Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أخرقتها | ÊḢRGTHE | eḣaraḳtehā | mi onu deldin? | """Have you made a hole in it," | ||
خ ر ق|ḢRG | أخرقتها | ÊḢRGTHE | eḣaraḳtehā | mi onu deldin? | """Have you made a hole in it," | 18:71 |
أغرقنا | ÊĞRGNE | eğraḳnā | boğduk | We drowned | ||
غ ر ق|ĞRG | أغرقنا | ÊĞRGNE | eğraḳnā | boğduk | We drowned | 26:66 |
غ ر ق|ĞRG | أغرقنا | ÊĞRGNE | eğraḳnā | boğduk | We drowned | 26:120 |
غ ر ق|ĞRG | أغرقنا | ÊĞRGNE | eğraḳnā | boğduk | We drowned. | 29:40 |
غ ر ق|ĞRG | أغرقنا | ÊĞRGNE | eğraḳnā | suda boğduk | We drowned | 37:82 |
أغرقناهم | ÊĞRGNEHM | eğraḳnāhum | onları boğduk | We drowned them | ||
غ ر ق|ĞRG | أغرقناهم | ÊĞRGNEHM | eğraḳnāhum | onları boğduk | We drowned them | 25:37 |
أغرقوا | ÊĞRGWE | uğriḳū | boğuldular | they were drowned, | ||
غ ر ق|ĞRG | أغرقوا | ÊĞRGWE | uğriḳū | boğuldular | they were drowned, | 71:25 |
إستبرق | ÎSTBRG | istebraḳin | kalın atlas- | brocade, | ||
| | إستبرق | ÎSTBRG | istebraḳin | kalın atlas- | brocade, | 55:54 |
استرق | ESTRG | steraḳa | hırsızlığı eden | steals | ||
س ر ق|SRG | استرق | ESTRG | steraḳa | hırsızlığı eden | steals | 15:18 |
البرق | ELBRG | l-berḳu | şimşeği | the lightning | ||
ب ر ق|BRG | البرق | ELBRG | l-berḳu | şimşek | the lightning | 2:20 |
ب ر ق|BRG | البرق | ELBRG | l-berḳa | şimşeği | the lightning, | 13:12 |
ب ر ق|BRG | البرق | ELBRG | l-berḳa | şimşeği | the lightning | 30:24 |
الرقاب | ELRGEB | r-riḳābi | boyunlarını | freeing the necks (slaves) | ||
ر ق ب|RGB | الرقاب | ELRGEB | r-riḳābi | ezilene / kölelere | freeing the necks (slaves) | 2:177 |
ر ق ب|RGB | الرقاب | ELRGEB | r-riḳābi | ve kölelere | the (freeing of) the necks, | 9:60 |
ر ق ب|RGB | الرقاب | ELRGEB | r-riḳābi | boyunlarını | the necks | 47:4 |
الرقيب | ELRGYB | r-raḳībe | gözetleyen | the Watcher | ||
ر ق ب|RGB | الرقيب | ELRGYB | r-raḳībe | gözetleyen | the Watcher | 5:117 |
الطارق | ELŦERG | T-Tāriḳu | tarık | the night comer (is)? | ||
ط ر ق|ŦRG | الطارق | ELŦERG | T-Tāriḳu | tarık | the night comer (is)? | 86:2 |
الغرق | ELĞRG | l-ğaraḳu | boğulma | the drowning, | ||
غ ر ق|ĞRG | الغرق | ELĞRG | l-ğaraḳu | boğulma | the drowning, | 10:90 |
الفرقان | ELFRGEN | l-furḳāne | ayrılma | (of) the criterion, | ||
ف ر ق|FRG | الفرقان | ELFRGEN | l-furḳāne | Furkan'ı da | the Criterion. | 3:4 |
ف ر ق|FRG | الفرقان | ELFRGEN | l-furḳāni | ayrılma | (of) the criterion, | 8:41 |
ف ر ق|FRG | الفرقان | ELFRGEN | l-furḳāne | Furkan'ı | the Criterion | 21:48 |
ف ر ق|FRG | الفرقان | ELFRGEN | l-furḳāne | Furkanı | the Criterion | 25:1 |
المشارق | ELMŞERG | l-meşāriḳi | doğuların | (of) each point of sunrise. | ||
ش ر ق|ŞRG | المشارق | ELMŞERG | l-meşāriḳi | doğuların | (of) each point of sunrise. | 37:5 |
