Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. هَلْ |
(HL) |
= hel : |
-mi? |
2. أَتَاكَ |
(ÊTEK) |
= etāke : |
sana geldi- |
3. حَدِيثُ |
(ḪD̃YS̃) |
= Hadīṧu : |
haberi |
4. ضَيْفِ |
(ŽYF) |
= Deyfi : |
misafirlerinin |
5. إِبْرَاهِيمَ |
(ÎBREHYM) |
= ibrāhīme : |
İbrahim'in |
6. الْمُكْرَمِينَ |
(ELMKRMYN) |
= l-mukramīne : |
ağırlanan |
-mi? | sana geldi- | haberi | misafirlerinin | İbrahim'in | ağırlanan |
[] [ETY] [ḪD̃S̃] [ŽYF] [] [KRM] HL ÊTEK ḪD̃YS̃ ŽYF ÎBREHYM ELMKRMYN
hel etāke Hadīṧu Deyfi ibrāhīme l-mukramīne هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين
[] [ا ت ي] [ح د ث] [ض ي ف] [] [ك ر م]
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
هل |
| |
HL |
hel |
-mi? |
Has |
|
He,Lam, 5,30,
|
INTG – interrogative particle حرف استفهام
|
أتاك |
ا ت ي | ETY |
ÊTEK |
etāke |
sana geldi- |
reached you |
|
,Te,Elif,Kef, ,400,1,20,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
حديث |
ح د ث | ḪD̃S̃ |
ḪD̃YS̃ |
Hadīṧu |
haberi |
(the) narration |
|
Ha,Dal,Ye,Se, 8,4,10,500,
|
N – nominative masculine noun اسم مرفوع
|
ضيف |
ض ي ف | ŽYF |
ŽYF |
Deyfi |
misafirlerinin |
(of the) guests |
|
Dad,Ye,Fe, 800,10,80,
|
N – genitive masculine noun اسم مجرور
|
إبراهيم |
| |
ÎBREHYM |
ibrāhīme |
İbrahim'in |
(of) Ibrahim |
|
,Be,Re,Elif,He,Ye,Mim, ,2,200,1,5,10,40,
|
"PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim" اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
المكرمين |
ك ر م | KRM |
ELMKRMYN |
l-mukramīne |
ağırlanan |
the honored? |
|
Elif,Lam,Mim,Kef,Re,Mim,Ye,Nun, 1,30,40,20,200,40,10,50,
|
ADJ – genitive masculine plural (form IV) passive participle صفة مجرورة
|
|