» 85 / Bürûc  15:

Kuran Sırası: 85
İniş Sırası: 27
Buruç Suresi = Burçlar Suresi
ismini 1. ayetinde yer alan buruc kelimesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. ذُو (Z̃W) = ƶū : sahibidir
2. الْعَرْشِ (ELARŞ) = l-ǎrşi : Arş'ın
3. الْمَجِيدُ (ELMCYD̃) = l-mecīdu : yücedir
sahibidir | Arş'ın | yücedir |

[] [ARŞ] [MCD̃]
Z̃W ELARŞ ELMCYD̃

ƶū l-ǎrşi l-mecīdu
ذو العرش المجيد

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ذو | Z̃W ƶū sahibidir Owner (of)
العرش ع ر ش | ARŞ ELARŞ l-ǎrşi Arş'ın the Throne
المجيد م ج د | MCD̃ ELMCYD̃ l-mecīdu yücedir the Glorious,

85:15 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

sahibidir | Arş'ın | yücedir |

[] [ARŞ] [MCD̃]
Z̃W ELARŞ ELMCYD̃

ƶū l-ǎrşi l-mecīdu
ذو العرش المجيد

[] [ع ر ش] [م ج د]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ذو | Z̃W ƶū sahibidir Owner (of)
Zel,Vav,
700,6,
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
العرش ع ر ش | ARŞ ELARŞ l-ǎrşi Arş'ın the Throne
Elif,Lam,Ayn,Re,Şın,
1,30,70,200,300,
"N – genitive masculine noun → Allah's Throne"
اسم مجرور
المجيد م ج د | MCD̃ ELMCYD̃ l-mecīdu yücedir the Glorious,
Elif,Lam,Mim,Cim,Ye,Dal,
1,30,40,3,10,4,
ADJ – nominative masculine singular adjective
صفة مرفوعة
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |ذُو: sahibidir | الْعَرْشِ: Arş'ın | الْمَجِيدُ: yücedir |
Kırık Meal (Harekesiz) : |ذو Z̃W sahibidir | العرش ELARŞ Arş'ın | المجيد ELMCYD̃ yücedir |
Kırık Meal (Okunuş) : |ƶū: sahibidir | l-ǎrşi: Arş'ın | l-mecīdu: yücedir |
Kırık Meal (Transcript) : |Z̃W: sahibidir | ELARŞ: Arş'ın | ELMCYD̃: yücedir |
Abdulbaki Gölpınarlı : Şerefli arşın sâhibi.
Adem Uğur : Şerefli Arş'ın sahibidir.
Ahmed Hulusi : Arş sahibi'dir, Meciyd'dir (şanı, azameti yüce).
Ahmet Tekin : Yüce Arş’ın, sınırsız kudret ve iktidar makamının sahibidir.
Ahmet Varol : Arş'ın sahibidir; pek yücedir.
Ali Bulaç : Arşın sahibidir; Mecid (pek yüce)dir.
Ali Fikri Yavuz : Arşın sahibidir, Mecîd’dir = zâtında ve sıfatında pek büyüktür.
Bekir Sadak : (14-15) Yuce Arsin sahibi, cok seven, bagislayan O'dur.
Celal Yıldırım : Yüce şerefli, şanlı Arş'ın sahibidir.
Diyanet İşleri : Arş’ın sahibidir, şanı yüce olandır.
Diyanet İşleri (eski) : (14-15) Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur.
Diyanet Vakfi : Arş'ın sahibidir, çok yücedir.
Edip Yüksel : Şanlı yönetimin sahibidir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Arş'ın sahibidir, yücedir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Arş'ın sahibidir, şanı yücedir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Arşın sahibi, şanlı (mecîd)dir
Fizilal-il Kuran : Arş'ın sahibidir, yücedir.
Gültekin Onan : Arşın sahibidir; Mecid (pek yüce)dir.
Hakkı Yılmaz : en büyük tahtın sahibidir, ikramı çok olandır,
Hasan Basri Çantay : Arşın saahibidir. (Zâtinde de, sıfatlarında da) pek yücedir (büyükdür).
Hayrat Neşriyat : Arşın sâhibidir; Mecîd (şânı pek yüce)dir.
İbni Kesir : Arş'ın sahibidir, Mecid'dir.
İskender Evrenosoğlu : (O), Arşın Sahibi'dir, Mecid'dir (çok yüce ve şereflidir).
Muhammed Esed : şanlı kudret tahtının sahibi,
Ömer Nasuhi Bilmen : Arş'ın Azîmüşşan sahibidir.
Ömer Öngüt : Şerefli Arş'ın sahibidir.
Şaban Piriş : Yüce arşın sahibi.
Suat Yıldırım : O Arş sahibidir, şanı pek yücedir.
Süleyman Ateş : Arş'ın sâhibidir, yücedir.
Tefhim-ul Kuran : Arşın sahibidir; Mecid (pek yüce) dir.
Ümit Şimşek : Arş'ın sahibidir, şanı yücedir.
Yaşar Nuri Öztürk : Arşın sahibidir; Mecîd'dir, şanı yüce olandır!


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}