Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أجيب | ÊCYB | ucību | karşılık veririm | I respond | ||
ج و ب|CWB | أجيب | ÊCYB | ucību | karşılık veririm | I respond | 2:186 |
أجيبت | ÊCYBT | ucībet | kabul edildi | has been answered | ||
ج و ب|CWB | أجيبت | ÊCYBT | ucībet | kabul edildi | has been answered | 10:89 |
أجيبوا | ÊCYBWE | ecībū | uyun | Respond | ||
ج و ب|CWB | أجيبوا | ÊCYBWE | ecībū | uyun | Respond | 46:31 |
أنجيتنا | ÊNCYTNE | enceytenā | bizi kurtarırsan | You save us | ||
ن ج و|NCW | أنجيتنا | ÊNCYTNE | enceytenā | bizi kurtarırsan | You save us | 10:22 |
أنجينا | ÊNCYNE | enceynā | biz de kurtardık | We saved | ||
ن ج و|NCW | أنجينا | ÊNCYNE | enceynā | biz de kurtardık | We saved | 7:165 |
ن ج و|NCW | أنجينا | ÊNCYNE | enceynā | kurtardığımız | We saved | 11:116 |
أنجيناكم | ÊNCYNEKM | enceynākum | biz sizi kurtardık | We delivered you | ||
ن ج و|NCW | أنجيناكم | ÊNCYNEKM | enceynākum | biz sizi kurtarmıştık | We saved you | 7:141 |
ن ج و|NCW | أنجيناكم | ÊNCYNEKM | enceynākum | biz sizi kurtardık | We delivered you | 20:80 |
استجيب | ESTCYB | stucībe | kabul ettikten | response has been made to Him, | ||
ج و ب|CWB | استجيب | ESTCYB | stucībe | kabul ettikten | response has been made to Him, | 42:16 |
استجيبوا | ESTCYBWE | stecībū | çağrısına koşun | Respond | ||
ج و ب|CWB | استجيبوا | ESTCYBWE | stecībū | çağrısına koşun | Respond | 8:24 |
ج و ب|CWB | استجيبوا | ESTCYBWE | İstecībū | uyun | Respond | 42:47 |
الإنجيل | ELÎNCYL | l-incīle | İncil | (of) the Injeel | ||
| | الإنجيل | ELÎNCYL | l-incīle | İncil'i | the Injeel, | 5:46 |
| | الإنجيل | ELÎNCYL | l-incīli | İncil | (of) the Injeel | 5:47 |
| | الإنجيل | ELÎNCYL | l-incīli | İncildeki | the Injeel, | 48:29 |
| | الإنجيل | ELÎNCYL | l-incīle | İncil'i | the Injeel. | 57:27 |
الجياد | ELCYED̃ | l-ciyādu | (saf kan Arap) atları | excellent bred steeds. | ||
ج و د|CWD̃ | الجياد | ELCYED̃ | l-ciyādu | (saf kan Arap) atları | excellent bred steeds. | 38:31 |
الرجيم | ELRCYM | r-racīmi | kovulmuş | "the rejected.""" | ||
ر ج م|RCM | الرجيم | ELRCYM | r-racīmi | kovulmuş | "the rejected.""" | 3:36 |
ر ج م|RCM | الرجيم | ELRCYM | r-racīmi | kovulmuş | the accursed. | 16:98 |
الزوجين | ELZWCYN | z-zevceyni | iki çifti | the pairs, | ||
ز و ج|ZWC | الزوجين | ELZWCYN | z-zevceyni | iki çifti | the pairs, | 53:45 |
ز و ج|ZWC | الزوجين | ELZWCYN | z-zevceyni | iki çifti | two kinds, | 75:39 |
المجيبون | ELMCYBWN | l-mucībūne | kabul buyurmuştuk | (are We as) Responders! | ||
ج و ب|CWB | المجيبون | ELMCYBWN | l-mucībūne | kabul buyurmuştuk | (are We as) Responders! | 37:75 |
المجيد | ELMCYD̃ | l-mecīdi | uyarıcı şerefli | the Glorious, | ||
م ج د|MCD̃ | المجيد | ELMCYD̃ | l-mecīdi | uyarıcı şerefli | the Glorious. | 50:1 |
م ج د|MCD̃ | المجيد | ELMCYD̃ | l-mecīdu | yücedir | the Glorious, | 85:15 |
المخرجين | ELMḢRCYN | l-muḣracīne | sürülenler- | "the ones driven out.""" | ||
خ ر ج|ḢRC | المخرجين | ELMḢRCYN | l-muḣracīne | sürülenler- | "the ones driven out.""" | 26:167 |
بخارجين | BḢERCYN | biḣāricīne | çıkacak | will come out | ||
