Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أطوارا | ÊŦWERE | eTvāran | aşama aşama | (in) stages. | ||
ط و ر|ŦWR | أطوارا | ÊŦWERE | eTvāran | aşama aşama | (in) stages. | 71:14 |
أعطوا | ÊAŦWE | uǎ'Tū | kendilerine pay verilse | they are given | ||
ع ط و|AŦW | أعطوا | ÊAŦWE | uǎ'Tū | kendilerine pay verilse | they are given | 9:58 |
البطون | ELBŦWN | l-buTūne | karınlarda | (their) bellies. | ||
ب ط ن|BŦN | البطون | ELBŦWN | l-buTūne | karınlarını | (their) bellies. | 37:66 |
ب ط ن|BŦN | البطون | ELBŦWN | l-buTūni | karınlarda | the bellies, | 44:45 |
ب ط ن|BŦN | البطون | ELBŦWN | l-buTūne | karınları(nı) | the bellies, | 56:53 |
الخرطوم | ELḢRŦWM | l-ḣurTūmi | burnunun | the snout. | ||
خ ر ط م|ḢRŦM | الخرطوم | ELḢRŦWM | l-ḣurTūmi | burnunun | the snout. | 68:16 |
الطور | ELŦWR | T-Tūra | dağı | (of) Mount Tur | ||
ط و ر|ŦWR | الطور | ELŦWR | T-Tūra | dağı | the mount, | 2:63 |
ط و ر|ŦWR | الطور | ELŦWR | T-Tūra | Tur(dağın)ı | the mount, | 2:93 |
ط و ر|ŦWR | الطور | ELŦWR | T-Tūra | Tur'u | the mount | 4:154 |
ط و ر|ŦWR | الطور | ELŦWR | T-Tūri | Tur'un | (of) the Mount | 19:52 |
ط و ر|ŦWR | الطور | ELŦWR | T-Tūri | Tur'un | (of) the Mount | 20:80 |
ط و ر|ŦWR | الطور | ELŦWR | T-Tūri | Tur'un | (of) Mount Tur | 28:29 |
ط و ر|ŦWR | الطور | ELŦWR | T-Tūri | Tur'un | (of) the Tur | 28:46 |
الطوفان | ELŦWFEN | T-Tūfāne | tufan | the flood | ||
ط و ف|ŦWF | الطوفان | ELŦWFEN | T-Tūfāne | tufan | the flood | 7:133 |
ط و ف|ŦWF | الطوفان | ELŦWFEN | T-Tūfānu | Tufan | the flood, | 29:14 |
الطول | ELŦWL | T-Tavli | lutuf | (of) wealth | ||
ط و ل|ŦWL | الطول | ELŦWL | T-Tavli | servet | (of) wealth | 9:86 |
ط و ل|ŦWL | الطول | ELŦWL | T-Tavli | lutuf | Owner (of) the abundance. | 40:3 |
القاسطون | ELGESŦWN | l-ḳāsiTūne | doğru yoldan sapanlar | (are) unjust. | ||
ق س ط|GSŦ | القاسطون | ELGESŦWN | l-ḳāsiTūne | doğru yoldan sapanlar | (are) unjust. | 72:14 |
ق س ط|GSŦ | القاسطون | ELGESŦWN | l-ḳāsiTūne | hak yoldan sapanlar | the unjust, | 72:15 |
المطوعين | ELMŦWAYN | l-muTTavviǐyne | gönülden verenleri | the ones who give willingly | ||
ط و ع|ŦWA | المطوعين | ELMŦWAYN | l-muTTavviǐyne | gönülden verenleri | the ones who give willingly | 9:79 |
اهبطوا | EHBŦWE | hbiTū | inin | """Get down" | ||
ه ب ط|HBŦ | اهبطوا | EHBŦWE | hbiTū | inin | """Go down (all of you)," | 2:36 |
ه ب ط|HBŦ | اهبطوا | EHBŦWE | hbiTū | inin | """Go down" | 2:38 |
