Kırık Meal (Transcript) Meali |
|
|SBḪ: tesbih eder | LLH: Allah'ı | ME: bulunanlar | FY: | ELSMEWET: göklerde | WME: ve bulunanlar | FY: | ELÊRŽ: yerde | WHW: ve O | ELAZYZ: üstündür | ELḪKYM: hüküm ve hikmet sahibidir | (59:1) | |
|HW: O'dur | ELZ̃Y: | ÊḢRC: çıkaran | ELZ̃YN: kimseleri | KFRWE: inkar eden(leri) | MN: -nden | ÊHL: sahipleri- | ELKTEB: kitap | MN: -ndan | D̃YERHM: yurtları- | LÊWL: ilk | ELḪŞR: haşirde | ME: | ƵNNTM: siz sanmamıştınız | ÊN: | YḢRCWE: onların çıkacaklarını | WƵNWE: onlar da sanmışlardı | ÊNHM: kendilerini | MENATHM: koruyacağını | ḪṦWNHM: kalelerinin | MN: -tan | ELLH: Allah- | FÊTEHM: fakat onlara geldi | ELLH: Allah | MN: -den | ḪYS̃: yer- | LM: | YḪTSBWE: ummadıkları | WGZ̃F: ve saldı | FY: içine | GLWBHM: yürekleri | ELRAB: korku | YḢRBWN: harap ediyorlardı | BYWTHM: evlerini | BÊYD̃YHM: kendi elleriyle | WÊYD̃Y: ve elleriyle | ELMÙMNYN: mü'minlerin | FEATBRWE: ibret alın | YE: EY/HEY/AH | ÊWLY: sahipleri | ELÊBṦER: akıl | (59:2) | |
|WLWLE: eğer olmasaydı | ÊN: | KTB: yazmış | ELLH: Allah | ALYHM: onlara | ELCLEÙ: sürgünü | LAZ̃BHM: mutlaka onlara azabederdi | FY: | ELD̃NYE: dünyada | WLHM: ve Onların | FY: | EL ËḢRT: ahirette de | AZ̃EB: azabı | ELNER: ateş | (59:3) | |
|Z̃LK: bu | BÊNHM: onların sebebiyledir | ŞEGWE: karşı gelmeleri | ELLH: Allah'a | WRSWLH: ve Elçisine | WMN: ve kim | YŞEG: karşı gelirse | ELLH: Allah'a | FÎN: şüphesiz | ELLH: Allah'ın | ŞD̃YD̃: çetindir | ELAGEB: azabı | (59:4) | |
|ME: | GŦATM: kesmeniz | MN: | LYNT: bir hurma ağacını | ÊW: yahut | TRKTMWHE: onu bırakmanız | GEÙMT: dikili | AL: üzerinde | ÊṦWLHE: kökleri | FBÎZ̃N: hep izniyledir | ELLH: Allah'ın | WLYḢZY: ve cezalandırması içindir | ELFESGYN: yoldan çıkanları | (59:5) | |
|WME: ve şey ise | ÊFEÙ: verdiği | ELLH: Allah'ın | AL: | RSWLH: Elçisine | MNHM: onlardan (ganimetlerden) | FME: | ÊWCFTM: siz sürmediniz | ALYH: onun üzerine | MN: | ḢYL: bir at | WLE: ve ne de | RKEB: deve | WLKN: fakat | ELLH: Allah | YSLŦ: musallat eder | RSLH: elçilerini | AL: üzerine | MN: kimselerin | YŞEÙ: dilediği | WELLH: Allah | AL: üzerine | KL: her | ŞYÙ: şey | GD̃YR: kadirdir | (59:6) | |
|ME: | ÊFEÙ: verdikleri (ganimetler) | ELLH: Allah'ın | AL: | RSWLH: Elçisine | MN: -ndan | ÊHL: halkı- | ELGR: o kent | FLLH: Allah'a (aittir) | WLLRSWL: ve Elçiye | WLZ̃Y: ve olanlara | ELGRB: akraba | WELYTEM: ve yetimlere | WELMSEKYN: ve yoksullara | WEBN: ve yolcuya | ELSBYL: ve yolcuya | KY: ta ki | LE: | YKWN: olmasın | D̃WLT: dolaşan bir şey | BYN: arasında | ELÊĞNYEÙ: zenginler | MNKM: içinizden | WME: ne ki | ËTEKM: size verdi | ELRSWL: Elçi | FḢZ̃WH: onu alın | WME: ve ne ki | NHEKM: size yasakladı | ANH: ondan | FENTHWE: sakının | WETGWE: ve korkun | ELLH: Allah'tan | ÎN: çünkü | ELLH: Allah'ın | ŞD̃YD̃: şiddetlidir | ELAGEB: azabı | (59:7) | |
