Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
انقلب | ENGLB | nḳalebe | döner | he turns | ||
ق ل ب|GLB | انقلب | ENGLB | nḳalebe | döner | he turns | 22:11 |
انقلبتم | ENGLBTM | nḳalebtum | geriye mi döneceksiniz? | will you turn back | ||
ق ل ب|GLB | انقلبتم | ENGLBTM | nḳalebtum | geriye mi döneceksiniz? | will you turn back | 3:144 |
ق ل ب|GLB | انقلبتم | ENGLBTM | nḳalebtum | yanlarına geldiğiniz | you returned | 9:95 |
انقلبوا | ENGLBWE | nḳalebū | döndükleri | they go back | ||
ق ل ب|GLB | انقلبوا | ENGLBWE | nḳalebū | döndükleri | they go back | 12:62 |
ق ل ب|GLB | انقلبوا | ENGLBWE | nḳalebū | döndükleri | they returned | 83:31 |
ق ل ب|GLB | انقلبوا | ENGLBWE | nḳalebū | dönerlerdi | they would return | 83:31 |
فانقلبوا | FENGLBWE | fenḳalebū | geri döndüler | So they returned | ||
ق ل ب|GLB | فانقلبوا | FENGLBWE | fenḳalebū | geri döndüler | So they returned | 3:174 |
فتنقلبوا | FTNGLBWE | fetenḳalibū | o zaman dönersiniz | then you will turn back | ||
ق ل ب|GLB | فتنقلبوا | FTNGLBWE | fetenḳalibū | o zaman dönersiniz | then you will turn back | 3:149 |
ق ل ب|GLB | فتنقلبوا | FTNGLBWE | fetenḳalibū | yoksa dönersiniz | then you will turn back | 5:21 |
فينقلبوا | FYNGLBWE | feyenḳalibū | dönüp gitsinler diye | so (that) they turn back | ||
ق ل ب|GLB | فينقلبوا | FYNGLBWE | feyenḳalibū | dönüp gitsinler diye | so (that) they turn back | 3:127 |
لمنقلبون | LMNGLBWN | lemunḳalibūne | döneceğiz | "will surely return.""" | ||
ق ل ب|GLB | لمنقلبون | LMNGLBWN | lemunḳalibūne | döneceğiz | "will surely return.""" | 43:14 |
منقلب | MNGLB | munḳalebin | bir devrimle | return | ||
ق ل ب|GLB | منقلب | MNGLB | munḳalebin | bir devrimle | return | 26:227 |
منقلبا | MNGLBE | munḳaleben | bir akıbet | "(as) a return.""" | ||
ق ل ب|GLB | منقلبا | MNGLBE | munḳaleben | bir akıbet | "(as) a return.""" | 18:36 |
منقلبون | MNGLBWN | munḳalibūne | döneceğiz | (will) return. | ||
ق ل ب|GLB | منقلبون | MNGLBWN | munḳalibūne | döneceğiz | (will) return. | 7:125 |
ق ل ب|GLB | منقلبون | MNGLBWN | munḳalibūne | döneceğiz | (will) return. | 26:50 |
وانقلبوا | WENGLBWE | venḳalebū | ve düştüler | and returned | ||
ق ل ب|GLB | وانقلبوا | WENGLBWE | venḳalebū | ve düştüler | and returned | 7:119 |
ونقلب | WNGLB | ve nuḳallibu | ve ters çeviririz | And We will turn | ||
ق ل ب|GLB | ونقلب | WNGLB | ve nuḳallibu | ve ters çeviririz | And We will turn | 6:110 |
ونقلبهم | WNGLBHM | ve nuḳallibuhum | ve onları (uykuda) çeviririz | And We turned them | ||
ق ل ب|GLB | ونقلبهم | WNGLBHM | ve nuḳallibuhum | ve onları (uykuda) çeviririz | And We turned them | 18:18 |
وينقلب | WYNGLB | ve yenḳalibu | ve dönecektir | And he will return | ||
ق ل ب|GLB | وينقلب | WYNGLB | ve yenḳalibu | ve dönecektir | And he will return | 84:9 |
ينقلب | YNGLB | yenḳalibu | döner | return | ||
ق ل ب|GLB | ينقلب | YNGLB | yenḳalibu | geriye dönen | turns back | 2:143 |
ق ل ب|GLB | ينقلب | YNGLB | yenḳalib | geriye dönerse | turns back | 3:144 |
ق ل ب|GLB | ينقلب | YNGLB | yenḳalibe | dönmeyecekler | return | 48:12 |
ق ل ب|GLB | ينقلب | YNGLB | yenḳalib | döner | Will return | 67:4 |
ينقلبون | YNGLBWN | yenḳalibūne | devrileceklerini | they will return. | ||
ق ل ب|GLB | ينقلبون | YNGLBWN | yenḳalibūne | devrileceklerini | they will return. | 26:227 |