ه ب ط|HBŦ | اهبطوا | EHBŦWE | hbiTū | inin | Go down | 2:61 |
ه ب ط|HBŦ | اهبطوا | EHBŦWE | hbiTū | inin | """Get down" | 7:24 |
باسطو | BESŦW | bāsiTū | uzatmış | (are) stretching out | ||
ب س ط|BSŦ | باسطو | BESŦW | bāsiTū | uzatmış | (are) stretching out | 6:93 |
بطون | BŦWN | buTūni | karınları- | (the) wombs | ||
ب ط ن|BŦN | بطون | BŦWN | buTūni | karınlarında | (the) wombs | 6:139 |
ب ط ن|BŦN | بطون | BŦWN | buTūni | karınları- | the wombs | 16:78 |
ب ط ن|BŦN | بطون | BŦWN | buTūni | karınlarında | (the) wombs | 39:6 |
ب ط ن|BŦN | بطون | BŦWN | buTūni | karınlarında | (the) wombs | 53:32 |
بطونه | BŦWNH | buTūnihi | onların karınlarında | their bellies, | ||
ب ط ن|BŦN | بطونه | BŦWNH | buTūnihi | onların karınlarında | their bellies, | 16:66 |
بطونها | BŦWNHE | buTūnihā | karınlarının | their bellies | ||
ب ط ن|BŦN | بطونها | BŦWNHE | buTūnihā | onun karınlarından | their bellies | 16:69 |
ب ط ن|BŦN | بطونها | BŦWNHE | buTūnihā | karınlarının | their bellies, | 23:21 |
بطونهم | BŦWNHM | buTūnihim | karınları- | their bellies | ||
ب ط ن|BŦN | بطونهم | BŦWNHM | buTūnihim | karınları- | their bellies | 2:174 |
ب ط ن|BŦN | بطونهم | BŦWNHM | buTūnihim | karınlarına | their bellies | 4:10 |
ب ط ن|BŦN | بطونهم | BŦWNHM | buTūnihim | karınlarının | their bellies | 22:20 |
تحيطوا | TḪYŦWE | tuHīTū | anlamadığınız halde | you encompassed | ||
ح و ط|ḪWŦ | تحيطوا | TḪYŦWE | tuHīTū | anlamadığınız halde | you encompassed | 27:84 |
تخالطوهم | TḢELŦWHM | tuḣāliTūhum | onlara karışırsanız | you associate with them | ||
خ ل ط|ḢLŦ | تخالطوهم | TḢELŦWHM | tuḣāliTūhum | onlara karışırsanız | you associate with them | 2:220 |
تطوع | TŦWA | teTavveǎ | gönülden | voluntarily does | ||
ط و ع|ŦWA | تطوع | TŦWA | teTavveǎ | kendiliğinden yaparsa | voluntarily does | 2:158 |
ط و ع|ŦWA | تطوع | TŦWA | teTavveǎ | gönülden | volunteers | 2:184 |
تقسطوا | TGSŦWE | tuḳsiTū | adaleti sağlayamıyacağınızdan | you will be able to do justice | ||
ق س ط|GSŦ | تقسطوا | TGSŦWE | tuḳsiTū | adaleti sağlayamıyacağınızdan | you will be able to do justice | 4:3 |
تقنطوا | TGNŦWE | teḳneTū | umut kesmeyin | despair | ||
ق ن ط|GNŦ | تقنطوا | TGNŦWE | teḳneTū | umut kesmeyin | despair | 39:53 |
خطوات | ḢŦWET | ḣuTuvāti | adımlarını | (the) footsteps | ||
خ ط و|ḢŦW | خطوات | ḢŦWET | ḣuTuvāti | adımlarını | (the) footsteps (of) | 2:168 |
خ ط و|ḢŦW | خطوات | ḢŦWET | ḣuTuvāti | adımlarını | footsteps | 2:208 |