ش ر ق|ŞRG | المشارق | ELMŞERG | l-meşāriḳi | doğuların | (of) the risings | 70:40 |
المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳu | doğu | (is) the east | ||
ش ر ق|ŞRG | المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳu | doğu da | (is) the east | 2:115 |
ش ر ق|ŞRG | المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳu | doğu | (is) the east | 2:142 |
ش ر ق|ŞRG | المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳi | doğu | the east | 2:177 |
ش ر ق|ŞRG | المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳi | doğu- | the east, | 2:258 |
ش ر ق|ŞRG | المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳi | doğunun | (of) the east | 26:28 |
ش ر ق|ŞRG | المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳi | doğunun | (of) the east | 73:9 |
المشرقين | ELMŞRGYN | l-meşriḳayni | iki doğu | "(of) the East and the West.""" | ||
ش ر ق|ŞRG | المشرقين | ELMŞRGYN | l-meşriḳayni | iki doğu | "(of) the East and the West.""" | 43:38 |
ش ر ق|ŞRG | المشرقين | ELMŞRGYN | l-meşriḳayni | iki doğunun | (of) the two Easts | 55:17 |
المغرقين | ELMĞRGYN | l-muğraḳīne | boğulanlar- | the drowned. | ||
غ ر ق|ĞRG | المغرقين | ELMĞRGYN | l-muğraḳīne | boğulanlar- | the drowned. | 11:43 |
برق | BRG | beriḳa | kamaştığı | is dazzled | ||
ب ر ق|BRG | برق | BRG | beriḳa | kamaştığı | is dazzled | 75:7 |
برقه | BRGH | berḳihi | şimşeğinin | (of) its lighting | ||
ب ر ق|BRG | برقه | BRGH | berḳihi | şimşeğinin | (of) its lighting | 24:43 |
بورقكم | BWRGKM | biveriḳikum | gümüş (para) ile | with this silver coin of yours | ||
و ر ق|WRG | بورقكم | BWRGKM | biveriḳikum | gümüş (para) ile | with this silver coin of yours | 18:19 |
تتفرقوا | TTFRGWE | teteferraḳū | ayrışmayın | be divided | ||
ف ر ق|FRG | تتفرقوا | TTFRGWE | teteferraḳū | ayrışmayın | be divided | 42:13 |
تخرق | TḢRG | teḣriḳa | yırtamazsın | tear | ||
خ ر ق|ḢRG | تخرق | TḢRG | teḣriḳa | yırtamazsın | tear | 17:37 |
ترقب | TRGB | terḳub | tutmadın | you respect | ||
ر ق ب|RGB | ترقب | TRGB | terḳub | tutmadın | you respect | 20:94 |
ترقى | TRG | terḳā | çıkmalısın | you ascend | ||
ر ق ي|RGY | ترقى | TRG | terḳā | çıkmalısın | you ascend | 17:93 |
تفرق | TFRG | teferraḳa | ayrılığa düşmediler | became divided | ||
ف ر ق|FRG | تفرق | TFRG | teferraḳa | ayrılığa düşmediler | became divided | 98:4 |
تفرقوا | TFRGWE | teferraḳū | ayrılmayın | be divided. | ||
ف ر ق|FRG | تفرقوا | TFRGWE | teferraḳū | ayrılmayın | be divided. | 3:103 |
ف ر ق|FRG | تفرقوا | TFRGWE | teferraḳū | bölünüp | became divided | 3:105 |
ف ر ق|FRG | تفرقوا | TFRGWE | teferraḳū | onlar ayrılığa düşmediler | they became divided | 42:14 |
حرقوه | ḪRGWH | Harriḳūhu | onu (İbrahim'i) yakın | """Burn him" | ||
