» 56 / Vâki’a  80:

Kuran Sırası: 56
İniş Sırası: 46
Vakia Suresi = Olay Suresi
1. ayetinde yer alan vakia kelimesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. تَنْزِيلٌ (TNZYL) = tenzīlun : indirilmiştir
2. مِنْ (MN) = min : -nden
3. رَبِّ (RB) = rabbi : Rabbi-
4. الْعَالَمِينَ (ELAELMYN) = l-ǎālemīne : alemlerin
indirilmiştir | -nden | Rabbi- | alemlerin |

[NZL] [] [RBB] [ALM]
TNZYL MN RB ELAELMYN

tenzīlun min rabbi l-ǎālemīne
تنزيل من رب العالمين

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
تنزيل ن ز ل | NZL TNZYL tenzīlun indirilmiştir A Revelation
من | MN min -nden from
رب ر ب ب | RBB RB rabbi Rabbi- (the) Lord
العالمين ع ل م | ALM ELAELMYN l-ǎālemīne alemlerin (of) the worlds.

56:80 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

indirilmiştir | -nden | Rabbi- | alemlerin |

[NZL] [] [RBB] [ALM]
TNZYL MN RB ELAELMYN

tenzīlun min rabbi l-ǎālemīne
تنزيل من رب العالمين

[ن ز ل] [] [ر ب ب] [ع ل م]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
تنزيل ن ز ل | NZL TNZYL tenzīlun indirilmiştir A Revelation
Te,Nun,Ze,Ye,Lam,
400,50,7,10,30,
N – nominative masculine indefinite (form II) verbal noun
اسم مرفوع
من | MN min -nden from
Mim,Nun,
40,50,
P – preposition
حرف جر
رب ر ب ب | RBB RB rabbi Rabbi- (the) Lord
Re,Be,
200,2,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
العالمين ع ل م | ALM ELAELMYN l-ǎālemīne alemlerin (of) the worlds.
Elif,Lam,Ayn,Elif,Lam,Mim,Ye,Nun,
1,30,70,1,30,40,10,50,
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |تَنْزِيلٌ: indirilmiştir | مِنْ: -nden | رَبِّ: Rabbi- | الْعَالَمِينَ: alemlerin |
Kırık Meal (Harekesiz) : |تنزيل TNZYL indirilmiştir | من MN -nden | رب RB Rabbi- | العالمين ELAELMYN alemlerin |
Kırık Meal (Okunuş) : |tenzīlun: indirilmiştir | min: -nden | rabbi: Rabbi- | l-ǎālemīne: alemlerin |
Kırık Meal (Transcript) : |TNZYL: indirilmiştir | MN: -nden | RB: Rabbi- | ELAELMYN: alemlerin |
Abdulbaki Gölpınarlı : Alemlerin Rabbinden indirilmiştir.
Adem Uğur : O, âlemlerin Rabbinden indirilmiştir.
Ahmed Hulusi : Rabb-ül âlemîn'den tenzîldir (insan bilincinde tafsile indirme).
Ahmet Tekin : Âlemlerin, bütün varlıkların Rabbi tarafından bölüm bölüm indirilmiş bir kitaptır.
Ahmet Varol : (O) alemlerin Rabbinden indirilmedir.
Ali Bulaç : Alemlerin Rabbinden indirilmedir.
Ali Fikri Yavuz : Âlemlerin Rabbinden indirilmedir o...
Bekir Sadak : (77-80) Dogrusu bu Kitap, sadece arinmis olanlarin dokunabilecegi, sakli bir Kitap'da mevcudken alemlerin Rabbi tarafindan indirilmis olan Kurani Kerim'dir.
Celal Yıldırım : Âlemlerin Rabbı'ndan indirilmedir.
Diyanet İşleri : Âlemlerin Rabb’inden indirilmedir.
Diyanet İşleri (eski) : (77-80) Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.
Diyanet Vakfi : O, âlemlerin Rabbinden indirilmiştir.
Edip Yüksel : Evrenlerin Rabbinden indirilmiştir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : (O), âlemlerin Rabbinden indirilmiştir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Alemlerin Rabbi tarafından indirilmedir!
Elmalılı Hamdi Yazır : Rabbül'âlemînden indirilmedir
Fizilal-il Kuran : O, Allah tarafından indirilmiştir.
Gültekin Onan : Alemlerin rabbinden indirilmedir.
Hakkı Yılmaz : O, âlemlerin Rabbinden indirilmedir.
Hasan Basri Çantay : (O) âlemlerin Rabbinden indirilmedir.
Hayrat Neşriyat : Âlemlerin Rabbi tarafından indirilmedir.
İbni Kesir : Alemlerin Rabbından indirilmedir.
İskender Evrenosoğlu : Âlemlerin Rabbi tarafından (kısım kısım, âyet âyet) indirilmiştir.
Muhammed Esed : bütün alemlerin Rabbinden (gelen) bir vahiy!
Mustafa İslamoğlu : Alemlerin Rabbinden indirilmedir.
Ömer Nasuhi Bilmen : Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.
Ömer Öngüt : Âlemlerin Rabbinden indirilmiştir.
Şaban Piriş : Alemlerin Rabbinden indirilmiştir.
Suat Yıldırım : Rabbülâlemin tarafından indirilmiştir.
Süleyman Ateş : (O), Âlemlerin Rabbinden indirilmiştir.
Tefhim-ul Kuran : Alemlerin Rabbinden indirilmedir.
Ümit Şimşek : O Âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.
Yaşar Nuri Öztürk : Âlemlerin Rabbi'nden indirilmiştir.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}