Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. لِيُعَذِّبَ |
(LYAZ̃B) |
= liyuǎƶƶibe : |
azab etsin diye |
2. اللَّهُ |
(ELLH) |
= llahu : |
Allah |
3. الْمُنَافِقِينَ |
(ELMNEFGYN) |
= l-munāfiḳīne : |
iki yüzlü erkeklere |
4. وَالْمُنَافِقَاتِ |
(WELMNEFGET) |
= velmunāfiḳāti : |
ve iki yüzlü kadınlara |
5. وَالْمُشْرِكِينَ |
(WELMŞRKYN) |
= velmuşrikīne : |
ve ortak koşan erkeklere |
6. وَالْمُشْرِكَاتِ |
(WELMŞRKET) |
= velmuşrikāti : |
ve ortak koşan kadınlara |
7. وَيَتُوبَ |
(WYTWB) |
= ve yetūbe : |
ve bağışlasın diye |
8. اللَّهُ |
(ELLH) |
= llahu : |
Allah |
9. عَلَى |
(AL) |
= ǎlā : |
|
10. الْمُؤْمِنِينَ |
(ELMÙMNYN) |
= l-mu'minīne : |
inanan erkekleri |
11. وَالْمُؤْمِنَاتِ |
(WELMÙMNET) |
= velmu'mināti : |
ve inanan kadınları |
12. وَكَانَ |
(WKEN) |
= ve kāne : |
ve |
13. اللَّهُ |
(ELLH) |
= llahu : |
Allah |
14. غَفُورًا |
(ĞFWRE) |
= ğafūran : |
çok bağışlayandır |
15. رَحِيمًا |
(RḪYME) |
= raHīmen : |
çok esirgeyendir |
azab etsin diye | Allah | iki yüzlü erkeklere | ve iki yüzlü kadınlara | ve ortak koşan erkeklere | ve ortak koşan kadınlara | ve bağışlasın diye | Allah | | inanan erkekleri | ve inanan kadınları | ve | Allah | çok bağışlayandır | çok esirgeyendir |
[AZ̃B] [] [NFG] [NFG] [ŞRK] [ŞRK] [TWB] [] [] [EMN] [EMN] [KWN] [] [ĞFR] [RḪM] LYAZ̃B ELLH ELMNEFGYN WELMNEFGET WELMŞRKYN WELMŞRKET WYTWB ELLH AL ELMÙMNYN WELMÙMNET WKEN ELLH ĞFWRE RḪYME
liyuǎƶƶibe llahu l-munāfiḳīne velmunāfiḳāti velmuşrikīne velmuşrikāti ve yetūbe llahu ǎlā l-mu'minīne velmu'mināti ve kāne llahu ğafūran raHīmen ليعذب الله المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات ويتوب الله على المؤمنين والمؤمنات وكان الله غفورا رحيما
[ع ذ ب] [] [ن ف ق] [ن ف ق] [ش ر ك] [ش ر ك] [ت و ب] [] [] [ا م ن] [ا م ن] [ك و ن] [] [غ ف ر] [ر ح م]
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
ليعذب |
ع ذ ب | AZ̃B |
LYAZ̃B |
liyuǎƶƶibe |
azab etsin diye |
So that Allah may punish |
|
Lam,Ye,Ayn,Zel,Be, 30,10,70,700,2,
|
PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب
|
الله |
| |
ELLH |
llahu |
Allah |
So that Allah may punish |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – nominative proper noun → Allah" لفظ الجلالة مرفوع
|
المنافقين |
ن ف ق | NFG |
ELMNEFGYN |
l-munāfiḳīne |
iki yüzlü erkeklere |
the hypocrite men |
|
Elif,Lam,Mim,Nun,Elif,Fe,Gaf,Ye,Nun, 1,30,40,50,1,80,100,10,50,
|
N – accusative masculine plural (form III) active participle اسم منصوب
|
والمنافقات |
ن ف ق | NFG |
WELMNEFGET |
velmunāfiḳāti |
ve iki yüzlü kadınlara |
and the hypocrite women |
|
Vav,Elif,Lam,Mim,Nun,Elif,Fe,Gaf,Elif,Te, 6,1,30,40,50,1,80,100,1,400,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine plural (form III) active participle الواو عاطفة اسم منصوب
|
والمشركين |
ش ر ك | ŞRK |
WELMŞRKYN |
velmuşrikīne |
ve ortak koşan erkeklere |
and the polytheist men |
|
Vav,Elif,Lam,Mim,Şın,Re,Kef,Ye,Nun, 6,1,30,40,300,200,20,10,50,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم منصوب
|
والمشركات |
ش ر ك | ŞRK |
WELMŞRKET |
velmuşrikāti |
ve ortak koşan kadınlara |
and the polytheist women |
|
Vav,Elif,Lam,Mim,Şın,Re,Kef,Elif,Te, 6,1,30,40,300,200,20,1,400,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم منصوب
|
ويتوب |
ت و ب | TWB |
WYTWB |
ve yetūbe |
ve bağışlasın diye |
and Allah will turn (in Mercy) |
|
Vav,Ye,Te,Vav,Be, 6,10,400,6,2,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة فعل مضارع منصوب
|
الله |
| |
ELLH |
llahu |
Allah |
and Allah will turn (in Mercy) |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – nominative proper noun → Allah" لفظ الجلالة مرفوع
|
على |
| |
AL |
ǎlā |
|
to |
|
Ayn,Lam,, 70,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
المؤمنين |
ا م ن | EMN |
ELMÙMNYN |
l-mu'minīne |
inanan erkekleri |
the believing men |
|
Elif,Lam,Mim,,Mim,Nun,Ye,Nun, 1,30,40,,40,50,10,50,
|
N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور
|
والمؤمنات |
ا م ن | EMN |
WELMÙMNET |
velmu'mināti |
ve inanan kadınları |
and the believing women. |
|
Vav,Elif,Lam,Mim,,Mim,Nun,Elif,Te, 6,1,30,40,,40,50,1,400,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم مجرور
|
وكان |
ك و ن | KWN |
WKEN |
ve kāne |
ve |
And Allah is |
|
Vav,Kef,Elif,Nun, 6,20,1,50,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض
|
الله |
| |
ELLH |
llahu |
Allah |
And Allah is |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – nominative proper noun → Allah" لفظ الجلالة مرفوع
|
غفورا |
غ ف ر | ĞFR |
ĞFWRE |
ğafūran |
çok bağışlayandır |
Oft-Forgiving, |
|
Ğayn,Fe,Vav,Re,Elif, 1000,80,6,200,1,
|
N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب
|
رحيما |
ر ح م | RḪM |
RḪYME |
raHīmen |
çok esirgeyendir |
Most Merciful. |
|
Re,Ha,Ye,Mim,Elif, 200,8,10,40,1,
|
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة
|
|