ح ر ق|ḪRG | حرقوه | ḪRGWH | Harriḳūhu | onu (İbrahim'i) yakın | """Burn him" | 21:68 |
ح ر ق|ḪRG | حرقوه | ḪRGWH | Harriḳūhu | onu yakın | "burn him.""" | 29:24 |
خرقها | ḢRGHE | ḣaraḳahā | onu deliverdi | he made a hole in it. | ||
خ ر ق|ḢRG | خرقها | ḢRGHE | ḣaraḳahā | onu deliverdi | he made a hole in it. | 18:71 |
رق | RG | raḳḳin | ince deri üzerine | parchment | ||
ر ق ق|RGG | رق | RG | raḳḳin | ince deri üzerine | parchment | 52:3 |
رقبة | RGBT | raḳabetin | bir köle | (of) a believing slave. | ||
ر ق ب|RGB | رقبة | RGBT | raḳabetin | bir köle | (of) a slave | 4:92 |
ر ق ب|RGB | رقبة | RGBT | raḳabetin | bir köle | (of) a believing slave. | 4:92 |
ر ق ب|RGB | رقبة | RGBT | raḳabetin | bir köle | (of) a slave | 4:92 |
ر ق ب|RGB | رقبة | RGBT | raḳabetin | bir köleyi | a slave. | 5:89 |
ر ق ب|RGB | رقبة | RGBT | raḳabetin | bir köle | (of) a slave | 58:3 |
ر ق ب|RGB | رقبة | RGBT | raḳabetin | bir köleyi | a neck, | 90:13 |
رقود | RGWD̃ | ruḳūdun | uyudukları halde | (were) asleep. | ||
ر ق د|RGD̃ | رقود | RGWD̃ | ruḳūdun | uyudukları halde | (were) asleep. | 18:18 |
رقيب | RGYB | raḳībun | gözetleyiciler | "a watcher.""" | ||
ر ق ب|RGB | رقيب | RGYB | raḳībun | gözetliyorum | "a watcher.""" | 11:93 |
ر ق ب|RGB | رقيب | RGYB | raḳībun | gözetleyiciler | (is) an observer | 50:18 |
رقيبا | RGYBE | raḳīben | gözetleyicidir | an Observer. | ||
ر ق ب|RGB | رقيبا | RGYBE | raḳīben | gözetleyicidir | Ever-Watchful. | 4:1 |
ر ق ب|RGB | رقيبا | RGYBE | raḳīben | gözetleyicidir | an Observer. | 33:52 |
زرقا | ZRGE | zurḳan | kör bir durumda | blue-eyed. | ||
ز ر ق|ZRG | زرقا | ZRGE | zurḳan | kör bir durumda | blue-eyed. | 20:102 |
سارقين | SERGYN | sāriḳīne | hırsız | "thieves.""" | ||
س ر ق|SRG | سارقين | SERGYN | sāriḳīne | hırsız | "thieves.""" | 12:73 |
سرق | SRG | seraḳa | çalmıştı | has stolen, | ||
س ر ق|SRG | سرق | SRG | seraḳa | çalmıştı | stole | 12:77 |
س ر ق|SRG | سرق | SRG | seraḳa | hırsızlık etti | has stolen, | 12:81 |
شرقيا | ŞRGYE | şerḳiyyen | doğu yönünde | eastern. | ||
ش ر ق|ŞRG | شرقيا | ŞRGYE | şerḳiyyen | doğu yönünde | eastern. | 19:16 |
شرقية | ŞRGYT | şerḳiyyetin | doğudan | (of the) east | ||
ش ر ق|ŞRG | شرقية | ŞRGYT | şerḳiyyetin | doğudan | (of the) east | 24:35 |
غرقا | ĞRGE | ğarḳan | şiddetle | violently, | ||
غ ر ق|ĞRG | غرقا | ĞRGE | ğarḳan | şiddetle | violently, | 79:1 |
فأغرقناه | FÊĞRGNEH | feeğraḳnāhu | biz de onu boğduk | but We drowned him | ||
غ ر ق|ĞRG | فأغرقناه | FÊĞRGNEH | feeğraḳnāhu | biz de onu boğduk | but We drowned him | 17:103 |
فأغرقناهم | FÊĞRGNEHM | fe eğraḳnāhum | biz de onları boğmuştuk | and We drowned them | ||
غ ر ق|ĞRG | فأغرقناهم | FÊĞRGNEHM | fe eğraḳnāhum | onları boğduk | and We drowned them | 7:136 |
