» 30 / Rûm  12:

Kuran Sırası: 30
İniş Sırası: 84
Rum Suresi = Romalilar Suresi
ismini 1. ayetinde Persliler ile yapilan savasta yenilgiye ugrayan Romalilarin yakinda gelip geleceginin ifade edilmesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَيَوْمَ (WYWM) = ve yevme : ve gün
2. تَقُومُ (TGWM) = teḳūmu : başladığı
3. السَّاعَةُ (ELSEAT) = s-sāǎtu : sa'at
4. يُبْلِسُ (YBLS) = yublisu : susarlar
5. الْمُجْرِمُونَ (ELMCRMWN) = l-mucrimūne : suçlular
ve gün | başladığı | sa'at | susarlar | suçlular |

[YWM] [GWM] [SWA] [BLS] [CRM]
WYWM TGWM ELSEAT YBLS ELMCRMWN

ve yevme teḳūmu s-sāǎtu yublisu l-mucrimūne
ويوم تقوم الساعة يبلس المجرمون

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ويوم ي و م | YWM WYWM ve yevme ve gün And (the) Day
تقوم ق و م | GWM TGWM teḳūmu başladığı will (be) established
الساعة س و ع | SWA ELSEAT s-sāǎtu sa'at the Hour,
يبلس ب ل س | BLS YBLS yublisu susarlar will (be in) despair
المجرمون ج ر م | CRM ELMCRMWN l-mucrimūne suçlular the criminals.

30:12 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve gün | başladığı | sa'at | susarlar | suçlular |

