Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
طيبين | ŦYBYN | Tayyibīne | iyi insanlar olarak | (when they are) pure | ||
ط ي ب|ŦYB | طيبين | ŦYBYN | Tayyibīne | iyi insanlar olarak | (when they are) pure | 16:32 |
للطيبين | LLŦYBYN | liTTayyibīne | iyi erkeklere | (are) for good men | ||
ط ي ب|ŦYB | للطيبين | LLŦYBYN | liTTayyibīne | iyi erkeklere | (are) for good men | 24:26 |
ليبين | LYBYN | liyubeyyine | açıklamak | so that he might make clear | ||
ب ي ن|BYN | ليبين | LYBYN | liyubeyyine | açıklamak | to make clear | 4:26 |
ب ي ن|BYN | ليبين | LYBYN | liyubeyyine | açıklasın diye | so that he might make clear | 14:4 |
ب ي ن|BYN | ليبين | LYBYN | liyubeyyine | açıklasın (diye) | That He will make clear | 16:39 |
منيبين | MNYBYN | munībīne | yönelerek | Turning | ||
ن و ب|NWB | منيبين | MNYBYN | munībīne | yönelin | Turning | 30:31 |
ن و ب|NWB | منيبين | MNYBYN | munībīne | yönelerek | turning | 30:33 |
وليبينن | WLYBYNN | veleyubeyyinenne | ve açıklayacaktır | And He will make clear | ||
ب ي ن|BYN | وليبينن | WLYBYNN | veleyubeyyinenne | ve açıklayacaktır | And He will make clear | 16:92 |
ويبين | WYBYN | ve yubeyyinu | ve açıklar | And Allah makes clear | ||
ب ي ن|BYN | ويبين | WYBYN | ve yubeyyinu | ve açıklar | And He makes clear | 2:221 |
ب ي ن|BYN | ويبين | WYBYN | ve yubeyyinu | ve açıklıyor | And Allah makes clear | 24:18 |
يبيتون | YBYTWN | yubeyyitūne | gecelerini geçirirler | spend (the) night | ||
ب ي ت|BYT | يبيتون | YBYTWN | yubeyyitūne | geceleyin düşünüp kurdukların | they plan by night. | 4:81 |
ب ي ت|BYT | يبيتون | YBYTWN | yubeyyitūne | geceleyin söyledikleri | they plot by night | 4:108 |
ب ي ت|BYT | يبيتون | YBYTWN | yebītūne | gecelerini geçirirler | spend (the) night | 25:64 |
يبين | YBYN | yubeyyin | açıklamaktadır | Allah makes clear | ||
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyin | açıklasın | to make clear | 2:68 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyin | açıklasın | to make clear | 2:69 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyin | açıklasın | to make clear | 2:70 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | açıklar ki | makes clear | 2:187 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | açıklıyor | makes clear | 2:219 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | açıklamaktadır | makes clear | 2:242 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | açıklıyor | makes clear | 2:266 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | açıklıyor | makes clear | 3:103 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | açıklıyor | makes clear | 4:176 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | açıklıyor | making clear | 5:15 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | gerçekleri açıklıyan | he makes clear | 5:19 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | açıklıyor | makes clear | 5:89 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyine | açıklayıncaya | He makes clear | 9:115 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | açıklar | Allah makes clear | 24:58 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | açıklıyor | Allah makes clear | 24:59 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | açıklıyor | Allah makes clear | 24:61 |
ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubīnu | söz anlatacak durumda | clear? | 43:52 |
يبينها | YBYNHE | yubeyyinuhā | açıklamaktadır | He makes them clear | ||
ب ي ن|BYN | يبينها | YBYNHE | yubeyyinuhā | açıklamaktadır | He makes them clear | 2:230 |