خ ط و|ḢŦW | خطوات | ḢŦWET | ḣuTuvāti | adımlarını | (the) footsteps | 6:142 |
خ ط و|ḢŦW | خطوات | ḢŦWET | ḣuTuvāti | adımlarını | (the) footsteps | 24:21 |
خ ط و|ḢŦW | خطوات | ḢŦWET | ḣuTuvāti | adımlarını | (the) footsteps | 24:21 |
خلطوا | ḢLŦWE | ḣaleTū | birbirine karıştırdılar | They had mixed | ||
خ ل ط|ḢLŦ | خلطوا | ḢLŦWE | ḣaleTū | birbirine karıştırdılar | They had mixed | 9:102 |
سقطوا | SGŦWE | seḳaTū | düşmüşlerdir | they have fallen. | ||
س ق ط|SGŦ | سقطوا | SGŦWE | seḳaTū | düşmüşlerdir | they have fallen. | 9:49 |
سيطوقون | SYŦWGWN | seyuTavveḳūne | boyunlarına dolandırılacaktır | Their necks will be encircled | ||
ط و ق|ŦWG | سيطوقون | SYŦWGWN | seyuTavveḳūne | boyunlarına dolandırılacaktır | Their necks will be encircled | 3:180 |
طوافون | ŦWEFWN | Tavvāfūne | -tavafı | (as) moving about | ||
ط و ف|ŦWF | طوافون | ŦWEFWN | Tavvāfūne | -tavafı | (as) moving about | 24:58 |
طوبى | ŦWB | Tūbā | mutluluk | blessedness | ||
ط ي ب|ŦYB | طوبى | ŦWB | Tūbā | mutluluk | blessedness | 13:29 |
طور | ŦWR | Tūri | Tur-i | Mount Sinai | ||
ط و ر|ŦWR | طور | ŦWR | Tūri | Tur-i | Mount Sinai | 23:20 |
طوعا | ŦWAE | Tav'ǎn | gönüllü | willingly | ||
ط و ع|ŦWA | طوعا | ŦWAE | Tav'ǎn | isteyerek | willingly | 3:83 |
ط و ع|ŦWA | طوعا | ŦWAE | Tav'ǎn | gönüllü | willingly | 9:53 |
ط و ع|ŦWA | طوعا | ŦWAE | Tav'ǎn | gönüllü | willingly | 13:15 |
ط و ع|ŦWA | طوعا | ŦWAE | Tav'ǎn | isteyerek | willingly | 41:11 |
طولا | ŦWLE | Tavlen | boyca | (in) height. | ||
ط و ل|ŦWL | طولا | ŦWLE | Tavlen | mali güce | afford | 4:25 |
ط و ل|ŦWL | طولا | ŦWLE | Tūlen | boyca | (in) height. | 17:37 |
طوى | ŦW | Tuven | Tuva'da | (of) Tuwa, | ||
ط و ي|ŦWY | طوى | ŦW | Tuven | Tuva'dasın | (of) Tuwa. | 20:12 |
ط و ي|ŦWY | طوى | ŦW | Tuven | Tuva'da | (of) Tuwa, | 79:16 |
طويلا | ŦWYLE | Tavīlen | uzun süre | long. | ||
ط و ل|ŦWL | طويلا | ŦWYLE | Tavīlen | uzun süre | prolonged. | 73:7 |
ط و ل|ŦWL | طويلا | ŦWYLE | Tavīlen | uzun zaman | long. | 76:26 |
فطور | FŦWR | fuTūrin | bozukluk | flaw? | ||
ف ط ر|FŦR | فطور | FŦWR | fuTūrin | bozukluk | flaw? | 67:3 |
فطوعت | FŦWAT | feTavveǎt | çağırdı | Then prompted | ||
ط و ع|ŦWA | فطوعت | FŦWAT | feTavveǎt | çağırdı | Then prompted | 5:30 |
قطوفها | GŦWFHE | ḳuTūfuhā | meyvaları | its cluster of fruits | ||
ق ط ف|GŦF | قطوفها | GŦWFHE | ḳuTūfuhā | meyveleri | Its clusters of fruits | 69:23 |