غ ر ق|ĞRG | فأغرقناهم | FÊĞRGNEHM | feeğraḳnāhum | biz de onları boğmuştuk | so We drowned them | 21:77 |
غ ر ق|ĞRG | فأغرقناهم | FÊĞRGNEHM | fe eğraḳnāhum | ve onları boğduk | and We drowned them | 43:55 |
فاحترقت | FEḪTRGT | feHteraḳat | yakıp kül etsin | then it is burnt. | ||
ح ر ق|ḪRG | فاحترقت | FEḪTRGT | feHteraḳat | yakıp kül etsin | then it is burnt. | 2:266 |
فارقوهن | FERGWHN | feriḳūhunne | onlardan ayrılın | part with them | ||
ف ر ق|FRG | فارقوهن | FERGWHN | feriḳūhunne | onlardan ayrılın | part with them | 65:2 |
فافرق | FEFRG | fefruḳ | ayır | so (make a) separation | ||
ف ر ق|FRG | فافرق | FEFRG | fefruḳ | ayır | so (make a) separation | 5:25 |
فالفارقات | FELFERGET | felferiḳāti | ve ayıranlara | And those who separate | ||
ف ر ق|FRG | فالفارقات | FELFERGET | felferiḳāti | ve ayıranlara | And those who separate | 77:4 |
فتفرق | FTFRG | feteferraḳa | ayırmasın | then they will separate | ||
ف ر ق|FRG | فتفرق | FTFRG | feteferraḳa | ayırmasın | then they will separate | 6:153 |
فرق | FRG | firḳin | bölüm | part | ||
ف ر ق|FRG | فرق | FRG | firḳin | bölüm | part | 26:63 |
فرقا | FRGE | ferḳan | ayırdıkça | (by the) Criterion, | ||
ف ر ق|FRG | فرقا | FRGE | ferḳan | ayırdıkça | (by the) Criterion, | 77:4 |
فرقانا | FRGENE | furḳānen | iyi ile kötüyü ayırdedici bir anlayış | a criterion | ||
ف ر ق|FRG | فرقانا | FRGENE | furḳānen | iyi ile kötüyü ayırdedici bir anlayış | a criterion | 8:29 |
فرقة | FRGT | firḳatin | kabileden | group | ||
ف ر ق|FRG | فرقة | FRGT | firḳatin | kabileden | group | 9:122 |
فرقت | FRGT | ferraḳte | ayrılık çıkardın | """You caused division" | ||
ف ر ق|FRG | فرقت | FRGT | ferraḳte | ayrılık çıkardın | """You caused division" | 20:94 |
فرقنا | FRGNE | feraḳnā | yarmıştık | We parted | ||
ف ر ق|FRG | فرقنا | FRGNE | feraḳnā | yarmıştık | We parted | 2:50 |
فرقناه | FRGNEH | feraḳnāhu | parçalara ayırdık | We have divided, | ||
ف ر ق|FRG | فرقناه | FRGNEH | feraḳnāhu | parçalara ayırdık | We have divided, | 17:106 |
فرقوا | FRGWE | ferraḳū | parça parça eden | divide | ||
ف ر ق|FRG | فرقوا | FRGWE | ferraḳū | parça parça eden | divide | 6:159 |
ف ر ق|FRG | فرقوا | FRGWE | ferraḳū | parçaladılar | divide | 30:32 |
فيغرقكم | FYĞRGKM | fe yuğriḳakum | ve sizi boğmayacağından | and drown you | ||
غ ر ق|ĞRG | فيغرقكم | FYĞRGKM | fe yuğriḳakum | ve sizi boğmayacağından | and drown you | 17:69 |
لتغرق | LTĞRG | lituğriḳa | boğmak için | to drown | ||
غ ر ق|ĞRG | لتغرق | LTĞRG | lituğriḳa | boğmak için | to drown | 18:71 |
لرقيك | LRGYK | liruḳiyyike | senin (göğe) çıkmana | in your ascension | ||
ر ق ي|RGY | لرقيك | LRGYK | liruḳiyyike | senin (göğe) çıkmana | in your ascension | 17:93 |
