Kırık Meal (Okunuş) Meali |
|
|iƶā: zaman | ş-şemsu: güneş | kuvvirat: büzüldüğü | (81:1) | |
|ve iƶā: ve zaman | n-nucūmu: yıldızlar | nkederat: kararıp döküldüğü | (81:2) | |
|ve iƶā: ve zaman | l-cibālu: dağlar | suyyirat: yürütüldüğü | (81:3) | |
|ve iƶā: ve zaman | l-ǐşāru: on aylık gebe develer | ǔTTilet: başı boş bırakıldığı | (81:4) | |
|ve iƶā: ve zaman | l-vuHūşu: vahşi hayvanlar | Huşirat: bir araya toplandığı | (81:5) | |
|ve iƶā: ve zaman | l-biHāru: denizler | succirat: kaynatıldığı | (81:6) | |
|ve iƶā: ve zaman | n-nufūsu: nefisler | zuvvicet: çiftleştirildiği | (81:7) | |
|ve iƶā: ve zaman | l-mev'ūdetu: o diri diri toprağa gömülen kıza | suilet: sorulduğu | (81:8) | |
|bieyyi: hangi? | ƶenbin: günah (yüzünden) | ḳutilet: öldürüldü | (81:9) | |
|ve iƶā: ve zaman | S-SuHufu: defterler | nuşirat: açılıp yayıldığı | (81:10) | |
|ve iƶā: ve zaman | s-semāu: gök | kuşiTat: sıyrılıp açıldığı | (81:11) | |
|ve iƶā: ve zaman | l-ceHīmu: cehennem | suǎǐrat: alevlendirildiği | (81:12) | |
|ve iƶā: ve zaman | l-cennetu: cennet | uzlifet: yaklaştırıldığı | (81:13) | |
|ǎlimet: bilir | nefsun: her can | mā: ne | eHDerat: yapıp getirdiğini | (81:14) | |
|felā: hayır | uḳsimu: yemin ederim | bil-ḣunnesi: geri kalıp gizlenenlere | (81:15) | |
|El-cevāri: akıp gidenlere | l-kunnesi: dönüp saklananlara | (81:16) | |
|velleyli: geceye | iƶā: zaman | 'ǎs'ǎse: sırtını döndüğü | (81:17) | |
|ve SSubHi: ve sabaha | iƶā: zaman | teneffese: soluk almağa başladığı | (81:18) | |
|innehu: şüphesiz o | leḳavlu: sözüdür | rasūlin: bir elçinin | kerīmin: değerli | (81:19) | |
|ƶī: sahibidir | ḳuvvetin: güç | ǐnde: katında | ƶī: sahibi | l-ǎrşi: Arşın | mekīnin: yücedir | (81:20) | |
|muTāǐn: ita'at edilendir | ṧemme: orada | emīnin: güvenilendir | (81:21) | |
|ve mā: ve değildir | SāHibukum: arkadaşınız | bimecnūnin: cinli | (81:22) | |
|veleḳad: ve andolsun | rāhu: onu görmüştür | bil-ufuḳi: ufukta | l-mubīni: apaçık | (81:23) | |
|ve mā: ve değildir | huve: O | ǎlā: hakkında | l-ğaybi: gayb | biDanīnin: cimri | (81:24) | |
|ve mā: ve değildir | huve: O | biḳavli: sözü | şeyTānin: şeytanın | racīmin: kovulmuş | (81:25) | |
|feeyne: o halde nereye? | teƶhebūne: gidiyorsunuz | (81:26) | |
|in: hayır | huve: O | illā: ancak | ƶikrun: öğüttür | lil'ǎālemīne: alemlere | (81:27) | |
|limen: kimse için | şā'e: isteyen | minkum: aranızdan | en: | yesteḳīme: doğru hareket etmek | (81:28) | |
|ve mā: ve | teşā'ūne: siz dileyemezsiniz | illā: dışında | en: | yeşā'e: dilemesi | llahu: Allah(ın) | rabbu: Rabbi | l-ǎālemīne: alemlerin | (81:29) | |