خ ر ج|ḢRC | بخارجين | BḢERCYN | biḣāricīne | çıkacak | will come out | 2:167 |
خ ر ج|ḢRC | بخارجين | BḢERCYN | biḣāricīne | çıkacak | will come out | 5:37 |
بمخرجين | BMḢRCYN | bimuḣracīne | çıkarılacak | will be removed. | ||
خ ر ج|ḢRC | بمخرجين | BMḢRCYN | bimuḣracīne | çıkarılacak | will be removed. | 15:48 |
ترجي | TRCY | turcī | geri bırakır | You may defer | ||
ر ج و|RCW | ترجي | TRCY | turcī | geri bırakır | You may defer | 33:51 |
تفجيرا | TFCYRE | tefcīran | fışkırtarak | abundantly. | ||
ف ج ر|FCR | تفجيرا | TFCYRE | tefcīran | gürül gürül | abundantly. | 17:91 |
ف ج ر|FCR | تفجيرا | TFCYRE | tefcīran | fışkırtarak | abundantly. | 76:6 |
تناجيتم | TNECYTM | tenāceytum | aranızda gizli konuştuğunuz | you hold secret counsel | ||
ن ج و|NCW | تناجيتم | TNECYTM | tenāceytum | aranızda gizli konuştuğunuz | you hold secret counsel | 58:9 |
تنجيكم | TNCYKM | tuncīkum | sizi kurtaracak | (that) will save you | ||
ن ج و|NCW | تنجيكم | TNCYKM | tuncīkum | sizi kurtaracak | (that) will save you | 61:10 |
جيبك | CYBK | ceybike | koynuna | your bosom | ||
ج ي ب|CYB | جيبك | CYBK | ceybike | koynuna | your bosom | 27:12 |
ج ي ب|CYB | جيبك | CYBK | ceybike | koynuna | your bosom | 28:32 |
جيدها | CYD̃HE | cīdihā | boynunda | her neck | ||
ج ي د|CYD̃ | جيدها | CYD̃HE | cīdihā | boynunda | her neck | 111:5 |
جيوبهن | CYWBHN | cuyūbihinne | (göğüs) yırtmaçlarının | their bosoms, | ||
ج ي ب|CYB | جيوبهن | CYWBHN | cuyūbihinne | (göğüs) yırtmaçlarının | their bosoms, | 24:31 |
رجيم | RCYM | racīmin | kovuldun | (are) accursed. | ||
ر ج م|RCM | رجيم | RCYM | racīmin | recim (taşlanmış) | accursed. | 15:17 |
ر ج م|RCM | رجيم | RCYM | racīmun | kovuldun | (are) expelled. | 15:34 |
ر ج م|RCM | رجيم | RCYM | racīmun | kovuldun | (are) accursed. | 38:77 |
ر ج م|RCM | رجيم | RCYM | racīmin | kovulmuş | accursed. | 81:25 |
زوجين | ZWCYN | zevceyni | çift | (of) mates | ||
ز و ج|ZWC | زوجين | ZWCYN | zevceyni | çifti | a pair | 11:40 |
ز و ج|ZWC | زوجين | ZWCYN | zevceyni | çift (erkek-dişi) | pairs | 13:3 |
ز و ج|ZWC | زوجين | ZWCYN | zevceyni | çift | (of) mates | 23:27 |
ز و ج|ZWC | زوجين | ZWCYN | zevceyni | iki çift (erkek-dişi) | pairs, | 51:49 |
سجيل | SCYL | siccīlin | balçıktan pişirilmiş | baked clay | ||
س ج ل|SCL | سجيل | SCYL | siccīlin | balçıktan pişirilmiş | baked clay | 11:82 |
س ج ل|SCL | سجيل | SCYL | siccīlin | çamurdan pişmiş | baked clay. | 15:74 |
س ج ل|SCL | سجيل | SCYL | siccīlin | çamur- | baked clay. | 105:4 |
سجين | SCYN | siccīnin | Siccin'dedir | (is) Sijjin? | ||
س ج ن|SCN | سجين | SCYN | siccīnin | Siccin'dedir | Sijjin. | 83:7 |
س ج ن|SCN | سجين | SCYN | siccīnun | Siccin('in) | (is) Sijjin? | 83:8 |
عجيب | ACYB | ǎcībun | şaşırtıcı | "amazing.""" | ||
ع ج ب|ACB | عجيب | ACYB | ǎcībun | şaşırtıcı | "amazing.""" | 11:72 |
ع ج ب|ACB | عجيب | ACYB | ǎcībun | tuhaf | amazing. | 50:2 |
فأنجيناكم | FÊNCYNEKM | feenceynākum | sizi kurtarmış | then We saved you, | ||
ن ج و|NCW | فأنجيناكم | FÊNCYNEKM | feenceynākum | sizi kurtarmış | then We saved you, | 2:50 |
فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de kurtardık | But We saved him | ||