|LLFGREÙ: fakirler içindir | ELMHECRYN: hicret eden | ELZ̃YN: | ÊḢRCWE: çıkarılan | MN: -ndan | D̃YERHM: yurtları- | WÊMWELHM: ve mallarından | YBTĞWN: ararlar | FŽLE: bir lutuf | MN: -dan | ELLH: Allah- | WRŽWENE: ve rızasını | WYNṦRWN: ve yardım ederler | ELLH: Allah'a | WRSWLH: ve Elçisine | ÊWLÙK: işte | HM: onlardır | ELṦED̃GWN: doğru olanlar | (59:8) | |
|WELZ̃YN: ve kimseler | TBWÙWE: yerleşen(ler) | ELD̃ER: o yurda (Medine'ye) | WELÎYMEN: ve imana (sarılanlar) | MN: | GBLHM: onlardan önce | YḪBWN: severler | MN: kimseleri | HECR: hicret eden(leri) | ÎLYHM: kendilerine | WLE: ve | YCD̃WN: bulmazlar | FY: | ṦD̃WRHM: göğüslerinde | ḪECT: bir ihtiyaç | MME: ötürü | ÊWTWE: onlara verilelerden | WYÙS̃RWN: ve tercih ederler | AL: | ÊNFSHM: öz canlarına | WLW: dahi | KEN: olsa | BHM: kendilerinin | ḢṦEṦT: ihtiyaçları | WMN: ve kim | YWG: korunursa | ŞḪ: cimriliğinden | NFSH: nefsinin | FÊWLÙK: işte | HM: onlar | ELMFLḪWN: başarıya erenlerdir | (59:9) | |
|WELZ̃YN: kimseler | CEÙWE: gelen(ler) | MN: | BAD̃HM: onlardan sonra | YGWLWN: derler ki | RBNE: Rabbimiz | EĞFR: bağışla | LNE: bizi | WLÎḢWENNE: ve kardeşlerimizi | ELZ̃YN: | SBGWNE: bizden önce | BELÎYMEN: inanmış olan | WLE: ve | TCAL: bırakma | FY: | GLWBNE: kalblerimizde | ĞLE: bir kin | LLZ̃YN: karşı | ËMNWE: inananlara | RBNE: Rabbimiz | ÎNK: elbette sen | RÙWF: çok şefkatli | RḪYM: çok merhametlisin | (59:10) | |
|ÊLM: | TR: görmedin mi? | ÎL: | ELZ̃YN: kimseleri | NEFGWE: iki yüzlülük eden | YGWLWN: derler | LÎḢWENHM: kardeşlerine | ELZ̃YN: | KFRWE: inkar eden | MN: -nden | ÊHL: ehli- | ELKTEB: kitap | LÙN: eğer | ÊḢRCTM: siz çıkarılırsanız | LNḢRCN: mutlaka biz de çıkarız | MAKM: sizinle beraber | WLE: ve | NŦYA: ita'at etmeyiz | FYKM: sizin aleyhinize | ÊḪD̃E: hiç kimseye | ÊBD̃E: asla | WÎN: ve şayet | GWTLTM: sizinle savaşılırsa | LNNṦRNKM: mutlaka size yardım ederiz | WELLH: ve Allah | YŞHD̃: şahidlik eder | ÎNHM: onların | LKEZ̃BWN: yalancı olduklarına | (59:11) | |
|LÙN: andolsun eğer | ÊḢRCWE: onlar çıkarılsalar | LE: | YḢRCWN: çıkmazlar | MAHM: onlarla beraber | WLÙN: ve eğer | GWTLWE: onlarla savaşılsa | LE: | YNṦRWNHM: onlara yardım etmezler | WLÙN: ve eğer | NṦRWHM: yardım etseler bile | LYWLN: dönüp kaçarlar | ELÊD̃BER: arkalar(ın)a | S̃M: sonra | LE: | YNṦRWN: kendilerine de yardım edilmez | (59:12) | |
|LÊNTM: elbette sizin | ÊŞD̃: fazladır | RHBT: korkunuz | FY: | ṦD̃WRHM: onların kalblerinde | MN: -ınkinden | ELLH: Allah- | Z̃LK: böyledir | BÊNHM: çünkü onlar | GWM: bir topluluktur | LE: | YFGHWN: anlamaz | (59:13) | |
|LE: | YGETLWNKM: onlar sizinle savaşamazlar | CMYAE: toplu olarak | ÎLE: ancak (savaşırlar) | FY: içinde | GR: kaleler | MḪṦNT: müstahkem | ÊW: yahut | MN: -ndan | WREÙ: ardı- | CD̃R: duvarların | BÊSHM: onların çekişmeleri | BYNHM: kendi aralarında | ŞD̃YD̃: şiddetli | TḪSBHM: sen onları sanırsın | CMYAE: toplu | WGLWBHM: ama kalbleri | ŞT: dağınıktır | Z̃LK: öyledir | BÊNHM: çünkü onlar | GWM: bir topluluktur | LE: | YAGLWN: düşünmez | (59:14) | |
