | çevirmek istedik | that We might avert | 12:24 |
مصرفا | MṦRFE | meSrifen | kaçacak bir yer | a way of escape. | ||
ص ر ف|ṦRF | مصرفا | MṦRFE | meSrifen | kaçacak bir yer | a way of escape. | 18:53 |
مصروفا | MṦRWFE | meSrūfen | geri çevrilecek | (will be) averted | ||
ص ر ف|ṦRF | مصروفا | MṦRWFE | meSrūfen | geri çevrilecek | (will be) averted | 11:8 |
نصرف | NṦRF | nuSarrifu | açıklıyoruz | We explain | ||
ص ر ف|ṦRF | نصرف | NṦRF | nuSarrifu | türlü türlü açıklıyoruz | We explain | 6:46 |
ص ر ف|ṦRF | نصرف | NṦRF | nuSarrifu | açıklıyoruz | We explain | 6:65 |
ص ر ف|ṦRF | نصرف | NṦRF | nuSarrifu | döne döne açıklıyoruz | We explain | 6:105 |
ص ر ف|ṦRF | نصرف | NṦRF | nuSarrifu | döndürüp açıklarız | We explain | 7:58 |
وتصريف | WTṦRYF | ve teSrīfi | ve estirmesinde | and (in) directing | ||
ص ر ف|ṦRF | وتصريف | WTṦRYF | ve teSrīfi | ve evirip çevirmesinde | and directing | 2:164 |
ص ر ف|ṦRF | وتصريف | WTṦRYF | ve teSrīfi | ve estirmesinde | and (in) directing | 45:5 |
وصرفنا | WṦRFNE | ve Sarrafnā | ve tekrar tekrar açıkladık | and We have diversified | ||
ص ر ف|ṦRF | وصرفنا | WṦRFNE | ve Sarrafnā | ve türlü biçimlere açıkladık | and We have explained | 20:113 |
ص ر ف|ṦRF | وصرفنا | WṦRFNE | ve Sarrafnā | ve tekrar tekrar açıkladık | and We have diversified | 46:27 |
ويصرفه | WYṦRFH | ve yeSrifuhu | ve onu öteye çevirir | and averts it | ||
ص ر ف|ṦRF | ويصرفه | WYṦRFH | ve yeSrifuhu | ve onu öteye çevirir | and averts it | 24:43 |
يصرف | YṦRF | yuSraf | çevrilip savılırsa | is averted | ||
ص ر ف|ṦRF | يصرف | YṦRF | yuSraf | çevrilip savılırsa | is averted | 6:16 |
يصرفون | YṦRFWN | yuSrafūne | çevriliyorlar | they are turned away? | ||
ص ر ف|ṦRF | يصرفون | YṦRFWN | yuSrafūne | çevriliyorlar | they are turned away? | 40:69 |