» 24 / Nûr  18:

Kuran Sırası: 24
İniş Sırası: 102
Nur Suresi = Isik Suresi
ismini 35. ayetinde yer alan ve Allah’in nurunu tasvir eden ayetten alir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَيُبَيِّنُ (WYBYN) = ve yubeyyinu : ve açıklıyor
2. اللَّهُ (ELLH) = llahu : Allah
3. لَكُمُ (LKM) = lekumu : size
4. الْايَاتِ (EL ËYET) = l-āyāti : ayetleri(ni)
5. وَاللَّهُ (WELLH) = vallahu : ve Allah
6. عَلِيمٌ (ALYM) = ǎlīmun : bilendir
7. حَكِيمٌ (ḪKYM) = Hakīmun : hüküm ve hikmet sahibidir
ve açıklıyor | Allah | size | ayetleri(ni) | ve Allah | bilendir | hüküm ve hikmet sahibidir |

[BYN] [] [] [EYY] [] [ALM] [ḪKM]
WYBYN ELLH LKM EL ËYET WELLH ALYM ḪKYM

ve yubeyyinu llahu lekumu l-āyāti vallahu ǎlīmun Hakīmun
ويبين الله لكم الآيات والله عليم حكيم

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ويبين ب ي ن | BYN WYBYN ve yubeyyinu ve açıklıyor And Allah makes clear
الله | ELLH llahu Allah And Allah makes clear
لكم | LKM lekumu size to you
الآيات ا ي ي | EYY EL ËYET l-āyāti ayetleri(ni) the Verses.
والله | WELLH vallahu ve Allah And Allah
عليم ع ل م | ALM ALYM ǎlīmun bilendir (is) All-Knower,
حكيم ح ك م | ḪKM ḪKYM Hakīmun hüküm ve hikmet sahibidir All-Wise.

24:18 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve açıklıyor | Allah | size | ayetleri(ni) | ve Allah | bilendir | hüküm ve hikmet sahibidir |

[BYN] [] [] [EYY] [] [ALM] [ḪKM]
WYBYN ELLH LKM EL ËYET WELLH ALYM ḪKYM

ve yubeyyinu llahu lekumu l-āyāti vallahu ǎlīmun Hakīmun
ويبين الله لكم الآيات والله عليم حكيم