ق ط ف|GŦF | قطوفها | GŦWFHE | ḳuTūfuhā | meyvaları | its cluster of fruits | 76:14 |
قنطوا | GNŦWE | ḳaneTū | umutlarını kestikten | they have despaired, | ||
ق ن ط|GNŦ | قنطوا | GNŦWE | ḳaneTū | umutlarını kestikten | they have despaired, | 42:28 |
كالطود | KELŦWD̃ | kāTTavdi | bir dağ gibi | like the mountain | ||
ط و د|ŦWD̃ | كالطود | KELŦWD̃ | kāTTavdi | bir dağ gibi | like the mountain | 26:63 |
مسطور | MSŦWR | mesTūrin | satır satır yazılmış | written | ||
س ط ر|SŦR | مسطور | MSŦWR | mesTūrin | satır satır yazılmış | written | 52:2 |
مسطورا | MSŦWRE | mesTūran | yazılmıştır | written. | ||
س ط ر|SŦR | مسطورا | MSŦWRE | mesTūran | yazılmıştır | written. | 17:58 |
س ط ر|SŦR | مسطورا | MSŦWRE | mesTūran | yazılmıştır | written. | 33:6 |
مطويات | MŦWYET | meTviyyātun | dürülmüştür | (will be) folded | ||
ط و ي|ŦWY | مطويات | MŦWYET | meTviyyātun | dürülmüştür | (will be) folded | 39:67 |
مفرطون | MFRŦWN | mufraTūne | ona sürüleceklerdir | (will) be abandoned. | ||
ف ر ط|FRŦ | مفرطون | MFRŦWN | mufraTūne | ona sürüleceklerdir | (will) be abandoned. | 16:62 |
مقطوع | MGŦWA | meḳTūǔn | kesilecektir | would be cut off | ||
ق ط ع|GŦA | مقطوع | MGŦWA | meḳTūǔn | kesilecektir | would be cut off | 15:66 |
مقطوعة | MGŦWAT | meḳTūǎtin | tükenmeyen | limited | ||
ق ط ع|GŦA | مقطوعة | MGŦWAT | meḳTūǎtin | tükenmeyen | limited | 56:33 |
نطوي | NŦWY | neTvī | düreriz | We will fold | ||
ط و ي|ŦWY | نطوي | NŦWY | neTvī | düreriz | We will fold | 21:104 |
وأقسطوا | WÊGSŦWE | ve eḳsiTū | ve daima adil olun | and act justly. | ||
ق س ط|GSŦ | وأقسطوا | WÊGSŦWE | ve eḳsiTū | ve daima adil olun | and act justly. | 49:9 |
والطور | WELŦWR | veTTūri | andolsun Tur'a | By the Mount, | ||
ط و ر|ŦWR | والطور | WELŦWR | veTTūri | andolsun Tur'a | By the Mount, | 52:1 |
وتقسطوا | WTGSŦWE | ve tuḳsiTū | ve adaletli davranmaktan | and deal justly | ||
ق س ط|GSŦ | وتقسطوا | WTGSŦWE | ve tuḳsiTū | ve adaletli davranmaktan | and deal justly | 60:8 |
ورابطوا | WREBŦWE | ve rābiTū | ve savaşa hazırlıklı, uyanık bulunun | and [be] constant | ||
ر ب ط|RBŦ | ورابطوا | WREBŦWE | ve rābiTū | ve savaşa hazırlıklı, uyanık bulunun | and [be] constant | 3:200 |
وطور | WŦWR | ve Tūri | ve dağına | And (the) Mount | ||
ط و ر|ŦWR | وطور | WŦWR | ve Tūri | ve dağına | And (the) Mount | 95:2 |
وليطوفوا | WLYŦWFWE | velyeTTavvefū | ve tavaf etsinler | and circumambulate | ||
