Kırık Meal (Okunuş) Meali |
|
|velmurselāti: andolsun gönderilenlere | ǔrfen: birbiri ardınca | (77:1) | |
|fel'ǎāSifeti: esip | ǎSfen: savuranlara | (77:2) | |
|ve nnāşirāti: ve yayanlara | neşran: yaydıkça | (77:3) | |
|felferiḳāti: ve ayıranlara | ferḳan: ayırdıkça | (77:4) | |
|felmulḳiyāti: ve bırakanlara | ƶikran: öğüt | (77:5) | |
|ǔƶran: özür | ev: yahut | nuƶran: uyarı | (77:6) | |
|innemā: ki mutlaka | tūǎdūne: size va'dedilen | levāḳiǔn: elbette olacaktır | (77:7) | |
|feiƶā: zaman | n-nucūmu: yıldızların | Tumiset: silindiği | (77:8) | |
|ve iƶā: ve zaman | s-semāu: gök | furicet: yarıldığı | (77:9) | |
|ve iƶā: ve zaman | l-cibālu: dağlar | nusifet: ufalanıp savrulduğu | (77:10) | |
|ve iƶā: ve zaman | r-rusulu: elçilere | uḳḳitet: vakit belirlendiği | (77:11) | |
|lieyyi: hangisi için? | yevmin: günün | uccilet: ertelenmiştir | (77:12) | |
|liyevmi: günü için | l-feSli: hüküm | (77:13) | |
|ve mā: nereden? | edrāke: bileceksin | mā: nedir | yevmu: günü | l-feSli: hüküm | (77:14) | |
|veylun: vay haline | yevmeiƶin: o gün | lilmukeƶƶibīne: yalanlayanların | (77:15) | |
|elem: | nuhliki: helak etmedik mi? | l-evvelīne: öncekileri | (77:16) | |
|ṧumme: sonra | nutbiǔhumu: onların ardına takarız | l-āḣirīne: geridekileri | (77:17) | |
|keƶālike: böyle | nef'ǎlu: yaparız | bil-mucrimīne: suçlulara | (77:18) | |
|elem: | neḣluḳkum: sizi yaratmadık mı? | min: -dan | māin: bir su- | mehīnin: âdi | (77:20) | |
|feceǎlnāhu: onu koyduk | fī: | ḳarārin: bir karar yerine | mekīnin: sağlam | (77:21) | |
|ilā: kadar | ḳaderin: bir süreye | meǎ'lūmin: belirli | (77:22) | |
|feḳadernā: ve biçimlendirdik | fe niǎ'me: ne güzel | l-ḳādirūne: biçim vereniz biz | (77:23) | |
|elem: | nec'ǎli: yapmadık mı? | l-erDe: arz'ı | kifāten: toplanma yeri | (77:25) | |
|eHyā'en: diriler (için) | ve emvāten: ve ölüler (için) | (77:26) | |
|ve ceǎlnā: ve meydana getirmedik mi? | fīhā: orada | ravāsiye: dağlar | şāmiḣātin: yüksek yüksek | ve esḳaynākum: ve size içirmedik mi? | māen: su(lar) | furāten: tatlı | (77:27) | |
|İnTaliḳū: haydi gidin | ilā: | mā: şeye | kuntum: olduğunuz | bihi: onu | tukeƶƶibūne: yalanlamış | (77:29) | |
|İnTaliḳū: gidin | ilā: | Zillin: bir gölgeye | ƶī: olan | ṧelāṧi: üç | şuǎbin: dalı | (77:30) | |
|lā: | Zelīlin: gölgelendirmez | ve lā: ve ne de | yuğnī: korumaz | mine: -den | llahebi: alev- | (77:31) | |
|innehā: gerçekten o | termī: saçar | bişerarin: kıvılcım(lar) | kālḳaSri: kütük gibi | (77:32) | |
|keennehu: sanki o | cimāletun: bir halattır | Sufrun: sapsarı | (77:33) | |
|hāƶā: bu | yevmu: gündür | lā: | yenTiḳūne: konuşamayacakları | (77:35) | |
|ve lā: ve | yu'ƶenu: izin verilmez | lehum: kendilerine | feyeǎ'teƶirūne: özür dilesinler | (77:36) | |
|hāƶā: işte bu | yevmu: günüdür | l-feSli: hüküm | cemeǎ'nākum: sizi bir araya topladık | vel'evvelīne: ve öncekileri | (77:38) | |
|fein: eğer | kāne: varsa | lekum: sizin | keydun: bir hileniz | fekīdūni: haydi bana hile yapın | (77:39) | |
|inne: şüphesiz | l-mutteḳīne: muttakiler ise | fī: altındadır | Zilālin: gölgeler | ve ǔyūnin: ve çeşme başındadırlar | (77:41) | |
|ve fevākihe: ve meyvalar (içindedirler) | mimmā: şeylerden | yeştehūne: gönüllerinin çektiği | (77:42) | |
|kulū: yeyin | veşrabū: ve için | heniyen: afiyetle | bimā: karşılık | kuntum: olduğunuza | teǎ'melūne: yapıyor(sunuz) | (77:43) | |
|innā: elbette biz | keƶālike: böyle | neczī: mükafatlandırırız | l-muHsinīne: güzel davrananları | (77:44) | |
|kulū: yiyin | ve temetteǔ: ve sefa sürün | ḳalīlen: azıcık | innekum: siz | mucrimūne: suçlularsınız | (77:46) | |
|ve iƶā: ve zaman | ḳīle: dendiği | lehumu: onlara | rkeǔ: rüku' edin | lā: | yerkeǔne: rüku' etmezler | (77:48) | |
|febieyyi: hangi? | Hadīṧin: söze | beǎ'dehu: bundan sonra | yu'minūne: inanacaklar | (77:50) | |