Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
آياتها | ËYETHE | āyātihā | ayetleri- | its Signs, | ||
ا ي ي|EYY | آياتها | ËYETHE | āyātihā | ayetleri- | its Signs, | 21:32 |
أختها | ÊḢTHE | uḣtehā | öteki- | its sister (nation) | ||
ا خ و|EḢW | أختها | ÊḢTHE | uḣtehā | yoldaşına | its sister (nation) | 7:38 |
ا خ و|EḢW | أختها | ÊḢTHE | uḣtihā | öteki- | its sister, | 43:48 |
أخذتها | ÊḢZ̃THE | eḣaƶtuhā | onu yakalamışımdır | I seized it | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذتها | ÊḢZ̃THE | eḣaƶtuhā | onu yakalamışımdır | I seized it | 22:48 |
أخرقتها | ÊḢRGTHE | eḣaraḳtehā | mi onu deldin? | """Have you made a hole in it," | ||
خ ر ق|ḢRG | أخرقتها | ÊḢRGTHE | eḣaraḳtehā | mi onu deldin? | """Have you made a hole in it," | 18:71 |
أقواتها | ÊGWETHE | eḳvātehā | gıdalarını | its sustenance | ||
ق و ت|GWT | أقواتها | ÊGWETHE | eḳvātehā | gıdalarını | its sustenance | 41:10 |
أيتها | ÊYTHE | eyyetuhā | ? | """O you" | ||
| | أيتها | ÊYTHE | eyyetuhā | Ey | """O you" | 12:70 |
| | أيتها | ÊYTHE | eyyetuhā | ? | ? | 89:27 |
اجتبيتها | ECTBYTHE | ctebeytehā | bunu da derleseydin ya | "you devised it?""" | ||
ج ب ي|CBY | اجتبيتها | ECTBYTHE | ctebeytehā | bunu da derleseydin ya | "you devised it?""" | 7:203 |
بناصيتها | BNEṦYTHE | bināSiyetihā | onun perçeminden | of its forelock. | ||
ن ص ي|NṦY | بناصيتها | BNEṦYTHE | bināSiyetihā | onun perçeminden | of its forelock. | 11:56 |
بيتها | BYTHE | beytihā | Yapısı | her house | ||
ب ي ت|BYT | بيتها | BYTHE | beytihā | Yapısı | her house | 12:23 |
تحتها | TḪTHE | teHtihā | altından | beneath her, | ||
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altları | under them | 2:25 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altından | underneath it | 2:266 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath them | 3:15 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 3:136 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altları- | underneath them | 3:195 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altları- | underneath them | 3:198 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath them | 4:13 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altları- | underneath it | 4:57 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 4:122 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath them | 5:12 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath them | 5:85 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 5:119 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 9:72 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 9:89 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtehā | altlarından | underneath it | 9:100 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altından | underneath it | 13:35 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 14:23 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath them | 16:31 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altından | beneath her, | 19:24 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath them | 20:76 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 22:14 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 22:23 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altları- | underneath it | 25:10 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altları- | underneath it | 29:58 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altından | beneath it | 39:20 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 47:12 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath them | 48:5 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altından | underneath them | 48:17 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 57:12 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 58:22 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 61:12 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 64:9 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 65:11 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 66:8 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath it | 85:11 |
ت ح ت|TḪT | تحتها | TḪTHE | teHtihā | altlarından | underneath them | 98:8 |
ثبوتها | S̃BWTHE | ṧubūtihā | sağlam bastıktan | it is firmly planted, | ||
ث ب ت|S̃BT | ثبوتها | S̃BWTHE | ṧubūtihā | sağlam bastıktan | it is firmly planted, | 16:94 |
جاءتها | CEÙTHE | cā'ethā | birden çıkıp | comes to it | ||
ج ي ا|CYE | جاءتها | CEÙTHE | cā'ethā | birden çıkıp | comes to it | 10:22 |
خزنتها | ḢZNTHE | ḣazenetuhā | onun bekçileri | its keepers, | ||
خ ز ن|ḢZN | خزنتها | ḢZNTHE | ḣazenetuhā | onun bekçileri | its keepers, | 39:71 |
خ ز ن|ḢZN | خزنتها | ḢZNTHE | ḣazenetuhā | onun bekçileri | its keepers, | 39:73 |