[YWM] [GWM] [SWA] [BLS] [CRM]
WYWM TGWM ELSEAT YBLS ELMCRMWN

ve yevme teḳūmu s-sāǎtu yublisu l-mucrimūne
ويوم تقوم الساعة يبلس المجرمون

[ي و م] [ق و م] [س و ع] [ب ل س] [ج ر م]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ويوم ي و م | YWM WYWM ve yevme ve gün And (the) Day
Vav,Ye,Vav,Mim,
6,10,6,40,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
تقوم ق و م | GWM TGWM teḳūmu başladığı will (be) established
Te,Gaf,Vav,Mim,
400,100,6,40,
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
الساعة س و ع | SWA ELSEAT s-sāǎtu sa'at the Hour,
Elif,Lam,Sin,Elif,Ayn,Te merbuta,
1,30,60,1,70,400,
N – nominative feminine noun
اسم مرفوع
يبلس ب ل س | BLS YBLS yublisu susarlar will (be in) despair
Ye,Be,Lam,Sin,
10,2,30,60,
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
المجرمون ج ر م | CRM ELMCRMWN l-mucrimūne suçlular the criminals.
Elif,Lam,Mim,Cim,Re,Mim,Vav,Nun,
1,30,40,3,200,40,6,50,
N – nominative masculine plural (form IV) active participle
اسم مرفوع
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَيَوْمَ: ve gün | تَقُومُ: başladığı | السَّاعَةُ: sa'at | يُبْلِسُ: susarlar | الْمُجْرِمُونَ: suçlular |
Kırık Meal (Harekesiz) : |ويوم WYWM ve gün | تقوم TGWM başladığı | الساعة ELSEAT sa'at | يبلس YBLS susarlar | المجرمون ELMCRMWN suçlular |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve yevme: ve gün | teḳūmu: başladığı | s-sāǎtu: sa'at | yublisu: susarlar | l-mucrimūne: suçlular |
Kırık Meal (Transcript) : |WYWM: ve gün | TGWM: başladığı | ELSEAT: sa'at | YBLS: susarlar | ELMCRMWN: suçlular |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve kıyâmetin koptuğu gün, suçlular, rahmetten meyûs olurlar.
Adem Uğur : Kıyametin kopacağı gün, günahkârlar (ümitsizlik içinde) susacaklardır.
Ahmed Hulusi : O zamanın gerçekleştiği süreçte, suçlular (şirk ehli) ümitlerini kesip susarlar.
Ahmet Tekin : Kıyametin kopacağı ânın gerçekleşeceği gün, İslâm’a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsiler, suçlular, günahkârlar, ümitsizlik içinde susacaklar.
Ahmet Varol : Kıyametin koptuğu gün suçlular umutsuz kalırlar.
Ali Bulaç : Kıyamet saatinin kopacağı gün, suçlu günahkarlar umutsuzca yıkılırlar.
Ali Fikri Yavuz : Kıyamet koptuğu gün, günahkârlar (hayretler içinde) ümidlerini kesib susarlar.
Bekir Sadak : Kiyamet koptugu gun suclular umutsuz kaliverirler.
Celal Yıldırım : Kıyamet saati gelip çattığı gün suçlu günahkârlar umutsuz olurlar.
Diyanet İşleri : Kıyametin kopacağı günde, suçlular hayal kırıklığı içinde ümitsizliğe düşeceklerdir.
Diyanet İşleri (eski) : Kıyamet koptuğu gün suçlular umutsuz kalıverirler.
Diyanet Vakfi : Kıyametin kopacağı gün, günahkârlar (ümitsizlik içinde) susacaklardır.
Edip Yüksel : Saatin gerçekleştiği gün suçlular şoke olurlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Kıyamet saatinin gelip çattığı gün suçlular, her ümidi keserler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : O kıyamet çattığı gün, suçlular bütün ümitlerini kaybederler.
Elmalılı Hamdi Yazır : O saat çattığı gün mücrimler her ümidi keserler
Fizilal-il Kuran : Kıyamet kopacağı gün suçlular ümitsizlik içinde susarlar.
Gültekin Onan : Kıyamet saatinin kopacağı gün, suçlu günahkarlar umutsuzca yıkılırlar.
Hakkı Yılmaz : (11,12) Allah, oluşturmayı ilkin yapar, sonra onu iade eder. Sonra da O'na döndürülürsünüz. Kıyametin kopuş anında da suçlular, ümidi keserler.
Hasan Basri Çantay : Kıyametin kopacağı gün günahkârlar (huccetden ümîdlerini keserek) susacak (lar) dır.
Hayrat Neşriyat : Kıyâmetin kopacağı gün, günahkârlar (ümidsizlik içinde) susar.
İbni Kesir : Kıyametin kopacağı gün, suçlular susacaklardır.
İskender Evrenosoğlu : Ve o saatin (kıyâmetin) vuku bulduğu (koptuğu) gün, mücrimler cennetten ümitlerini keserler.
Muhammed Esed : Ve Son Saat gelip çattığında günaha saplanmış olanlar hayal kırıklığına uğrayacaklardır:
Mustafa İslamoğlu : Ve Son Saat'ın gelip çattığı gün, suçlular tüm umutlarını yitirecekler:
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve o gün ki, Kıyamet kopar, günahkârlar susup duracaklardır.
Ömer Öngüt : O saat başladığı (kıyamet koptuğu) gün, günahkârlar (korku ve ümitsizlik) içinde susup kalırlar.
Şaban Piriş : Kıyametin koptuğu gün, suçlular susup kalacaklardır.
Suat Yıldırım : Kıyamet koptuğu gün, o suçlu kâfirler ümitlerini tamamen kesip susarlar.
Süleyman Ateş : (Duruşma) Sâat(i) başladığı gün, suçlular (umutsuzluk içinde) susarlar.
Tefhim-ul Kuran : Kıyamet saatinin kopacağı gün, suçlu günahkârlar umutsuzca yıkılırlar.
Ümit Şimşek : Kıyametin koptuğu gün mücrimlerin hiçbir ümidi kalmaz.
Yaşar Nuri Öztürk : Kıyametin kopacağı gün, günahkârlar sus pus olacaklardır.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}