ن ج و|NCW | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de kurtardık | so We saved him | 7:64 |
ن ج و|NCW | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | O'nu kurtardık | So We saved him | 7:72 |
ن ج و|NCW | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de onu kurtardık | So We saved him | 7:83 |
ن ج و|NCW | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de onu kurtardık | So We saved him | 26:119 |
ن ج و|NCW | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de onu kurtardık | So We saved him | 27:57 |
ن ج و|NCW | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | fakat onu kurtardık | But We saved him | 29:15 |
فأنجيناهم | FÊNCYNEHM | fe enceynāhum | onları kurtardık | and We saved them | ||
ن ج و|NCW | فأنجيناهم | FÊNCYNEHM | fe enceynāhum | onları kurtardık | and We saved them | 21:9 |
فتستجيبون | FTSTCYBWN | fe testecībūne | çağrısına uyarsınız | and you will respond | ||
ج و ب|CWB | فتستجيبون | FTSTCYBWN | fe testecībūne | çağrısına uyarsınız | and you will respond | 17:52 |
فليستجيبوا | FLYSTCYBWE | felyestecībū | cevap versinler | and let them respond | ||
ج و ب|CWB | فليستجيبوا | FLYSTCYBWE | felyestecībū | O halde onlar da karşılık versinler | So let them respond | 2:186 |
ج و ب|CWB | فليستجيبوا | FLYSTCYBWE | fe lyestecībū | cevap versinler | and let them respond | 7:194 |
فنجي | FNCY | fe nucciye | ve kurtarıldı | and was saved | ||
ن ج و|NCW | فنجي | FNCY | fe nucciye | ve kurtarıldı | and was saved | 12:110 |
فنجيناك | FNCYNEK | fenecceynāke | seni kurtarmıştık | but We saved you | ||
ن ج و|NCW | فنجيناك | FNCYNEK | fenecceynāke | seni kurtarmıştık | but We saved you | 20:40 |
فنجيناه | FNCYNEH | fenecceynāhu | ancak biz onu kurtardık | and We saved him | ||
ن ج و|NCW | فنجيناه | FNCYNEH | fenecceynāhu | ancak biz onu kurtardık | so We saved him | 10:73 |
ن ج و|NCW | فنجيناه | FNCYNEH | fe necceynāhu | kendisini kurtarmıştık | and We saved him | 21:76 |
ن ج و|NCW | فنجيناه | FNCYNEH | fenecceynāhu | biz de onu kurtardık | So We saved him | 26:170 |
لجي | LCY | lucciyyin | derin | deep, | ||
ل ج ج|LCC | لجي | LCY | lucciyyin | derin | deep, | 24:40 |
لننجينه | LNNCYNH | lenunecciyennehu | onu kurtaracağız | We will surely save him | ||
ن ج و|NCW | لننجينه | LNNCYNH | lenunecciyennehu | onu kurtaracağız | We will surely save him | 29:32 |
مجيب | MCYB | mucībun | kabul edendir | "All-Responsive.""" | ||
ج و ب|CWB | مجيب | MCYB | mucībun | kabul edendir | "All-Responsive.""" | 11:61 |
مجيد | MCYD̃ | mecīdun | lütfu bol olandır | "All-Glorious.""" | ||
م ج د|MCD̃ | مجيد | MCYD̃ | mecīdun | lütfu bol olandır | "All-Glorious.""" | 11:73 |
م ج د|MCD̃ | مجيد | MCYD̃ | mecīdun | şerefli | Glorious, | 85:21 |
ناجيتم | NECYTM | nāceytumu | siz gizli konuşacağınız | you privately consult | ||
ن ج و|NCW | ناجيتم | NECYTM | nāceytumu | siz gizli konuşacağınız | you privately consult | 58:12 |
نجيا | NCYE | neciyyen | fısıldaşarak | (for) conversation. | ||
ن ج و|NCW | نجيا | NCYE | neciyyen | fısıldaşarak | (in) private consultation. | 12:80 |
