Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أشق | ÊŞG | eşeḳḳu | daha zordur | (is) harder. | ||
ش ق ق|ŞGG | أشق | ÊŞG | eşeḳḳu | daha zordur | (is) harder. | 13:34 |
ش ق ق|ŞGG | أشق | ÊŞG | eşuḳḳa | zahmet vermek | make it difficult | 28:27 |
أشقاها | ÊŞGEHE | eşḳāhā | en haydutları | (the) most wicked of them. | ||
ش ق و|ŞGW | أشقاها | ÊŞGEHE | eşḳāhā | en haydutları | (the) most wicked of them. | 91:12 |
الأشقى | ELÊŞG | l-eşḳā | bahtsız olan | the most wretched, | ||
ش ق و|ŞGW | الأشقى | ELÊŞG | l-eşḳā | bahtsız olan | the wretched one. | 87:11 |
ش ق و|ŞGW | الأشقى | ELÊŞG | l-eşḳā | haydut olandan | the most wretched, | 92:15 |
الشقة | ELŞGT | ş-şuḳḳatu | aşılacak mesafe | the distance. | ||
ش ق ق|ŞGG | الشقة | ELŞGT | ş-şuḳḳatu | aşılacak mesafe | the distance. | 9:42 |
انشقت | ENŞGT | nşeḳḳati | yarıldığı | is split | ||
ش ق ق|ŞGG | انشقت | ENŞGT | nşeḳḳati | yarıldığı | is split | 55:37 |
ش ق ق|ŞGG | انشقت | ENŞGT | nşeḳḳat | yarıldığı | is split asunder, | 84:1 |
بشق | BŞG | bişiḳḳi | zahmetler çekmek | with great trouble | ||
ش ق ق|ŞGG | بشق | BŞG | bişiḳḳi | zahmetler çekmek | with great trouble | 16:7 |
تشقق | TŞGG | teşeḳḳaḳu | parçalandığı | will split | ||
ش ق ق|ŞGG | تشقق | TŞGG | teşeḳḳaḳu | parçalandığı | will split open | 25:25 |
ش ق ق|ŞGG | تشقق | TŞGG | teşeḳḳaḳu | yarılır | will split | 50:44 |
شقا | ŞGE | şeḳḳan | güzel bir yarışla | splitting, | ||
ش ق ق|ŞGG | شقا | ŞGE | şeḳḳan | güzel bir yarışla | splitting, | 80:26 |
شقاق | ŞGEG | şiḳāḳin | açılmasından | a dissension | ||
ش ق ق|ŞGG | شقاق | ŞGEG | şiḳāḳin | anlaşmazlık (düşerler) | dissension. | 2:137 |
ش ق ق|ŞGG | شقاق | ŞGEG | şiḳāḳin | anlaşmazlık | schism | 2:176 |
ش ق ق|ŞGG | شقاق | ŞGEG | şiḳāḳa | açılmasından | a dissension | 4:35 |
ش ق ق|ŞGG | شقاق | ŞGEG | şiḳāḳin | bir ayrılık | schism | 22:53 |
ش ق ق|ŞGG | شقاق | ŞGEG | şiḳāḳin | bir ayrılığa düşen | opposition | 41:52 |
شقاقي | ŞGEGY | şiḳāḳī | bana karşı gelmeniz | my dissension | ||
ش ق ق|ŞGG | شقاقي | ŞGEGY | şiḳāḳī | bana karşı gelmeniz | my dissension | 11:89 |
شققنا | ŞGGNE | şeḳaḳnā | yardık | We cleaved | ||
ش ق ق|ŞGG | شققنا | ŞGGNE | şeḳaḳnā | yardık | We cleaved | 80:26 |
شقوا | ŞGWE | şeḳū | bedbaht olan(lar) | were wretched | ||
ش ق و|ŞGW | شقوا | ŞGWE | şeḳū | bedbaht olan(lar) | were wretched | 11:106 |
شقوتنا | ŞGWTNE | şiḳvetunā | bahtsızlığımız | our wretchedness, | ||
ش ق و|ŞGW | شقوتنا | ŞGWTNE | şiḳvetunā | bahtsızlığımız | our wretchedness, | 23:106 |
شقي | ŞGY | şeḳiyyun | bedbahtttır | (will be the) wretched, | ||
ش ق و|ŞGW | شقي | ŞGY | şeḳiyyun | bedbahtttır | (will be the) wretched, | 11:105 |
شقيا | ŞGYE | şeḳiyyen | bahtsız | "unblessed.""" | ||
ش ق و|ŞGW | شقيا | ŞGYE | şeḳiyyen | bahtsız | unblessed. | 19:4 |
ش ق و|ŞGW | شقيا | ŞGYE | şeḳiyyen | baş kaldıran | unblessed. | 19:32 |
ش ق و|ŞGW | شقيا | ŞGYE | şeḳiyyen | bahtsız | "unblessed.""" | 19:48 |
فتشقى | FTŞG | feteşḳā | sonra yorulursun | so (that) you would suffer. | ||
ش ق و|ŞGW | فتشقى | FTŞG | feteşḳā | sonra yorulursun | so (that) you would suffer. | 20:117 |
لتشقى | LTŞG | liteşḳā | güçlük çekesin diye | that you be distressed | ||
ش ق و|ŞGW | لتشقى | LTŞG | liteşḳā | güçlük çekesin diye | that you be distressed | 20:2 |
وانشق | WENŞG | venşeḳḳa | ve yarıldı | and has split | ||
ش ق ق|ŞGG | وانشق | WENŞG | venşeḳḳa | ve yarıldı | and has split | 54:1 |
وانشقت | WENŞGT | venşeḳḳati | yarılmıştır | And will split | ||
ش ق ق|ŞGG | وانشقت | WENŞGT | venşeḳḳati | yarılmıştır | And will split | 69:16 |
وتنشق | WTNŞG | ve tenşeḳḳu | ve yarılacak | and splits asunder | ||
ش ق ق|ŞGG | وتنشق | WTNŞG | ve tenşeḳḳu | ve yarılacak | and splits asunder | 19:90 |
وشقاق | WŞGEG | ve şiḳāḳin | ve ayrılık | and opposition. | ||
ش ق ق|ŞGG | وشقاق | WŞGEG | ve şiḳāḳin | ve ayrılık | and opposition. | 38:2 |
يشقق | YŞGG | yeşşeḳḳaḳu | çatlayıverir de | split, | ||
ش ق ق|ŞGG | يشقق | YŞGG | yeşşeḳḳaḳu | çatlayıverir de | split, | 2:74 |
يشقى | YŞG | yeşḳā | bir sıkıntı | suffer. | ||
ش ق و|ŞGW | يشقى | YŞG | yeşḳā | bir sıkıntı | suffer. | 20:123 |