Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أنجيتنا | ÊNCYTNE | enceytenā | bizi kurtarırsan | You save us | ||
ن ج و|NCW | أنجيتنا | ÊNCYTNE | enceytenā | bizi kurtarırsan | You save us | 10:22 |
أنجينا | ÊNCYNE | enceynā | biz de kurtardık | We saved | ||
ن ج و|NCW | أنجينا | ÊNCYNE | enceynā | biz de kurtardık | We saved | 7:165 |
ن ج و|NCW | أنجينا | ÊNCYNE | enceynā | kurtardığımız | We saved | 11:116 |
أنجيناكم | ÊNCYNEKM | enceynākum | biz sizi kurtardık | We delivered you | ||
ن ج و|NCW | أنجيناكم | ÊNCYNEKM | enceynākum | biz sizi kurtarmıştık | We saved you | 7:141 |
ن ج و|NCW | أنجيناكم | ÊNCYNEKM | enceynākum | biz sizi kurtardık | We delivered you | 20:80 |
الإنجيل | ELÎNCYL | l-incīle | İncil | (of) the Injeel | ||
| | الإنجيل | ELÎNCYL | l-incīle | İncil'i | the Injeel, | 5:46 |
| | الإنجيل | ELÎNCYL | l-incīli | İncil | (of) the Injeel | 5:47 |
| | الإنجيل | ELÎNCYL | l-incīli | İncildeki | the Injeel, | 48:29 |
| | الإنجيل | ELÎNCYL | l-incīle | İncil'i | the Injeel. | 57:27 |
تنجيكم | TNCYKM | tuncīkum | sizi kurtaracak | (that) will save you | ||
ن ج و|NCW | تنجيكم | TNCYKM | tuncīkum | sizi kurtaracak | (that) will save you | 61:10 |
فأنجيناكم | FÊNCYNEKM | feenceynākum | sizi kurtarmış | then We saved you, | ||
ن ج و|NCW | فأنجيناكم | FÊNCYNEKM | feenceynākum | sizi kurtarmış | then We saved you, | 2:50 |
فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de kurtardık | But We saved him | ||
ن ج و|NCW | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de kurtardık | so We saved him | 7:64 |
ن ج و|NCW | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | O'nu kurtardık | So We saved him | 7:72 |
ن ج و|NCW | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de onu kurtardık | So We saved him | 7:83 |
ن ج و|NCW | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de onu kurtardık | So We saved him | 26:119 |
ن ج و|NCW | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de onu kurtardık | So We saved him | 27:57 |
ن ج و|NCW | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | fakat onu kurtardık | But We saved him | 29:15 |
فأنجيناهم | FÊNCYNEHM | fe enceynāhum | onları kurtardık | and We saved them | ||
ن ج و|NCW | فأنجيناهم | FÊNCYNEHM | fe enceynāhum | onları kurtardık | and We saved them | 21:9 |
فنجي | FNCY | fe nucciye | ve kurtarıldı | and was saved | ||
ن ج و|NCW | فنجي | FNCY | fe nucciye | ve kurtarıldı | and was saved | 12:110 |
فنجيناك | FNCYNEK | fenecceynāke | seni kurtarmıştık | but We saved you | ||
ن ج و|NCW | فنجيناك | FNCYNEK | fenecceynāke | seni kurtarmıştık | but We saved you | 20:40 |
فنجيناه | FNCYNEH | fenecceynāhu | ancak biz onu kurtardık | and We saved him | ||
ن ج و|NCW | فنجيناه | FNCYNEH | fenecceynāhu | ancak biz onu kurtardık | so We saved him | 10:73 |
ن ج و|NCW | فنجيناه | FNCYNEH | fe necceynāhu | kendisini kurtarmıştık | and We saved him | 21:76 |
ن ج و|NCW | فنجيناه | FNCYNEH | fenecceynāhu | biz de onu kurtardık | So We saved him | 26:170 |
لننجينه | LNNCYNH | lenunecciyennehu | onu kurtaracağız | We will surely save him | ||
ن ج و|NCW | لننجينه | LNNCYNH | lenunecciyennehu | onu kurtaracağız | We will surely save him | 29:32 |
نجيا | NCYE | neciyyen | fısıldaşarak | (for) conversation. | ||
ن ج و|NCW | نجيا | NCYE | neciyyen | fısıldaşarak | (in) private consultation. | 12:80 |
ن ج و|NCW | نجيا | NCYE | neciyyen | özel konuşmak için | (for) conversation. | 19:52 |
نجينا | NCYNE | necceynā | biz kurtardık | We saved | ||
ن ج و|NCW | نجينا | NCYNE | necceynā | kurtardık | We saved | 11:58 |
ن ج و|NCW | نجينا | NCYNE | necceynā | kurtardık | We saved | 11:66 |