ن ج و|NCW | نجيا | NCYE | neciyyen | özel konuşmak için | (for) conversation. | 19:52 |
نجينا | NCYNE | necceynā | biz kurtardık | We saved | ||
ن ج و|NCW | نجينا | NCYNE | necceynā | kurtardık | We saved | 11:58 |
ن ج و|NCW | نجينا | NCYNE | necceynā | kurtardık | We saved | 11:66 |
ن ج و|NCW | نجينا | NCYNE | necceynā | kurtardık | We saved | 11:94 |
ن ج و|NCW | نجينا | NCYNE | necceynā | biz kurtardık | We saved | 44:30 |
نجيناكم | NCYNEKM | necceynākum | sizi kurtarmıştık | We saved you | ||
ن ج و|NCW | نجيناكم | NCYNEKM | necceynākum | sizi kurtarmıştık | We saved you | 2:49 |
نجيناه | NCYNEH | necceynāhu | onu kurtarmıştık | We saved him | ||
ن ج و|NCW | نجيناه | NCYNEH | necceynāhu | onu kurtarmıştık | We saved him | 37:134 |
نجيناهم | NCYNEHM | necceynāhum | onları kurtardık | We saved them | ||
ن ج و|NCW | نجيناهم | NCYNEHM | necceynāhum | onları kurtardık | We saved them | 54:34 |
ننجي | NNCY | nuneccī | biz kurtarırız | We save | ||
ن ج و|NCW | ننجي | NNCY | nuneccī | kurtarırız | We will save | 10:103 |
ن ج و|NCW | ننجي | NNCY | nuneccī | kurtarırız | We will deliver | 19:72 |
ن ج و|NCW | ننجي | NNCY | nuncī | biz kurtarırız | We save | 21:88 |
ننجيك | NNCYK | nuneccīke | kurtaracağız | We will save you | ||
ن ج و|NCW | ننجيك | NNCYK | nuneccīke | kurtaracağız | We will save you | 10:92 |
وأنجينا | WÊNCYNE | ve enceynā | ve kurtardık | And We saved | ||
ن ج و|NCW | وأنجينا | WÊNCYNE | ve enceynā | ve kurtardık | And We saved | 26:65 |
ن ج و|NCW | وأنجينا | WÊNCYNE | ve enceynā | ve kurtardık | And We saved | 27:53 |
والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīle | ve İncil | "and the Injeel;" | ||
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīle | ve İncil'i de | and the Injeel, | 3:3 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīle | ve İncil'i | and the Injeel. | 3:48 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīlu | ve İncil | and the Injeel | 3:65 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīle | ve İncil'e | and the Injeel | 5:66 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīle | ve İncil'i | and the Injeel | 5:68 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīle | ve İncil'i | "and the Injeel;" | 5:110 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīli | ve İncil'de | and the Injeel. | 7:157 |
| | والإنجيل | WELÎNCYL | vel'incīli | ve İncil'de | and the Injeel | 9:111 |
وجيء | WCYÙ | ve cī'e | ve getirildiği | and (will) be brought | ||
ج ي ا|CYE | وجيء | WCYÙ | ve cī'e | ve getirilir | and (will) be brought | 39:69 |
ج ي ا|CYE | وجيء | WCYÙ | ve cī'e | ve getirildiği | And is brought, | 89:23 |
وجيها | WCYHE | vecīhen | itibarlı | honorable. | ||
و ج ه|WCH | وجيها | WCYHE | vecīhen | yüzdedir (şereflidir) | honored | 3:45 |
و ج ه|WCH | وجيها | WCYHE | vecīhen | itibarlı | honorable. | 33:69 |
ونجينا | WNCYNE | ve necceynā | ve kurtardık | And We saved | ||
ن ج و|NCW | ونجينا | WNCYNE | ve necceynā | ve kurtardık | And We saved | 41:18 |
ونجيناه | WNCYNEH | ve necceynāhu | onu kurtarmıştık | And We delivered him | ||
