» 69 / Hâkka  17:

Kuran Sırası: 69
İniş Sırası: 78
Hakka Suresi = Hakikat/Gerçeklesen Suresi
adini 1. ayetinde geçen hakka kelimesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَالْمَلَكُ (WELMLK) = velmeleku : vre melekler de
2. عَلَىٰ (AL) = ǎlā :
3. أَرْجَائِهَا (ÊRCEÙHE) = ercāihā : onun kenarlarındadır
4. وَيَحْمِلُ (WYḪML) = ve yeHmilu : ve taşır
5. عَرْشَ (ARŞ) = ǎrşe : tahtını
6. رَبِّكَ (RBK) = rabbike : Rabbinin
7. فَوْقَهُمْ (FWGHM) = fevḳahum : üstlerinde
8. يَوْمَئِذٍ (YWMÙZ̃) = yevmeiƶin : o gün
9. ثَمَانِيَةٌ (S̃MENYT) = ṧemāniyetun : sekiz (melek)
vre melekler de | | onun kenarlarındadır | ve taşır | tahtını | Rabbinin | üstlerinde | o gün | sekiz (melek) |

[MLK] [] [RCW] [ḪML] [ARŞ] [RBB] [FWG] [] [S̃MN]
WELMLK AL ÊRCEÙHE WYḪML ARŞ RBK FWGHM YWMÙZ̃ S̃MENYT

velmeleku ǎlā ercāihā ve yeHmilu ǎrşe rabbike fevḳahum yevmeiƶin ṧemāniyetun
والملك على أرجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
والملك م ل ك | MLK WELMLK velmeleku vre melekler de And the Angels
على | AL ǎlā (will be) on
أرجائها ر ج و | RCW ÊRCEÙHE ercāihā onun kenarlarındadır its edges,
ويحمل ح م ل | ḪML WYḪML ve yeHmilu ve taşır and will bear
عرش ع ر ش | ARŞ ARŞ ǎrşe tahtını (the) Throne
ربك ر ب ب | RBB RBK rabbike Rabbinin (of) your Lord
فوقهم ف و ق | FWG FWGHM fevḳahum üstlerinde above them,
يومئذ | YWMÙZ̃ yevmeiƶin o gün that Day,
ثمانية ث م ن | S̃MN S̃MENYT ṧemāniyetun sekiz (melek) eight.

69:17 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

vre melekler de | | onun kenarlarındadır | ve taşır | tahtını | Rabbinin | üstlerinde | o gün | sekiz (melek) |

[MLK] [] [RCW] [ḪML] [ARŞ] [RBB] [FWG] [] [S̃MN]
WELMLK AL ÊRCEÙHE WYḪML ARŞ RBK FWGHM YWMÙZ̃ S̃MENYT

velmeleku ǎlā ercāihā ve yeHmilu ǎrşe rabbike fevḳahum yevmeiƶin ṧemāniyetun
والملك على أرجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية

[م ل ك] [] [ر ج و] [ح م ل] [ع ر ش] [ر ب ب] [ف و ق] [] [ث م ن]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
والملك م ل ك | MLK WELMLK velmeleku vre melekler de And the Angels
Vav,Elif,Lam,Mim,Lam,Kef,
6,1,30,40,30,20,
CIRC – prefixed circumstantial particle
N – nominative masculine noun
الواو حالية
اسم مرفوع
على | AL ǎlā (will be) on
Ayn,Lam,,
70,30,,
P – preposition
حرف جر
أرجائها ر ج و | RCW ÊRCEÙHE ercāihā onun kenarlarındadır its edges,
,Re,Cim,Elif,,He,Elif,
,200,3,1,,5,1,
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
ويحمل ح م ل | ḪML WYḪML ve yeHmilu ve taşır and will bear
Vav,Ye,Ha,Mim,Lam,
6,10,8,40,30,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
عرش ع ر ش | ARŞ ARŞ ǎrşe tahtını (the) Throne
Ayn,Re,Şın,
70,200,300,
"N – accusative masculine noun → Allah's Throne"
اسم منصوب
ربك ر ب ب | RBB RBK rabbike Rabbinin (of) your Lord
Re,Be,Kef,
200,2,20,
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
فوقهم ف و ق | FWG FWGHM fevḳahum üstlerinde above them,
Fe,Vav,Gaf,He,Mim,
80,6,100,5,40,
LOC – accusative masculine location adverb
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
يومئذ | YWMÙZ̃ yevmeiƶin o gün that Day,
Ye,Vav,Mim,,Zel,
10,6,40,,700,
T – time adverb
ظرف زمان
ثمانية ث م ن | S̃MN S̃MENYT ṧemāniyetun sekiz (melek) eight.
Se,Mim,Elif,Nun,Ye,Te merbuta,
500,40,1,50,10,400,
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَالْمَلَكُ: vre melekler de | عَلَىٰ: | أَرْجَائِهَا: onun kenarlarındadır | وَيَحْمِلُ: ve taşır | عَرْشَ: tahtını | رَبِّكَ: Rabbinin | فَوْقَهُمْ: üstlerinde | يَوْمَئِذٍ: o gün | ثَمَانِيَةٌ: sekiz (melek) |
Kırık Meal (Harekesiz) : |والملك WELMLK vre melekler de | على AL | أرجائها ÊRCEÙHE onun kenarlarındadır | ويحمل WYḪML ve taşır | عرش ARŞ tahtını | ربك RBK Rabbinin | فوقهم FWGHM üstlerinde | يومئذ YWMÙZ̃ o gün | ثمانية S̃MENYT sekiz (melek) |
Kırık Meal (Okunuş) : |velmeleku: vre melekler de | ǎlā: | ercāihā: onun kenarlarındadır | ve yeHmilu: ve taşır | ǎrşe: tahtını | rabbike: Rabbinin | fevḳahum: üstlerinde | yevmeiƶin: o gün | ṧemāniyetun: sekiz (melek) |
Kırık Meal (Transcript) : |WELMLK: vre melekler de | AL: | ÊRCEÙHE: onun kenarlarındadır | WYḪML: ve taşır | ARŞ: tahtını | RBK: Rabbinin | FWGHM: üstlerinde | YWMÙZ̃: o gün | S̃MENYT: sekiz (melek) |
Abdulbaki Gölpınarlı : Melekler, etrafında toplanırlar ve Rabbinin arşını o gün, onların üstünde, sekiz melek taşır.
Adem Uğur : Melekler onun (göğün) etrafındadır. O gün Rabbinin arşını, bunların da üstünde sekiz (melek) yüklenir.
Ahmed Hulusi : Melek de onun etrafındadır! Rabbinin arşını ise o süreçte onların (mahlûkatın) üstünde (boyutsal üstünde - derûnî yüceliğinde) bulunan sekiz (kuvve) taşır.
Ahmet Tekin : Melekler göğün etrafındadır. O gün, Rabbinin Arş’ını, sınırsız kudret ve iktidar makamını, bunların üstünde sekiz melek taşır.
Ahmet Varol : Melekler de (onun) kenarlarındadırlar. O gün Rabbinin Arşı'nı onların üzerinde sekiz (melek) taşır.
Ali Bulaç : Melek(ler) ise, onun çevresi üzerindedir. O gün, Rabbinin arşını onların da üstünde sekiz (melek) taşır.
Ali Fikri Yavuz : Melekler de semânın etrafındadırlar. O gün Rabbinin arşını, üstlerinde (boyunlarında) sekiz melek taşır.
Bekir Sadak : Melekler onun cevresindedirler; o gun Rabbinin arsini onlardan baska sekiz tanesi yuklenir.
Celal Yıldırım : Melekler de onun kenarlarındadır. O gün Rabbının Arş'ını, bunların üstünde sekiz tanesi taşır.
