Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. لَوْلَا |
(LWLE) |
= levlā : |
gerekmez miydi? |
2. جَاءُوا |
(CEÙWE) |
= cā'ū : |
getirmeleri |
3. عَلَيْهِ |
(ALYH) |
= ǎleyhi : |
ona |
4. بِأَرْبَعَةِ |
(BÊRBAT) |
= bierbeǎti : |
dört |
5. شُهَدَاءَ |
(ŞHD̃EÙ) |
= şuhedā'e : |
şahid |
6. فَإِذْ |
(FÎZ̃) |
= feiƶ : |
madem ki |
7. لَمْ |
(LM) |
= lem : |
|
8. يَأْتُوا |
(YÊTWE) |
= ye'tū : |
getirmediler |
9. بِالشُّهَدَاءِ |
(BELŞHD̃EÙ) |
= biş-şuhedā'i : |
şahidleri |
10. فَأُولَٰئِكَ |
(FÊWLÙK) |
= feulāike : |
o halde onlar |
11. عِنْدَ |
(AND̃) |
= ǐnde : |
yanında |
12. اللَّهِ |
(ELLH) |
= llahi : |
Allah |
13. هُمُ |
(HM) |
= humu : |
onlar |
14. الْكَاذِبُونَ |
(ELKEZ̃BWN) |
= l-kāƶibūne : |
yalancılardır |
gerekmez miydi? | getirmeleri | ona | dört | şahid | madem ki | | getirmediler | şahidleri | o halde onlar | yanında | Allah | onlar | yalancılardır |
[] [CYE] [] [RBA] [ŞHD̃] [] [] [ETY] [ŞHD̃] [] [AND̃] [] [] [KZ̃B] LWLE CEÙWE ALYH BÊRBAT ŞHD̃EÙ FÎZ̃ LM YÊTWE BELŞHD̃EÙ FÊWLÙK AND̃ ELLH HM ELKEZ̃BWN
levlā cā'ū ǎleyhi bierbeǎti şuhedā'e feiƶ lem ye'tū biş-şuhedā'i feulāike ǐnde llahi humu l-kāƶibūne لولا جاءوا عليه بأربعة شهداء فإذ لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله هم الكاذبون
[] [ج ي ا] [] [ر ب ع] [ش ه د] [] [] [ا ت ي] [ش ه د] [] [ع ن د] [] [] [ك ذ ب]
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
لولا |
| |
LWLE |
levlā |
gerekmez miydi? |
Why (did) not |
|
Lam,Vav,Lam,Elif, 30,6,30,1,
|
EXH – exhortation particle حرف تحضيض
|
جاءوا |
ج ي ا | CYE |
CEÙWE |
cā'ū |
getirmeleri |
they bring |
|
Cim,Elif,,Vav,Elif, 3,1,,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
عليه |
| |
ALYH |
ǎleyhi |
ona |
for it |
|
Ayn,Lam,Ye,He, 70,30,10,5,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور
|
بأربعة |
ر ب ع | RBA |
BÊRBAT |
bierbeǎti |
dört |
four |
|
Be,,Re,Be,Ayn,Te merbuta, 2,,200,2,70,400,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive feminine noun جار ومجرور
|
شهداء |
ش ه د | ŞHD̃ |
ŞHD̃EÙ |
şuhedā'e |
şahid |
witnesses? |
|
Şın,He,Dal,Elif,, 300,5,4,1,,
|
ADJ – accusative masculine plural adjective صفة منصوبة
|
فإذ |
| |
FÎZ̃ |
feiƶ |
madem ki |
Then when |
|
Fe,,Zel, 80,,700,
|
REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان
|
لم |
| |
LM |
lem |
|
not |
|
Lam,Mim, 30,40,
|
NEG – negative particle حرف نفي
|
يأتوا |
ا ت ي | ETY |
YÊTWE |
ye'tū |
getirmediler |
they brought |
|
Ye,,Te,Vav,Elif, 10,,400,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
بالشهداء |
ش ه د | ŞHD̃ |
BELŞHD̃EÙ |
biş-şuhedā'i |
şahidleri |
the witnesses, |
|
Be,Elif,Lam,Şın,He,Dal,Elif,, 2,1,30,300,5,4,1,,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun جار ومجرور
|
فأولئك |
| |
FÊWLÙK |
feulāike |
o halde onlar |
then those |
|
Fe,,Vav,Lam,,Kef, 80,,6,30,,20,
|
REM – prefixed resumption particle DEM – plural demonstrative pronoun الفاء استئنافية اسم اشارة
|
عند |
ع ن د | AND̃ |
AND̃ |
ǐnde |
yanında |
near Allah, |
|
Ayn,Nun,Dal, 70,50,4,
|
LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب
|
الله |
| |
ELLH |
llahi |
Allah |
near Allah, |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – genitive proper noun → Allah" لفظ الجلالة مجرور
|
هم |
| |
HM |
humu |
onlar |
they |
|
He,Mim, 5,40,
|
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل
|
الكاذبون |
ك ذ ب | KZ̃B |
ELKEZ̃BWN |
l-kāƶibūne |
yalancılardır |
(are) the liars. |
|
Elif,Lam,Kef,Elif,Zel,Be,Vav,Nun, 1,30,20,1,700,2,6,50,
|
N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع
|
|