Kırık Meal (Arapça) : |هَلْ : -mi? | أَتَاكَ : sana geldi- | حَدِيثُ : haberi | الْجُنُودِ : orduların | Kırık Meal (Harekesiz) : |هل HL -mi? | أتاك ÊTEK sana geldi- | حديث ḪD̃YS̃ haberi | الجنود ELCNWD̃ orduların | Kırık Meal (Okunuş) : |hel : -mi? | etāke : sana geldi- | Hadīṧu : haberi | l-cunūdi : orduların | Kırık Meal (Transcript) : |HL : -mi? | ÊTEK : sana geldi- | ḪD̃YS̃ : haberi | ELCNWD̃ : orduların | Abdulbaki Gölpınarlı : Sana, ordulara âit olan söz gelmedi mi. Adem Uğur : Orduların, haberi sana geldi mi? Ahmed Hulusi : O orduların haberi sana geldi mi? Ahmet Tekin : Allah’a, emirlerine, peygamberlerine âsi olan diktatörlerin, ilâhî kanunları tanımayan askerî erkânın emrindeki günahkâr orduların nasıl yok olup gittiğinin haberleri sana geldi mi? Ahmet Varol : O orduların haberi sana geldi mi? Ali Bulaç : Orduların haberi sana geldi mi? Ali Fikri Yavuz : (Ey Rasûlüm) geldi ya sana haberleri (o kâfirler topluluğu) orduların: Bekir Sadak : (17-18) Firavun ve Semud ordularinin haberi sana geldi mi? Celal Yıldırım : (17-18) Fir'avn ve Semûd askerlerinin haberi sana geldi ya.. Diyanet İşleri : (17-18) Orduların, Firavun ve Semûd’un haberi sana geldi mi? Diyanet İşleri (eski) : (17-18) Firavun ve Semud ordularının haberi sana geldi mi? Diyanet Vakfi : (17-18) Orduların, Firavun ve Semûd'un (uğradıkları felâketin) haberi sana geldi mi? Edip Yüksel : Orduların tarihinden haberin var mı? Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : O orduların kıssası sana geldi mi? Elmalılı (sadeleştirilmiş) : O orduların kıssası sana geldi ya? Elmalılı Hamdi Yazır : geldi ya, sana kıssası o orduların (o cünudun) Fizilal-il Kuran : Sana orduların haberi geldi mi? Gültekin Onan : Orduların haberi sana geldi mi? Hakkı Yılmaz : (17,18) "O orduların; Firavun ve Semûd'un haberi sana geldi mi? Elbetteki geldi! " Hasan Basri Çantay : (17-18) Sana (Habîbim) o orduların, Firavn ve Semuudun haberi geldi ya. Hayrat Neşriyat : (17-18) (Ey Resûlüm!) Sana o orduların, Fir'avun ve Semûd’un (helâk oluş) haber(ler)i geldi mi? İbni Kesir : O orduların haberi haberi, sana geldi mi? İskender Evrenosoğlu : Sana, o orduların haberi (kıssası) geldi mi? Muhammed Esed : (Günahkar) orduların kıssasından haberin var mı? Ömer Nasuhi Bilmen : (17-18) Sana o orduların haberi geldi mi? Fir'avun ile Semûd'un (haberi)? Ömer Öngüt : Orduların haberi sana gelmedi mi? Şaban Piriş : -Sana o orduların haberi gelmedi mi? Suat Yıldırım : (17-18) Nitekim o orduların, Firavun ve Semûd milletlerinin başlarına gelenleri mutlaka öğrenmişsindir. Süleyman Ateş : O orduların haberi sana geldi mi? Tefhim-ul Kuran : Orduların haberi sana geldi mi? Ümit Şimşek : Sana haberi geldi mi orduların: Yaşar Nuri Öztürk : Geldi mi sana orduların haberi?