Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
اتقيتن | ETGYTN | tteḳaytunne | (Allah'tan) sakınıyorsanız | you fear (Allah), | ||
و ق ي|WGY | اتقيتن | ETGYTN | tteḳaytunne | (Allah'tan) sakınıyorsanız | you fear (Allah), | 33:32 |
التقيتم | ELTGYTM | t-teḳaytum | karşılaştığınız | you met - | ||
ل ق ي|LGY | التقيتم | ELTGYTM | t-teḳaytum | karşılaştığınız | you met - | 8:44 |
المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlar | "the righteous.""" | ||
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous ones. | 2:180 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakilerle | those who fear (Him). | 2:194 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | müttakiler | the righteous. | 2:241 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanları | those who fear (Him). | 3:76 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlardan | the God fearing. | 5:27 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanları | the righteous. | 9:4 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanları | the righteous. | 9:7 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlarla | the righteous. | 9:36 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlarla | those who fear (Him). | 9:123 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous | 15:45 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanların | (of) the righteous. | 16:30 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanları | the righteous, | 16:31 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakileri (sakınanları) | the righteous | 19:85 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakileri (sakınanları) | (to) the righteous | 19:97 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakileri | the pious | 38:28 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler- | "the righteous.""" | 39:57 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous, | 43:67 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous | 44:51 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakilerin | (of) the righteous. | 45:19 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous | 51:15 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlar | the righteous | 52:17 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous | 54:54 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler ise | the righteous | 77:41 |
المستقيم | ELMSTGYM | l-musteḳīme | doğru | the straight. | ||
ق و م|GWM | المستقيم | ELMSTGYM | l-musteḳīme | doğru | the straight. | 1:6 |
ق و م|GWM | المستقيم | ELMSTGYM | l-musteḳīme | doğru | the straight. | 7:16 |
ق و م|GWM | المستقيم | ELMSTGYM | l-musteḳīmi | doğru | the straight. | 17:35 |
ق و م|GWM | المستقيم | ELMSTGYM | l-musteḳīmi | dosdoğru | [the] even. | 26:182 |
ق و م|GWM | المستقيم | ELMSTGYM | l-musteḳīme | doğru | the Straight. | 37:118 |
بالمتقين | BELMTGYN | bil-mutteḳīne | (günahlardan) korunanları | of the God-fearing. | ||
و ق ي|WGY | بالمتقين | BELMTGYN | bil-mutteḳīne | (günahlardan) korunanları | of the God-fearing. | 3:115 |
و ق ي|WGY | بالمتقين | BELMTGYN | bil-mutteḳīne | korunanları | of the righteous. | 9:44 |
تقيا | TGYE | teḳiyyen | korkuyor | "God fearing.""" | ||
و ق ي|WGY | تقيا | TGYE | teḳiyyen | sakınan (bir kimse) | righteous | 19:13 |
و ق ي|WGY | تقيا | TGYE | teḳiyyen | korkuyor | "God fearing.""" | 19:18 |
و ق ي|WGY | تقيا | TGYE | teḳiyyen | korunanlara | righteous. | 19:63 |
تقيكم | TGYKM | teḳīkumu | sizi koruyan | to protect you | ||
و ق ي|WGY | تقيكم | TGYKM | teḳīkumu | sizi koruyan | to protect you | 16:81 |
و ق ي|WGY | تقيكم | TGYKM | teḳīkum | sizi koruyan | to protect you | 16:81 |
تقيموا | TGYMWE | tuḳīmū | uygulayıncaya | you stand firmly | ||
ق و م|GWM | تقيموا | TGYMWE | tuḳīmū | uygulayıncaya | you stand firmly | 5:68 |
فاستقيما | FESTGYME | festeḳīmā | doğru yolda devam edin | So you two (keep to the) straight way. | ||
ق و م|GWM | فاستقيما | FESTGYME | festeḳīmā | doğru yolda devam edin | So you two (keep to the) straight way. | 10:89 |
فاستقيموا | FESTGYMWE | festeḳīmū | artık doğrulun | so take a Straight Path | ||
ق و م|GWM | فاستقيموا | FESTGYMWE | festeḳīmū | siz de dürüst davranın | then you be upright | 9:7 |
ق و م|GWM | فاستقيموا | FESTGYMWE | festeḳīmū | artık doğrulun | so take a Straight Path | 41:6 |
للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | erdemlilere | "(is) for the God fearing.""" | ||
