» 83 / Mutaffifîn  Suresi:

Kuran Sırası: 83
İniş Sırası: 86
Mutaffifin Suresi = Aldatanlar Suresi
ölçü ve tartida hile yapanlarin kinanmalarindan dolayi bu adi almistir.

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

Kırık Meal (Transcript) Meali
|WYL: vay haline | LLMŦFFYN: ölçü ve tartıda hile yapanların | (83:1)
|ELZ̃YN: onlar | ÎZ̃E: zaman | EKTELWE: bir şey ölçüp aldıkları | AL: | ELNES: insanlardan | YSTWFWN: ölçüyü tam yaparlar | (83:2)
|WÎZ̃E: ve zaman | KELWHM: kendileri onlara bir şey ölçtükleri | ÊW: veya | WZNWHM: tarttıkları | YḢSRWN: eksik yaparlar | (83:3)
|ÊLE: | YƵN: sanmıyorlar mı? | ÊWLÙK: işte | ÊNHM: onlar | MBAWS̃WN: tekrar diriltileceklerini | (83:4)
|LYWM: bir gün için | AƵYM: büyük | (83:5)
|YWM: o gün | YGWM: dururlar | ELNES: insanlar | LRB: Rabbinin divanında | ELAELMYN: alemlerin | (83:6)
|KLE: hayır | ÎN: doğrusu | KTEB: yazıcısı | ELFCER: sapanların | LFY: elbette | SCYN: Siccin'dedir | (83:7)
|WME: nedir? | ÊD̃REK: sana bildiren | ME: ne olduğunu | SCYN: Siccin('in) | (83:8)
|KTEB: bir Kitaptır | MRGWM: yazılmış | (83:9)
|WYL: vay haline | YWMÙZ̃: o gün | LLMKZ̃BYN: yalanlayanların | (83:10)
|ELZ̃YN: onlar | YKZ̃BWN: yalanlamaktadırlar | BYWM: gününü | ELD̃YN: ceza | (83:11)
|WME: | YKZ̃B: yalanlamaz | BH: onu | ÎLE: başkası | KL: her | MATD̃: saldırgan | ÊS̃YM: günahkardan | (83:12)
|ÎZ̃E: zaman | TTL: okunduğu | ALYH: ona | ËYETNE: ayetlerimiz | GEL: der | ÊSEŦYR: masalları | ELÊWLYN: eskilerin | (83:13)
|KLE: hayır | BL: doğrusu | REN: paslanmıştır | AL: üzeri | GLWBHM: kalblerinin | ME: şeyler | KENWE: oldukları | YKSBWN: kazanıyor(lar) | (83:14)
|KLE: hayır | ÎNHM: doğrusu onlar | AN: -nden | RBHM: Rableri- | YWMÙZ̃: o gün | LMḪCWBWN: perdelenmişlerdir | (83:15)
|S̃M: sonra | ÎNHM: onlar | LṦELW: elbette gireceklerdir | ELCḪYM: cehenneme | (83:16)
|S̃M: sonra | YGEL: denilecektir | HZ̃E: işte budur | ELZ̃Y: şey | KNTM: olduğunuz | BH: onu | TKZ̃BWN: yalanlıyor(lar) | (83:17)
|KLE: hayır | ÎN: şüphesiz | KTEB: yazısı | ELÊBRER: iyilerin | LFY: elbette | ALYYN: İlliyyindedir | (83:18)
|WME: nedir? | ÊD̃REK: sana bildiren | ME: ne olduğunu | ALYWN: İlliyyin('in) | (83:19)
|YŞHD̃H: ona tanık olurlar | ELMGRBWN: yaklaştırılmış olanlar | (83:21)
|ÎN: şüphesiz | ELÊBRER: iyiler | LFY: elbette içindedirler | NAYM: ni'met | (83:22)
|AL: üzerinde | ELÊREÙK: divanlar | YNƵRWN: oturup bakarlar | (83:23)
|TARF: sezersin | FY: | WCWHHM: yüzlerinde | NŽRT: sevinç ve parıltısını | ELNAYM: ni'metin | (83:24)
|YSGWN: onlara içirilir | MN: -tan | RḪYG: halis bir şarap- | MḢTWM: mühürlü | (83:25)
|ḢTEMH: ki onun sonu | MSK: misktir | WFY: ve | Z̃LK: işte bunun için | FLYTNEFS: yarışsınlar | ELMTNEFSWN: yarışanlar | (83:26)
|WMZECH: karışımı | MN: -dendir | TSNYM: tesnim- | (83:27)
|AYNE: bir çeşme (ki) | YŞRB: içerler | BHE: ondan | ELMGRBWN: yaklaştırılanlar | (83:28)
|ÎN: şüphesiz | ELZ̃YN: kimseler | ÊCRMWE: suç işleyen(ler) | KENWE: idiler | MN: | ELZ̃YN: kimselere | ËMNWE: inanan(lara) | YŽḪKWN: gülüyor(lar) | (83:29)
|WÎZ̃E: ve zaman | MRWE: yanından geçtikleri | BHM: onların | YTĞEMZWN: birbirlerine kaş göz ederlerdi | (83:30)
|WÎZ̃E: zaman da | ENGLBWE: döndükleri | ÎL: | ÊHLHM: ailelerine | ENGLBWE: dönerlerdi | FKHYN: eğlenerek | (83:31)
|WÎZ̃E: ve zaman | RÊWHM: onları gördükleri | GELWE: derlerdi | ÎN: şüphesiz | HÙLEÙ: şunlar | LŽELWN: sapıklardır | (83:32)
|WME: ve | ÊRSLWE: kendileri gönderilmemişlerdi | ALYHM: onların üzerine | ḪEFƵYN: bekçi olarak | (83:33)
|FELYWM: işte bugün | ELZ̃YN: kimseler | ËMNWE: inanan(lar) | MN: | ELKFER: kafirlere | YŽḪKWN: gülerler | (83:34)
|AL: üzerinde | ELÊREÙK: divanlar | YNƵRWN: (oturup) bakarlar | (83:35)
|HL: -mı? | S̃WB: cezalandılar- | ELKFER: kafirler | ME: şeylerle | KENWE: oldukları | YFALWN: yapıyor(lar) | (83:36)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}