ط و ف|ŦWF | وليطوفوا | WLYŦWFWE | velyeTTavvefū | ve tavaf etsinler | and circumambulate | 22:29 |
ويبسطوا | WYBSŦWE | ve yebsuTū | ve uzatırlar | and extend | ||
ب س ط|BSŦ | ويبسطوا | WYBSŦWE | ve yebsuTū | ve uzatırlar | and extend | 60:2 |
ويطوف | WYŦWF | ve yeTūfu | çevrelerinde dolaşır | And will circulate | ||
ط و ف|ŦWF | ويطوف | WYŦWF | ve yeTūfu | çevrelerinde dolaşır | And will circulate | 52:24 |
ط و ف|ŦWF | ويطوف | WYŦWF | ve yeTūfu | dolaşır | And will circulate | 76:19 |
يبسطوا | YBSŦWE | yebsuTū | uzatmağa (saldırmaya) | they stretch | ||
ب س ط|BSŦ | يبسطوا | YBSŦWE | yebsuTū | uzatmağa (saldırmaya) | they stretch | 5:11 |
يحيطوا | YḪYŦWE | yuHīTū | kavrayamadıkları | they could encompass | ||
ح و ط|ḪWŦ | يحيطوا | YḪYŦWE | yuHīTū | kavrayamadıkları | they could encompass | 10:39 |
يحيطون | YḪYŦWN | yuHīTūne | kavrayamazlar | they encompass | ||
ح و ط|ḪWŦ | يحيطون | YḪYŦWN | yuHīTūne | kavrayamazlar | they encompass | 2:255 |
ح و ط|ḪWŦ | يحيطون | YḪYŦWN | yuHīTūne | onlar ise kavrayamazlar | they encompass | 20:110 |
يستنبطونه | YSTNBŦWNH | yestenbiTūnehu | işin içyüzünü araştıran(lar) | draw correct conclusion (from) it | ||
ن ب ط|NBŦ | يستنبطونه | YSTNBŦWNH | yestenbiTūnehu | işin içyüzünü araştıran(lar) | draw correct conclusion (from) it | 4:83 |
يسخطون | YSḢŦWN | yesḣaTūne | kızarlar | (are) enraged. | ||
س خ ط|SḢŦ | يسخطون | YSḢŦWN | yesḣaTūne | kızarlar | (are) enraged. | 9:58 |
يسطون | YSŦWN | yesTūne | üzerine saldıracaklar | attack | ||
س ط و|SŦW | يسطون | YSŦWN | yesTūne | üzerine saldıracaklar | attack | 22:72 |
يطوف | YŦWF | yeTTavvefe | dolaşır | he walks | ||
ط و ف|ŦWF | يطوف | YŦWF | yeTTavvefe | tavaf etmesinde | he walks | 2:158 |
ط و ف|ŦWF | يطوف | YŦWF | yeTūfu | dolaşır | Will circulate | 56:17 |
يطوفون | YŦWFWN | yeTūfūne | dolaşırlar | They will go around | ||
ط و ف|ŦWF | يطوفون | YŦWFWN | yeTūfūne | dolaşırlar | They will go around | 55:44 |
يعطوا | YAŦWE | yuǎ'Tū | kendilerine pay verilmezse | they are given | ||
ع ط و|AŦW | يعطوا | YAŦWE | yuǎ'Tū | verecekleri | they pay | 9:29 |
ع ط و|AŦW | يعطوا | YAŦWE | yuǎ'Tav | kendilerine pay verilmezse | they are given | 9:58 |
يفرطون | YFRŦWN | yuferriTūne | hiç geri kalmazlar | fail. | ||
ف ر ط|FRŦ | يفرطون | YFRŦWN | yuferriTūne | hiç geri kalmazlar | fail. | 6:61 |
يقنطون | YGNŦWN | yeḳneTūne | umutsuzluğa düşerler | despair. | ||
ق ن ط|GNŦ | يقنطون | YGNŦWN | yeḳneTūne | umutsuzluğa düşerler | despair. | 30:36 |