Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. كَمَا |
(KME) |
= kemā : |
gibi |
2. أَخْرَجَكَ |
(ÊḢRCK) |
= eḣraceke : |
seni çıkardığı |
3. رَبُّكَ |
(RBK) |
= rabbuke : |
Rabbinin |
4. مِنْ |
(MN) |
= min : |
-den/dan |
5. بَيْتِكَ |
(BYTK) |
= beytike : |
Yapı'n |
6. بِالْحَقِّ |
(BELḪG) |
= bil-Haḳḳi : |
gerçek'le |
7. وَإِنَّ |
(WÎN) |
= veinne : |
ve Kİ |
8. فَرِيقًا |
(FRYGE) |
= ferīḳan : |
bir kısmı |
9. مِنَ |
(MN) |
= mine : |
-den |
10. الْمُؤْمِنِينَ |
(ELMÙMNYN) |
= l-mu'minīne : |
mü'minler- |
11. لَكَارِهُونَ |
(LKERHWN) |
= lekārihūne : |
bundan hoşlanmıyordu |
gibi | seni çıkardığı | Rabbinin | -den/dan | Yapı'n | gerçek'le | ve Kİ | bir kısmı | -den | mü'minler- | bundan hoşlanmıyordu |
[] [ḢRC] [RBB] [] [BYT] [ḪGG] [] [FRG] [] [EMN] [KRH] KME ÊḢRCK RBK MN BYTK BELḪG WÎN FRYGE MN ELMÙMNYN LKERHWN
kemā eḣraceke rabbuke min beytike bil-Haḳḳi veinne ferīḳan mine l-mu'minīne lekārihūne كما أخرجك ربك من بيتك بالحق وإن فريقا من المؤمنين لكارهون
[] [خ ر ج] [ر ب ب] [] [ب ي ت] [ح ق ق] [] [ف ر ق] [] [ا م ن] [ك ر ه]
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
كما |
| |
KME |
kemā |
gibi |
As |
|
Kef,Mim,Elif, 20,40,1,
|
P – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunction جار ومجرور
|
أخرجك |
خ ر ج | ḢRC |
ÊḢRCK |
eḣraceke |
seni çıkardığı |
brought you out |
|
,Hı,Re,Cim,Kef, ,600,200,3,20,
|
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
ربك |
ر ب ب | RBB |
RBK |
rabbuke |
Rabbinin |
your Lord |
|
Re,Be,Kef, 200,2,20,
|
N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
من |
| |
MN |
min |
-den/dan |
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
بيتك |
ب ي ت | BYT |
BYTK |
beytike |
Yapı'n |
your home |
|
Be,Ye,Te,Kef, 2,10,400,20,
|
N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
بالحق |
ح ق ق | ḪGG |
BELḪG |
bil-Haḳḳi |
gerçek'le |
in truth, |
|
Be,Elif,Lam,Ha,Gaf, 2,1,30,8,100,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور
|
وإن |
| |
WÎN |
veinne |
ve Kİ |
while indeed, |
|
Vav,,Nun, 6,,50,
|
CIRC – prefixed circumstantial particle ACC – accusative particle الواو حالية حرف نصب
|
فريقا |
ف ر ق | FRG |
FRYGE |
ferīḳan |
bir kısmı |
a party |
|
Fe,Re,Ye,Gaf,Elif, 80,200,10,100,1,
|
N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب
|
من |
| |
MN |
mine |
-den |
among |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
المؤمنين |
ا م ن | EMN |
ELMÙMNYN |
l-mu'minīne |
mü'minler- |
the believers |
|
Elif,Lam,Mim,,Mim,Nun,Ye,Nun, 1,30,40,,40,50,10,50,
|
N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور
|
لكارهون |
ك ر ه | KRH |
LKERHWN |
lekārihūne |
bundan hoşlanmıyordu |
certainly disliked. |
|
Lam,Kef,Elif,Re,He,Vav,Nun, 30,20,1,200,5,6,50,
|
EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine plural active participle اللام لام التوكيد اسم مرفوع
|
|