ن ج و|NCW | ونجيناه | WNCYNEH | ve necceynāhu | ve onu kurtardık | And We delivered him | 21:71 |
ن ج و|NCW | ونجيناه | WNCYNEH | ve necceynāhu | ve onu kurtardık | and We saved him | 21:74 |
ن ج و|NCW | ونجيناه | WNCYNEH | ve necceynāhu | ve onu kurtardık | and We saved him | 21:88 |
ن ج و|NCW | ونجيناه | WNCYNEH | ve necceynāhu | onu kurtarmıştık | And We saved him | 37:76 |
ونجيناهم | WNCYNEHM | ve necceynāhum | ve onları koruduk | and We saved them | ||
ن ج و|NCW | ونجيناهم | WNCYNEHM | ve necceynāhum | ve onları koruduk | and We saved them | 11:58 |
ونجيناهما | WNCYNEHME | ve necceynāhumā | ve onları kurtardık | And We saved both of them | ||
ن ج و|NCW | ونجيناهما | WNCYNEHME | ve necceynāhumā | ve onları kurtardık | And We saved both of them | 37:115 |
ويستجيب | WYSTCYB | ve yestecību | ve dileklerini kabul eder | And He answers | ||
ج و ب|CWB | ويستجيب | WYSTCYB | ve yestecību | ve dileklerini kabul eder | And He answers | 42:26 |
وينجي | WYNCY | ve yuneccī | ve kurtarır | And Allah will deliver | ||
ن ج و|NCW | وينجي | WYNCY | ve yuneccī | ve kurtarır | And Allah will deliver | 39:61 |
يجيب | YCYB | yucību | yetişen | responds | ||
ج و ب|CWB | يجيب | YCYB | yucību | yetişen | responds | 27:62 |
يجير | YCYR | yucīru | koruyup kollayan | (can) protect | ||
ج و ر|CWR | يجير | YCYR | yucīru | koruyup kollayan | protects | 23:88 |
ج و ر|CWR | يجير | YCYR | yucīru | kurtarabilir | (can) protect | 67:28 |
يجيرني | YCYRNY | yucīranī | kurtaramaz | can protect me | ||
ج و ر|CWR | يجيرني | YCYRNY | yucīranī | kurtaramaz | can protect me | 72:22 |
يزجي | YZCY | yuzcī | sürer | drives | ||
ز ج و|ZCW | يزجي | YZCY | yuzcī | yürütür | drives | 17:66 |
ز ج و|ZCW | يزجي | YZCY | yuzcī | sürer | drives | 24:43 |
يستجيب | YSTCYB | yestecību | cevap veremeyecek | respond | ||
ج و ب|CWB | يستجيب | YSTCYB | yestecību | icabet eder | respond | 6:36 |
ج و ب|CWB | يستجيب | YSTCYB | yestecību | cevap veremeyecek | will not respond | 46:5 |
يستجيبوا | YSTCYBWE | yestecībū | çağrısına cevap vermezler | respond | ||
ج و ب|CWB | يستجيبوا | YSTCYBWE | yestecībū | cevap veremezlerse | they respond | 11:14 |
ج و ب|CWB | يستجيبوا | YSTCYBWE | yestecībū | uymayan(lar) | respond | 13:18 |
ج و ب|CWB | يستجيبوا | YSTCYBWE | yestecībū | cevap vermediler | they will respond | 18:52 |
ج و ب|CWB | يستجيبوا | YSTCYBWE | yestecībū | cevap veremezlerse | they respond | 28:50 |
ج و ب|CWB | يستجيبوا | YSTCYBWE | yestecībū | çağrısına cevap vermezler | they will respond | 28:64 |
يستجيبون | YSTCYBWN | yestecībūne | isteklerini karşılayamazlar | they respond | ||
ج و ب|CWB | يستجيبون | YSTCYBWN | yestecībūne | isteklerini karşılayamazlar | they respond | 13:14 |
ينجيكم | YNCYKM | yuneccīkum | sizi kurtarıyor | saves you | ||
ن ج و|NCW | ينجيكم | YNCYKM | yuneccīkum | sizi kurtarıyor | saves you | 6:63 |
ن ج و|NCW | ينجيكم | YNCYKM | yuneccīkum | sizi kurtarıyor | saves you | 6:64 |
ينجيه | YNCYH | yuncīhi | kendisini kurtarsın | it (could) save him. | ||
ن ج و|NCW | ينجيه | YNCYH | yuncīhi | kendisini kurtarsın | it (could) save him. | 70:14 |