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | erdemlilere | for the God-conscious. | 2:2 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | müttakiler için | for those who fear (Allah). | 2:66 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlar için | for the pious. | 3:133 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlara | for the God-fearing. | 3:138 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlar için | for the God conscious. | 5:46 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlarındır | "(is) for the righteous.""" | 7:128 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | takva sahiplerinindir | "(is) for the God fearing.""" | 11:49 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için | for the righteous. | 21:48 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için | for those who fear (Allah). | 24:34 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakilere | for the righteous | 25:74 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için | for the righteous. | 26:90 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | sakınanlarındır | (is) for the righteous. | 28:83 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlar için vardır | for the righteous | 38:49 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler içindir | (is) for the righteous. | 43:35 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlara | to the righteous, | 50:31 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için vardır | for the righteous | 68:34 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için | for the Allah-fearing. | 69:48 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için vardır | for the righteous | 78:31 |
مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | "straight.""" | ||
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | "straight.""" | 2:142 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | straight. | 2:213 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmun | doğru | "straight.""" | 3:51 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | straight. | 3:101 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | dosdoğru | (the) straight. | 5:16 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | (the) straight. | 6:39 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | straight. | 6:87 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | dosdoğru | straight - | 6:161 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | (the) straight path. | 10:25 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | straight. | 11:56 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmun | dosdoğru | straight. | 15:41 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | straight? | 16:76 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | straight. | 16:121 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmun | dosdoğru | "straight.""" | 19:36 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | Straight. | 22:54 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | dosdoğru | straight. | 22:67 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | Straight. | 23:73 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | straight. | 24:46 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | dosdoğru | Straight. | 36:4 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmun | doğru | Straight. | 36:61 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | Straight, | 42:52 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | Straight. | 43:43 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmun | doğru | Straight. | 43:61 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmun | doğru | "Straight.""" | 43:64 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | doğru | Straight. | 46:30 |
ق و م|GWM | مستقيم | MSTGYM | musteḳīmin | dosdoğru | Straight? | 67:22 |
مستقيما | MSTGYME | musteḳīmen | doğru | (the) straight. | ||
ق و م|GWM | مستقيما | MSTGYME | musteḳīmen | doğru | (the) straight. | 4:68 |
ق و م|GWM | مستقيما | MSTGYME | musteḳīmen | doğru | straight. | 4:175 |
ق و م|GWM | مستقيما | MSTGYME | musteḳīmen | doğru | straight. | 6:126 |
ق و م|GWM | مستقيما | MSTGYME | musteḳīmen | dosdoğru | straight, | 6:153 |
ق و م|GWM | مستقيما | MSTGYME | musteḳīmen | doğru | Straight, | 48:2 |
ق و م|GWM | مستقيما | MSTGYME | musteḳīmen | dosdoğru | Straight. | 48:20 |
واتقين | WETGYN | vetteḳīne | ve korkun | And fear | ||
و ق ي|WGY | واتقين | WETGYN | vetteḳīne | ve korkun | And fear | 33:55 |
يتقي | YTGY | yetteḳī | korunmağa çalışan | will shield | ||
و ق ي|WGY | يتقي | YTGY | yetteḳī | korunmağa çalışan | will shield | 39:24 |
يستقيم | YSTGYM | yesteḳīme | doğru hareket etmek | take a straight way. | ||
ق و م|GWM | يستقيم | YSTGYM | yesteḳīme | doğru hareket etmek | take a straight way. | 81:28 |
يلتقيان | YLTGYEN | yelteḳiyāni | birbirine kavuşuyorlar | meeting. | ||
ل ق ي|LGY | يلتقيان | YLTGYEN | yelteḳiyāni | birbirine kavuşuyorlar | meeting. | 55:19 |