|KMS̃L: durumu gibidir | ELZ̃YN: kimselerin | MN: | GBLHM: kendilerinden önceki | GRYBE: yakın zaman | Z̃EGWE: tadmışlardır | WBEL: vebalini | ÊMRHM: yaptıklarının | WLHM: ve Onların | AZ̃EB: bir azab | ÊLYM: acıklı | (59:15) | |
|KMS̃L: durumuna benzer | ELŞYŦEN: şeytanın | ÎZ̃: hani | GEL: demişti | LLÎNSEN: insana | EKFR: inkar et | FLME: zaman da | KFR: inkar ettiği | GEL: demişti | ÎNY: şüphesiz ben | BRYÙ: uzağım | MNK: seden | ÎNY: elbette ben | ÊḢEF: korkarım | ELLH: Allah'tan | RB: Rabbi | ELAELMYN: alemlerin | (59:16) | |
|FKEN: nihayet oldu | AEGBTHME: sonları | ÊNHME: ikisinin de | FY: | ELNER: ateşte kalmaları | ḢELD̃YN: ebedi olarak | FYHE: orada | WZ̃LK: ve budur | CZEÙ: cezası | ELƵELMYN: zalimlerin | (59:17) | |
|YE: EY/HEY/AH | ÊYHE: SİZ! | ELZ̃YN: kimseler | ËMNWE: inanan(lar) | ETGWE: korkun | ELLH: Allah'tan | WLTNƵR: ve baksın | NFS: kişi | ME: ne | GD̃MT: gönderdiğine | LĞD̃: yarın için | WETGWE: ve korkun | ELLH: Allah'tan | ÎN: çünkü | ELLH: Allah | ḢBYR: bilmektedir | BME: şeyleri | TAMLWN: yaptıklarınız | (59:18) | |
|WLE: ve | TKWNWE: olmayın | KELZ̃YN: kimseler gibi | NSWE: unutanlar | ELLH: Allah'ı | FÊNSEHM: ve onlara unutturduğu | ÊNFSHM: kendi canlarını | ÊWLÙK: işte | HM: onlar | ELFESGWN: yoldan çıkanlardır | (59:19) | |
|LE: değildir | YSTWY: eşit | ÊṦḪEB: halkı | ELNER: ateş | WÊṦḪEB: ve halkı | ELCNT: cennet | ÊṦḪEB: halkı | ELCNT: cennet | HM: onlar | ELFEÙZWN: kurtulanlardır | (59:20) | |
|LW: şayet | ÊNZLNE: biz indirseydik | HZ̃E: bu | ELGR ËN: Kur'an'ı | AL: | CBL: bir dağa | LRÊYTH: onu görürdün | ḢEŞAE: baş eğmiş | MTṦD̃AE: parçalanmış | MN: -ndan | ḢŞYT: korkusu- | ELLH: Allah | WTLK: ve bu | ELÊMS̃EL: misalleri | NŽRBHE: anlatıyoruz | LLNES: insanlara | LALHM: umulur ki | YTFKRWN: düşünürler | (59:21) | |
|HW: O | ELLH: Allah'tır | ELZ̃Y: ki | LE: yoktur | ÎLH: tanrı | ÎLE: başka | HW: O'ndan | AELM: bilir | ELĞYB: görülmeyeni | WELŞHED̃T: ve görüleni | HW: O | ELRḪMN: Rahmân'dır (çok esirgeyen) | ELRḪYM: Rahîm'dir (çok acıyan) | (59:22) | |
|HW: O | ELLH: Allah'tır | ELZ̃Y: ki | LE: yoktur | ÎLH: tanrı | ÎLE: başka | HW: O'ndan | ELMLK: Melik'tir (padişahtır) | ELGD̃WS: Kuddûs'tür (mukaddes) | ELSLEM: Selâm'dır (esenlik veren) | ELMÙMN: Mü'min'dir (güvenlik veren) | ELMHYMN: Müheymin'dir (kollayıp koruyan) | ELAZYZ: Azîz'dir (üstün galib) | ELCBER: Cebbâr'dır (istediğini zorla yaptıran) | ELMTKBR: Mütekebbir'dir (çok ulud) | SBḪEN: yücedir | ELLH: Allah | AME: | YŞRKWN: ortak koşmalarından | (59:23) | |
|HW: O | ELLH: Allah | ELḢELG: Hâlik'dir (yaratan) | ELBERÙ: Bâri'dir (var eden) | ELMṦWR: Musavvir'dir (biçim veren) | LH: O'nundur | ELÊSMEÙ: isimler | ELḪSN: en güzel | YSBḪ: tesbih ederler | LH: O'nu | ME: bulunanlar | FY: | ELSMEWET: göklerde | WELÊRŽ: ve yerde | WHW: ve O | ELAZYZ: Azîz'dir (mutlak galip) | ELḪKYM: Hakîm'dir (hükümdar herşeyi hikmetle yapan) | (59:24) | |