Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أضل | ÊŽL | eDelle | boşa çıkarmıştır | (are) more astray | ||
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | saptırdığı | is let astray | 4:88 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha da sapıktır | (are) more astray. | 7:179 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | sapık olduğunu | (is) more astray | 25:42 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapıktır | (are) more astray | 25:44 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | 28:50 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | şaşırttığı | Allah has let go astray? | 30:29 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDillu | sapmış olurum | I will err | 34:50 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | saptırmıştı | he led astray | 36:62 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | 41:52 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | 46:5 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | boşa çıkarmıştır | He will cause to be lost | 47:1 |
أضلانا | ÊŽLENE | eDellānā | bizi saptıran | misled us | ||
ض ل ل|ŽLL | أضلانا | ÊŽLENE | eDellānā | bizi saptıran | misled us | 41:29 |
أضللتم | ÊŽLLTM | eDleltum | saptırdınız | [you] mislead | ||
ض ل ل|ŽLL | أضللتم | ÊŽLLTM | eDleltum | saptırdınız | [you] mislead | 25:17 |
أضللن | ÊŽLLN | eDlelne | şaşırttılar | have led astray | ||
ض ل ل|ŽLL | أضللن | ÊŽLLN | eDlelne | şaşırttılar | have led astray | 14:36 |
أضلنا | ÊŽLNE | eDellenā | bizi saptıramazlar | misguided us | ||
ض ل ل|ŽLL | أضلنا | ÊŽLNE | eDellenā | bizi saptıramazlar | misguided us | 26:99 |
أضلني | ÊŽLNY | eDellenī | o beni saptırdı | he led me astray | ||
ض ل ل|ŽLL | أضلني | ÊŽLNY | eDellenī | o beni saptırdı | he led me astray | 25:29 |
أضلوا | ÊŽLWE | eDellū | yoldan çıkardılar | they have led astray | ||
ض ل ل|ŽLL | أضلوا | ÊŽLWE | eDellū | yoldan çıkardılar | they have led astray | 71:24 |
أضلونا | ÊŽLWNE | eDellūnā | bizi saptırdılar | misled us | ||
ض ل ل|ŽLL | أضلونا | ÊŽLWNE | eDellūnā | bizi saptırdılar | misled us | 7:38 |
فأضلونا | FÊŽLWNE | fe eDellūnā | bizi saptırdılar | and they misled us | ||
ض ل ل|ŽLL | فأضلونا | FÊŽLWNE | fe eDellūnā | bizi saptırdılar | and they misled us | 33:67 |
وأضل | WÊŽL | ve eDellu | ve boşa çıkarmıştır | and farthest astray | ||
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WÊŽL | ve eDellu | ve daha çok sapmışlardır | and farthest astray | 5:60 |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WÊŽL | ve eDellu | ve daha da sapıktır | and more astray | 17:72 |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WÊŽL | ve eDelle | ve saptırdı | And led astray | 20:79 |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WÊŽL | ve eDellu | ve çok sapıktır | and most astray | 25:34 |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WÊŽL | ve eDelle | ve boşa çıkarmıştır | and He will cause to be lost | 47:8 |
وأضله | WÊŽLH | ve eDellehu | ve saptırdığı | and Allah lets him go astray | ||
ض ل ل|ŽLL | وأضله | WÊŽLH | ve eDellehu | ve saptırdığı | and Allah lets him go astray | 45:23 |
وأضلهم | WÊŽLHM | ve eDellehumu | ve onları saptırdı | and has led them astray | ||
ض ل ل|ŽLL | وأضلهم | WÊŽLHM | ve eDellehumu | ve onları saptırdı | and has led them astray | 20:85 |
وأضلوا | WÊŽLWE | ve eDellū | ve saptırmış | and they misled | ||
ض ل ل|ŽLL | وأضلوا | WÊŽLWE | ve eDellū | ve saptırmış | and they misled | 5:77 |
ولأضلنهم | WLÊŽLNHM | veleuDillennehum | ve onları mutlaka saptıracağım | """And I will surely mislead them" | ||
ض ل ل|ŽLL | ولأضلنهم | WLÊŽLNHM | veleuDillennehum | ve onları mutlaka saptıracağım | """And I will surely mislead them" | 4:119 |