CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول
كفروا
ك ف ر | KFR
KFRWE
keferū
inkar eden(ler)
disbelieve
Kef,Fe,Re,Vav,Elif, 20,80,200,6,1,
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
بآياتنا
ا ي ي | EYY
B ËYETNE
biāyātinā
ayetlerimizi
in Our Verses,
Be,,Ye,Elif,Te,Nun,Elif, 2,,10,1,400,50,1,
P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
هم
|
HM
hum
onlar
they
He,Mim, 5,40,
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.
Konu Başlığı: -
Kırık Meal (Arapça) : |وَالَّذِينَ: ve kimseler | كَفَرُوا: inkar eden(ler) | بِايَاتِنَا: ayetlerimizi | هُمْ: onlar | أَصْحَابُ: adamlarıdır | الْمَشْأَمَةِ: solun |
Kırık Meal (Harekesiz) : |والذين WELZ̃YNve kimseler | كفروا KFRWEinkar eden(ler) | بآياتنا B ËYETNEayetlerimizi | هم HMonlar | أصحاب ÊṦḪEBadamlarıdır | المشأمة ELMŞÊMTsolun |
Kırık Meal (Okunuş) : |velleƶīne: ve kimseler | keferū: inkar eden(ler) | biāyātinā: ayetlerimizi | hum: onlar | eSHābu: adamlarıdır | l-meşemeti: solun |
Kırık Meal (Transcript) : |WELZ̃YN: ve kimseler | KFRWE: inkar eden(ler) | B ËYETNE: ayetlerimizi | HM: onlar | ÊṦḪEB: adamlarıdır | ELMŞÊMT: solun |
Abdulbaki Gölpınarlı : Delillerimize kâfir olanlara gelince: Onlardır sol taraf ehli.
Adem Uğur : Ayetlerimizi inkâr edenler ise işte onlar soldakilerdir,
Ahmed Hulusi : İşaretlerimizi inkâr edenler ise, onlar ashab-ı meş'emedir (sol ashabı; şakîler).
Ahmet Tekin : Âyetlerimizi, kudretimizi birliğimizi gösteren delilleri inkârda ısrar edenler, kâfirler işte onlar da hak yoldan uzaklaşarak, burnunun doğrusuna gidip zaafa uğrayanlar, kötü sonuçla karşılaşanlardır.
Ahmet Varol : Ayetlerimizi inkar edenler ise, işte onlar da sol ashabıdırlar.
Ali Bulaç : Ayetlerimizi inkar edenler ise, sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meş'eme).
Ali Fikri Yavuz : Ayetlerimizi inkâr edenler ise; onlar (amel defterleri sol ellerine verilenler) solculardır.
Bekir Sadak : Ayetlerimizi inkar edenler, iste onlar amel defterleri sollarindan verilenlerdir.
Celal Yıldırım : Âyetlerimizi inkâr edenler ise sol tarafta yerlerini alanlardır.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]