ن ج و|NCW | نجينا | NCYNE | necceynā | kurtardık | We saved | 11:94 |
ن ج و|NCW | نجينا | NCYNE | necceynā | biz kurtardık | We saved | 44:30 |
نجيناكم | NCYNEKM | necceynākum | sizi kurtarmıştık | We saved you | ||
ن ج و|NCW | نجيناكم | NCYNEKM | necceynākum | sizi kurtarmıştık | We saved you | 2:49 |
نجيناه | NCYNEH | necceynāhu | onu kurtarmıştık | We saved him | ||
ن ج و|NCW | نجيناه | NCYNEH | necceynāhu | onu kurtarmıştık | We saved him | 37:134 |
نجيناهم | NCYNEHM | necceynāhum | onları kurtardık | We saved them | ||
ن ج و|NCW | نجيناهم | NCYNEHM | necceynāhum | onları kurtardık | We saved them | 54:34 |
ننجي | NNCY | nuneccī | biz kurtarırız | We save | ||
ن ج و|NCW | ننجي | NNCY | nuneccī | kurtarırız | We will save | 10:103 |
ن ج و|NCW | ننجي | NNCY | nuneccī | kurtarırız | We will deliver | 19:72 |
ن ج و|NCW | ننجي | NNCY | nuncī | biz kurtarırız | We save | 21:88 |
ننجيك | NNCYK | nuneccīke | kurtaracağız | We will save you | ||
ن ج و|NCW | ننجيك | NNCYK | nuneccīke | kurtaracağız | We will save you | 10:92 |
وأنجينا | WÊNCYNE | ve enceynā | ve kurtardık | And We saved | ||
ن ج و|NCW | وأنجينا | WÊNCYNE | ve enceynā | ve kurtardık | And We saved | 26:65 |
ن ج و|NCW | وأنجينا | WÊNCYNE | ve enceynā | ve kurtardık | And We saved | 27:53 |
والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīle | ve İncil | "and the Injeel;" | ||
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīle | ve İncil'i de | and the Injeel, | 3:3 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīle | ve İncil'i | and the Injeel. | 3:48 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīlu | ve İncil | and the Injeel | 3:65 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīle | ve İncil'e | and the Injeel | 5:66 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīle | ve İncil'i | and the Injeel | 5:68 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīle | ve İncil'i | "and the Injeel;" | 5:110 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīli | ve İncil'de | and the Injeel. | 7:157 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīli | ve İncil'de | and the Injeel | 9:111 |
ونجينا | WNCYNE | ve necceynā | ve kurtardık | And We saved | ||
ن ج و|NCW | ونجينا | WNCYNE | ve necceynā | ve kurtardık | And We saved | 41:18 |
ونجيناه | WNCYNEH | ve necceynāhu | onu kurtarmıştık | And We delivered him | ||
ن ج و|NCW | ونجيناه | WNCYNEH | ve necceynāhu | ve onu kurtardık | And We delivered him | 21:71 |
ن ج و|NCW | ونجيناه | WNCYNEH | ve necceynāhu | ve onu kurtardık | and We saved him | 21:74 |
ن ج و|NCW | ونجيناه | WNCYNEH | ve necceynāhu | ve onu kurtardık | and We saved him | 21:88 |
ن ج و|NCW | ونجيناه | WNCYNEH | ve necceynāhu | onu kurtarmıştık | And We saved him | 37:76 |
ونجيناهم | WNCYNEHM | ve necceynāhum | ve onları koruduk | and We saved them | ||
ن ج و|NCW | ونجيناهم | WNCYNEHM | ve necceynāhum | ve onları koruduk | and We saved them | 11:58 |
ونجيناهما | WNCYNEHME | ve necceynāhumā | ve onları kurtardık | And We saved both of them | ||
ن ج و|NCW | ونجيناهما | WNCYNEHME | ve necceynāhumā | ve onları kurtardık | And We saved both of them | 37:115 |
وينجي | WYNCY | ve yuneccī | ve kurtarır | And Allah will deliver | ||
ن ج و|NCW | وينجي | WYNCY | ve yuneccī | ve kurtarır | And Allah will deliver | 39:61 |
ينجيكم | YNCYKM | yuneccīkum | sizi kurtarıyor | saves you | ||
ن ج و|NCW | ينجيكم | YNCYKM | yuneccīkum | sizi kurtarıyor | saves you | 6:63 |
ن ج و|NCW | ينجيكم | YNCYKM | yuneccīkum | sizi kurtarıyor | saves you | 6:64 |
ينجيه | YNCYH | yuncīhi | kendisini kurtarsın | it (could) save him. | ||
ن ج و|NCW | ينجيه | YNCYH | yuncīhi | kendisini kurtarsın | it (could) save him. | 70:14 |