» 56 / Vâki’a  40:

Kuran Sırası: 56
İniş Sırası: 46
Vakia Suresi = Olay Suresi
1. ayetinde yer alan vakia kelimesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَثُلَّةٌ (WS̃LT) = ve ṧulletun : bir bölümü de
2. مِنَ (MN) = mine : -dendir
3. الْاخِرِينَ (EL ËḢRYN) = l-āḣirīne : sonrakiler-
bir bölümü de | -dendir | sonrakiler- |

[S̃LL] [] [EḢR]
WS̃LT MN EL ËḢRYN

ve ṧulletun mine l-āḣirīne
وثلة من الآخرين

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وثلة ث ل ل | S̃LL WS̃LT ve ṧulletun bir bölümü de And a company
من | MN mine -dendir of
الآخرين ا خ ر | EḢR EL ËḢRYN l-āḣirīne sonrakiler- the later people.

56:40 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

bir bölümü de | -dendir | sonrakiler- |

[S̃LL] [] [EḢR]
WS̃LT MN EL ËḢRYN

ve ṧulletun mine l-āḣirīne
وثلة من الآخرين

[ث ل ل] [] [ا خ ر]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وثلة ث ل ل | S̃LL WS̃LT ve ṧulletun bir bölümü de And a company
Vav,Se,Lam,Te merbuta,
6,500,30,400,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative feminine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
من | MN mine -dendir of
Mim,Nun,
40,50,
P – preposition
حرف جر
الآخرين ا خ ر | EḢR EL ËḢRYN l-āḣirīne sonrakiler- the later people.
Elif,Lam,,Hı,Re,Ye,Nun,
1,30,,600,200,10,50,
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَثُلَّةٌ: bir bölümü de | مِنَ: -dendir | الْاخِرِينَ: sonrakiler- |
Kırık Meal (Harekesiz) : |وثلة WS̃LT bir bölümü de | من MN -dendir | الآخرين EL ËḢRYN sonrakiler- |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve ṧulletun: bir bölümü de | mine: -dendir | l-āḣirīne: sonrakiler- |
Kırık Meal (Transcript) : |WS̃LT: bir bölümü de | MN: -dendir | EL ËḢRYN: sonrakiler- |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve sonra gelenlerden de birçok topluluk.
Adem Uğur : Birçoğu da sonrakilerdendir.
Ahmed Hulusi : Bir kısmı da sonrakilerdendir.
Ahmet Tekin : Birçoğu da sonraki ümmetlerdendir.
Ahmet Varol : Birçokları da sonrakilerdendir.
Ali Bulaç : Birçoğu da sonrakilerdendir.
Ali Fikri Yavuz : Bir çoğu da sonraki (ahir zaman peygamberine bağlı) ümmetlerdendir.
Bekir Sadak : (39-40) Bunlarin bir kismi eski ummetlerden, bir kismi da sonrakilerdendir.
Celal Yıldırım : (39-40) Bunlar öncekilerden bir büyük cemaattir, sonrakilerden de büyük bir cemaat.
Diyanet İşleri : (39-40) Bunların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.
Diyanet İşleri (eski) : (39-40) Bunların bir kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.
Diyanet Vakfi : Birçoğu da sonrakilerdendir.
Edip Yüksel : Onların bir çoğu da sonraki nesillerdendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Bir çoğu da sonrakilerdendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : bir çoğu da sonrakilerdendir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve bir çok âhirînden
Fizilal-il Kuran : Bazıları da sonrakilerdendir.
Gültekin Onan : Birçoğu da sonrakilerdendir.
Hakkı Yılmaz : (39,40) Bir cemaat, çoğu öncekilerdendir. Bir cemaat da sonrakilerdendir.
Hasan Basri Çantay : bir çok (u) da sonraki (ümmet) lerdendir.
Hayrat Neşriyat : (39-40) (Onlar) önceki (ümmet)lerden birçok, sonrakilerden de birçoktur.
İbni Kesir : Bir çoğu da sonrakilerdendir.
İskender Evrenosoğlu : Ve de sonrakilerden bir ümmettir.
Muhammed Esed : bir kısmı da sonraki zamanlardan.
Mustafa İslamoğlu : bir kısımını da sonrakiler teşkil edecek.
Ömer Nasuhi Bilmen : (38-40) Ashâb-ı yemin için (böyle inşa edilmişlerdir). (O Ashâb-ı Yemîn) Evvelkilerden bir cemaattir. Ve sonrakilerden bir cemaattir.
Ömer Öngüt : Bir çoğu da sonrakilerdendir.
Şaban Piriş : Çoğu da sonrakilerden..
Suat Yıldırım : (39-40) Birçoğu önceki ümmetlerden, birçoğu da sonrakilerden.
Süleyman Ateş : Bir bölümü de sonrakilerdendir.
Tefhim-ul Kuran : Birçoğu da sonrakilerdendir.
Ümit Şimşek : Birçoğu da sonrakilerdendir.
Yaşar Nuri Öztürk : Bir bölümü de sonrakilerden.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}