Diyanet İşleri : Melekler onun kıyılarındadır. O gün Rabbinin Arş’ını, bunların da üstünde sekiz taşıyıcı taşır.
Diyanet İşleri (eski) : Melekler onun çevresindedirler; o gün Rabbinin arşını onlardan başka sekiz tanesi yüklenir.
Diyanet Vakfi : Melekler onun (göğün) etrafındadır. O gün Rabbinin arşını, bunların da üstünde sekiz (melek) yüklenir.
Edip Yüksel : Melekler her yandadır. Rabbinin yönetimi o gün sekiz (evren) üzerinde egemen olacaktır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Melekler de onun etrafındadır, O gün Rabbinin Arşını bunların da üstünde sekiz melek yüklenir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Melek de kenarları üzerindedir ve üstlerinde o gün Rabbinin Arş'ını sekiz melek taşır.
Elmalılı Hamdi Yazır : öyle ki melekler, kenarları üzerindedir ve üstlerinde o gün rabbının Arşını sekiz hâmil olur
Fizilal-il Kuran : Melekler de onun kenarlarındadır. O gün Rabblerinin tahtını, bunların da üstünde sekiz (melek) taşır.
Gültekin Onan : Melek(ler) ise, onun çevresi üzerindedir. O gün rabbinin arşını onların da üstünde sekiz (melek) taşır.
Hakkı Yılmaz : (13-17) "Sûr'a bir tek üfleme üflendiği, yeryüzü ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir çarpışla birbirine çarpılarak darmadağın olduğu zaman, işte o gün, “o olay” olmuştur. Ve gök yarılmıştır, artık o, o gün dayanaksızdır. Tüm güçler, semanın çevresindedirler. O gün Rabbinin büyük tahtını; varlığını birliğini, yüceliğini, en yüksek makamın sahibi olduğunu, yok edilen eski varlıkların yerine yaratılan, daha iyi, daha mükemmel yeni varlıklar yansıtırlar. "
Hasan Basri Çantay : Melek (ler) ise onun bucaklarındadır. O gün Rabbinin arşını (bucaklardakilerin) üstlerinde bulunan sekiz (melek) yüklenir.
Hayrat Neşriyat : Melek(ler) onun (göğün) etrâfındadır. Ve o gün Rabbinin arşını, onların üstünde olan sekiz (melek) taşır.
İbni Kesir : Melekler ise onun çevresindedirler. Ve o gün; Rabbının Arş'ını, onların da üstünde sekiz tanesi yüklenir.
İskender Evrenosoğlu : Ve o melek, onun (göğün) çevresi üzerindedir. Ve izin günü Rabbinin arşını üstlerinde taşıyanların sayısı sekizdir.
Muhammed Esed : ve melekler onun başlarında (duracak); ve onların da üstünde, o Gün sekiz(i) Rabbinin kudret ve egemenlik tahtını taşıyacak.
Ömer Nasuhi Bilmen : (15-17) İşte o günde Kıyamet vukûa gelmiş olur. Ve gök yarılmıştır, artık o, o günde pek zaiftir. Ve melek (zümresi) onun çevresindedir ve Rabbin Arş'ını, başları üzerinde sekiz melek yüklenir.
Ömer Öngüt : Melekler de (göğün) etrafındadır. O gün Rabbinin arşını, onların üzerinde sekiz melek yüklenir.
Şaban Piriş : Melekler ise onun çevresindedirler. Rabbinin Arş’ını ise o gün, onların da üzerinde olan sekizi taşır.
Suat Yıldırım : Melekler de göğün etrafında bulunurlar. O gün Rabbinin Arş’ını, sekiz melek taşır.
Süleyman Ateş : Melekler de onun kenarlarındadır. O gün Rabbinin tahtını, üstlerinde sekiz (melek) taşır.
Tefhim-ul Kuran : Melek(ler) ise, onun çevresi üzerindedir. O gün, Rabbinin arşını onların da üstünde sekiz (melek) taşır.
Ümit Şimşek : Melekler göğün etrafındadır. Onların üstünde, Rabbinin Arş'ını o gün sekiz melek yüklenir.
Yaşar Nuri Öztürk : Melek de onun kenarlarındadır. Rabbinin arşını, o gün onların üstündeki sekiz taşır.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}