خ ز ن|ḢZN | خزنتها | ḢZNTHE | ḣazenetuhā | onun bekçileri | its keepers, | 67:8 |
رعايتها | RAEYTHE | riǎāyetihā | riayet ederek | observance. | ||
ر ع ي|RAY | رعايتها | RAEYTHE | riǎāyetihā | riayet ederek | observance. | 57:27 |
زيتها | ZYTHE | zeytuhā | onun yağı | its oil | ||
ز ي ت|ZYT | زيتها | ZYTHE | zeytuhā | onun yağı | its oil | 24:35 |
سميتها | SMYTHE | semmeytuhā | ona adını verdim | [I] (have) named her | ||
س م و|SMW | سميتها | SMYTHE | semmeytuhā | ona adını verdim | [I] (have) named her | 3:36 |
سيرتها | SYRTHE | sīratehā | durumuna | (to) its state | ||
س ي ر|SYR | سيرتها | SYRTHE | sīratehā | durumuna | (to) its state | 20:21 |
شجرتها | ŞCRTHE | şeceratehā | onun ağacını | its tree | ||
ش ج ر|ŞCR | شجرتها | ŞCRTHE | şeceratehā | onun ağacını | its tree | 56:72 |
فتهاجروا | FTHECRWE | fetuhācirū | göç edeydiniz | so that you (could) emigrate | ||
ه ج ر|HCR | فتهاجروا | FTHECRWE | fetuhācirū | göç edeydiniz | so that you (could) emigrate | 4:97 |
فعلتها | FALTHE | feǎltuhā | onu yaptığım | """I did it" | ||
ف ع ل|FAL | فعلتها | FALTHE | feǎltuhā | onu yaptığım | """I did it" | 26:20 |
فنبذتها | FNBZ̃THE | fenebeƶtuhā | ve onu attım | then threw it, | ||
ن ب ذ |NBZ̃ | فنبذتها | FNBZ̃THE | fenebeƶtuhā | ve onu attım | then threw it, | 20:96 |
فنسيتها | FNSYTHE | fenesītehā | sen onları unuttuysan | but you forgot them, | ||
ن س ي|NSY | فنسيتها | FNSYTHE | fenesītehā | sen onları unuttuysan | but you forgot them, | 20:126 |
لوقتها | LWGTHE | liveḳtihā | tam zamanında | its time | ||
و ق ت|WGT | لوقتها | LWGTHE | liveḳtihā | tam zamanında | its time | 7:187 |
لوقعتها | LWGATHE | liveḳ'ǎtihā | onun oluşunu | at its occurrence | ||
و ق ع|WGA | لوقعتها | LWGATHE | liveḳ'ǎtihā | onun oluşunu | at its occurrence | 56:2 |
ليتها | LYTHE | leytehā | Keşke o | I wish it | ||
ل ي ت|LYT | ليتها | LYTHE | leytehā | Keşke o | I wish it | 69:27 |
معيشتها | MAYŞTHE | meǐyşetehā | refah içinde | (in) its means of livelihood. | ||
ع ي ش|AYŞ | معيشتها | MAYŞTHE | meǐyşetehā | refah içinde | (in) its means of livelihood. | 28:58 |
منتهاها | MNTHEHE | muntehāhā | onun bilgisi | (is) its finality. | ||
ن ه ي|NHY | منتهاها | MNTHEHE | muntehāhā | onun bilgisi | (is) its finality. | 79:44 |
موتها | MWTHE | mevtihā | öldükten | "its death?""" | ||
م و ت|MWT | موتها | MWTHE | mevtihā | öldükten | its death, | 2:164 |
م و ت|MWT | موتها | MWTHE | mevtihā | öldükten | "its death?""" | 2:259 |
م و ت|MWT | موتها | MWTHE | mevtihā | ölümünden | its death. | 16:65 |
م و ت|MWT | موتها | MWTHE | mevtihā | öldükten | "its death?""" | 29:63 |
م و ت|MWT | موتها | MWTHE | mevtihā | ölümünden | its death, | 30:19 |
م و ت|MWT | موتها | MWTHE | mevtihā | ölümünden | its death. | 30:24 |
م و ت|MWT | موتها | MWTHE | mevtihā | ölümü- | its death. | 30:50 |
م و ت|MWT | موتها | MWTHE | mevtihā | öldükten | its death. | 35:9 |
م و ت|MWT | موتها | MWTHE | mevtihā | ölümleri | (of) their death, | 39:42 |
م و ت|MWT | موتها | MWTHE | mevtihā | ölümünden | its death, | 45:5 |
م و ت|MWT | موتها | MWTHE | mevtihā | ölümünden | its death. | 57:17 |
نؤتها | NÙTHE | nu'tihā | ona veririz | We will give her | ||
ا ت ي|ETY | نؤتها | NÙTHE | nu'tihā | ona veririz | We will give her | 33:31 |
نسختها | NSḢTHE | nusḣatihā | onlardaki yazıda | their inscription | ||
ن س خ|NSḢ | نسختها | NSḢTHE | nusḣatihā | onlardaki yazıda | their inscription | 7:154 |
وأنبتها | WÊNBTHE | ve enbetehā | ve onu yetiştirdi | and reared her - | ||
ن ب ت|NBT | وأنبتها | WÊNBTHE | ve enbetehā | ve onu yetiştirdi | and reared her - | 3:37 |
واستيقنتها | WESTYGNTHE | vesteyḳanethā | kanaat getirdiği halde | though were convinced with them (signs) | ||
ي ق ن|YGN | واستيقنتها | WESTYGNTHE | vesteyḳanethā | kanaat getirdiği halde | though were convinced with them (signs) | 27:14 |
وجدتها | WCD̃THE | ve cedtuhā | onu buldum | And I found her | ||
و ج د|WCD̃ | وجدتها | WCD̃THE | ve cedtuhā | onu buldum | And I found her | 27:24 |
وذريتها | WZ̃RYTHE | ve ƶurriyyetehā | ve soyunu | and her offspring | ||
ذ ر ر|Z̃RR | وذريتها | WZ̃RYTHE | ve ƶurriyyetehā | ve soyunu | and her offspring | 3:36 |
وزينتها | WZYNTHE | ve zīnetehā | ve süsüdür | and its adornment, | ||
ز ي ن|ZYN | وزينتها | WZYNTHE | ve zīnetehā | ve süsünü | and its adornments, | 11:15 |
ز ي ن|ZYN | وزينتها | WZYNTHE | ve zīnetuhā | ve süsüdür | and its adornment. | 28:60 |
ز ي ن|ZYN | وزينتها | WZYNTHE | ve zīnetehā | ve süsünü | and its adornment, | 33:28 |
وضعتها | WŽATHE | veDeǎthā | onu doğurdum | she delivered her, | ||
و ض ع|WŽA | وضعتها | WŽATHE | veDeǎthā | onu doğurunca | she delivered her, | 3:36 |
و ض ع|WŽA | وضعتها | WŽATHE | veDeǎ'tuhā | onu doğurdum | [I] (have) delivered [her] | 3:36 |