Celal Yıldırım : Ki biz insanı (kendine has) sıkıntı ve zorluk içinde (yaratıp) meydana getirdik.
Diyanet İşleri : (1-4) Sen bu beldedeyken bu beldeye (Mekke’ye), babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki, biz insanı bir sıkıntı ve zorluk içinde (olacak ve bunlara göğüs gerecek şekilde) yarattık.
Diyanet Vakfi : (1-4) Bu beldeye -ki sen bu beldedesin-, babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık.
Edip Yüksel : İnsanı zorluklar arasında (direnmesi için) yarattık.
Fizilal-il Kuran : Biz insanı birtakım zorluklar, zahmetler ve sıkıntılar içinde yarattık.
Gültekin Onan : Andolsun, biz insanı bir zorluk içinde yarattık.
Hakkı Yılmaz : (1-4) "Düşündüğünüz gibi değil; bu kentte yaşayan insanların tümünü, ilk insandan bu yana üremiş gelmiş insanların tümünü kanıt gösteririm ki Biz, insanı gerçekten bir sıkıntı içinde oluşturduk. Sen de bu insanlardan birisin; sen de sıkıntı içinde olacaksın. "
Muhammed Esed : Gerçek şu ki, Biz insanı acı, sıkıntı ve imtihan (ile yüklü bir hayat)a gönderdik.
Ömer Nasuhi Bilmen : (4-5) Muhakkak ki, Biz insanı elbette bir meşakkat içinde (bulunacağı bir mahiyette) yarattık. Sanıyor mu ki onun üzerine hiçbir kimse güç yetiremiyecek.
Ömer Öngüt : Biz insanı zorluklar içinde yarattık.
Şaban Piriş : İnsanı dosdoğru/dayanıklı olarak yaratmışızdır.
Suat Yıldırım : Biz insanı, imtihan ve çile yüklü bir hayata gönderdik.
Süleyman Ateş : Biz insanı zorluk arasında yarattık.
Tefhim-ul Kuran : Andolsun, biz insanı bir zorluk içinde yarattık.
Yaşar Nuri Öztürk : Biz insanı gerçekten bir sıkıntı ve zorluk içinde yarattık.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]