[ب ي ن] [] [] [ا ي ي] [] [ع ل م] [ح ك م]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ويبين ب ي ن | BYN WYBYN ve yubeyyinu ve açıklıyor And Allah makes clear
Vav,Ye,Be,Ye,Nun,
6,10,2,10,50,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
الله | ELLH llahu Allah And Allah makes clear
Elif,Lam,Lam,He,
1,30,30,5,
"PN – nominative proper noun → Allah"
لفظ الجلالة مرفوع
لكم | LKM lekumu size to you
Lam,Kef,Mim,
30,20,40,
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
الآيات ا ي ي | EYY EL ËYET l-āyāti ayetleri(ni) the Verses.
Elif,Lam,,Ye,Elif,Te,
1,30,,10,1,400,
N – accusative feminine plural noun
اسم منصوب
والله | WELLH vallahu ve Allah And Allah
Vav,Elif,Lam,Lam,He,
6,1,30,30,5,
"CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – nominative proper noun → Allah"
الواو عاطفة
لفظ الجلالة مرفوع
عليم ع ل م | ALM ALYM ǎlīmun bilendir (is) All-Knower,
Ayn,Lam,Ye,Mim,
70,30,10,40,
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
حكيم ح ك م | ḪKM ḪKYM Hakīmun hüküm ve hikmet sahibidir All-Wise.
Ha,Kef,Ye,Mim,
8,20,10,40,
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَيُبَيِّنُ: ve açıklıyor | اللَّهُ: Allah | لَكُمُ: size | الْايَاتِ: ayetleri(ni) | وَاللَّهُ: ve Allah | عَلِيمٌ: bilendir | حَكِيمٌ: hüküm ve hikmet sahibidir |
Kırık Meal (Harekesiz) : |ويبين WYBYN ve açıklıyor | الله ELLH Allah | لكم LKM size | الآيات EL ËYET ayetleri(ni) | والله WELLH ve Allah | عليم ALYM bilendir | حكيم ḪKYM hüküm ve hikmet sahibidir |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve yubeyyinu: ve açıklıyor | llahu: Allah | lekumu: size | l-āyāti: ayetleri(ni) | vallahu: ve Allah | ǎlīmun: bilendir | Hakīmun: hüküm ve hikmet sahibidir |
Kırık Meal (Transcript) : |WYBYN: ve açıklıyor | ELLH: Allah | LKM: size | EL ËYET: ayetleri(ni) | WELLH: ve Allah | ALYM: bilendir | ḪKYM: hüküm ve hikmet sahibidir |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve Allah, size delillerini apaçık bildirmededir ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sâhibidir.
Adem Uğur : Ve Allah âyetleri size açıklıyor. Allah, (işin iç yüzünü) çok iyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Ahmed Hulusi : Allâh size işaretlerini açıklıyor. . . Allâh Aliym'dir, Hakiym'dir.
Ahmet Tekin : Allah âyetleri, şer’î hükümleri, üstün ahlâk kurallarını size açıklıyor. Allah işin iç yüzünü çok iyi bilir. Hikmet sahibi ve hükümrandır.
Ahmet Varol : Allah size ayetleri açıklıyor. Allah bilendir, hakimdir.
Ali Bulaç : Allah size ayetleri açıklıyor; Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Ali Fikri Yavuz : Allah size ayetlerini (emir ve yasaklarını) böyle açıklıyor. Allah Alîm’dir= her şeyi bilir, Hakîm’dir=hükmünde hikmet sahibidir.
Bekir Sadak : Allah size ayetleri acikca bildirir. Allah bilendir, Hakim'dir.
Celal Yıldırım : Allah size âyetleri bir bir açıklıyor; Allah bilendir ve hikmet sahibidir.
Diyanet İşleri : Allah, size âyetleri açıklıyor. Allah, her şeyi hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Diyanet İşleri (eski) : Allah size ayetleri açıkça bildirir. Allah bilendir, Hakim'dir.
Diyanet Vakfi : Ve Allah âyetleri size açıklıyor. Allah, (işin iç yüzünü) çok iyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Edip Yüksel : ALLAH size ayetlerini böyle açıklıyor. ALLAH Bilendir, Bilgedir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ve Allah âyetlerini size açıklıyor. Allah, (işin iç yüzünü) çok iyi bilir, tam bir hüküm ve hikmet sahibidir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ve Allah, size ayetlerini açıklıyor. Allah, herşeyi bilendir, hikmet sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve sizin için âyetleri beyan buyuruyor ki Allah alîmdir hakîmdir
Fizilal-il Kuran : Allah, aynı zamanda, size ayetlerini ayrıntılı biçimde açıklıyor. Allah her şeyi bilir ve her yaptığını yerinde yapar.
Gültekin Onan : Tanrı size ayetleri açıklıyor; Tanrı bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Hakkı Yılmaz : Ve Allah, âyetlerini sizin için açığa koyuyor ve Allah, en iyi bilendir, en iyi yasa koyandır.
Hasan Basri Çantay : Ve (işte) size âyetlerini açık açık bildiriyor. Allah (her şey'i) hakkıyle bilendir, tam bir hüküm ve hikmet saahibidir.
Hayrat Neşriyat : Ve Allah size âyetleri açıklıyor. Çünki Allah, Alîm (herşeyin içyüzünü bilen)dir, Hakîm (her işi hikmetli olan)dır.
İbni Kesir : Ve Allah, size ayetlerini açıkça bildiriyor. Allah; Alim'dir, Hakim'dir.
İskender Evrenosoğlu : Ve Allah, size âyetlerini açıklıyor. Ve Allah, Alîm'dir (en iyi bilendir) Hakîm'dir (hüküm ve hikmet sahibidir).
Muhammed Esed : çünkü Allah mesajlarını size apaçık bildiriyor; çünkü Allah, doğru hüküm ve hikmetle edip eyleyen mutlak ve sınırsız bilgi Sahibidir!
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve Allah sizin için âyetleri apaçık beyan ediyor ve Allah alîmdir, hakîmdir.
Ömer Öngüt : Ve Allah işte size âyetlerini açık açık bildiriyor. Allah her şeyi hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Şaban Piriş : Ve Allah size ayetlerini açıklıyor. Allah, âlimdir, hakimdir.
Suat Yıldırım : Ve Allah âyetleri size açık açık bildiriyor. Allah alîm ve hakîmdir (her şeyi bilir, tam hüküm ve hikmet sahibidir).
Süleyman Ateş : Allâh size âyetleri(ni) açıklıyor. Allâh bilendir, hüküm ve hikmet sâhibidir.
Tefhim-ul Kuran : Allah size ayetleri açıklıyor; Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Ümit Şimşek : Allah size ayetleri acikca bildirir. Allah bilendir, Hakim'dir.
Yaşar Nuri Öztürk : Allah size âyetleri bir bir açıklıyor; Allah bilendir ve hikmet sahibidir.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}