لسارقون | LSERGWN | lesāriḳūne | hırsızsınız | "surely (are) thieves.""" | ||
س ر ق|SRG | لسارقون | LSERGWN | lesāriḳūne | hırsızsınız | "surely (are) thieves.""" | 12:70 |
لنحرقنه | LNḪRGNH | lenuHarriḳannehu | biz onu yakacağız | Surely we will burn it | ||
ح ر ق|ḪRG | لنحرقنه | LNḪRGNH | lenuHarriḳannehu | biz onu yakacağız | Surely we will burn it | 20:97 |
متفرقة | MTFRGT | muteferriḳatin | ayrı ayrı | different. | ||
ف ر ق|FRG | متفرقة | MTFRGT | muteferriḳatin | ayrı ayrı | different. | 12:67 |
متفرقون | MTFRGWN | muteferriḳūne | çeşitli | separate | ||
ف ر ق|FRG | متفرقون | MTFRGWN | muteferriḳūne | çeşitli | separate | 12:39 |
مرقدنا | MRGD̃NE | merḳadinā | yattığımız yer- | "our sleeping place?""" | ||
ر ق د|RGD̃ | مرقدنا | MRGD̃NE | merḳadinā | yattığımız yer- | "our sleeping place?""" | 36:52 |
مرقوم | MRGWM | merḳūmun | yazılmış | written, | ||
ر ق م|RGM | مرقوم | MRGWM | merḳūmun | yazılmış | written. | 83:9 |
ر ق م|RGM | مرقوم | MRGWM | merḳūmun | yazılmış | written, | 83:20 |
مشارق | MŞERG | meşāriḳa | doğularına | (the) eastern (parts) | ||
ش ر ق|ŞRG | مشارق | MŞERG | meşāriḳa | doğularına | (the) eastern (parts) | 7:137 |
مشرقين | MŞRGYN | muşriḳīne | güneş doğarken | (at) sunrise. | ||
ش ر ق|ŞRG | مشرقين | MŞRGYN | muşriḳīne | güneşin doğarken | at sunrise. | 15:73 |
ش ر ق|ŞRG | مشرقين | MŞRGYN | muşriḳīne | güneş doğarken | (at) sunrise. | 26:60 |
مغرقون | MĞRGWN | muğraḳūne | boğulacak | "(to be) drowned.""" | ||
غ ر ق|ĞRG | مغرقون | MĞRGWN | muğraḳūne | suda boğulacaklardır | "the ones (to be) drowned.""" | 11:37 |
غ ر ق|ĞRG | مغرقون | MĞRGWN | muğraḳūne | boğulacaklardır | (are) the ones to be drowned. | 23:27 |
غ ر ق|ĞRG | مغرقون | MĞRGWN | muğraḳūne | boğulacak | "(to be) drowned.""" | 44:24 |
نغرقهم | NĞRGHM | nuğriḳhum | onları (suda) boğarız | "We could drown them;" | ||
غ ر ق|ĞRG | نغرقهم | NĞRGHM | nuğriḳhum | onları (suda) boğarız | "We could drown them;" | 36:43 |
نفرق | NFRG | nuferriḳu | ayırdetmeyiz (dediler) | we make distinction | ||
ف ر ق|FRG | نفرق | NFRG | nuferriḳu | ayırım yapmayız | we make distinction | 2:136 |
ف ر ق|FRG | نفرق | NFRG | nuferriḳu | ayırdetmeyiz (dediler) | we make distinction | 2:285 |
ف ر ق|FRG | نفرق | NFRG | nuferriḳu | ayırım yapmayız | we make distinction | 3:84 |
وأشرقت | WÊŞRGT | ve eşraḳati | ve parlar | And (will) shine | ||
ش ر ق|ŞRG | وأشرقت | WÊŞRGT | ve eşraḳati | ve parlar | And (will) shine | 39:69 |
وأغرقنا | WÊĞRGNE | ve eğraḳnā | ve boğduk | and We drowned | ||
غ ر ق|ĞRG | وأغرقنا | WÊĞRGNE | ve eğraḳnā | ve boğmuştuk | and We drowned | 2:50 |
غ ر ق|ĞRG | وأغرقنا | WÊĞRGNE | ve eğraḳnā | ve boğduk | And We drowned | 7:64 |
غ ر ق|ĞRG | وأغرقنا | WÊĞRGNE | ve eğraḳnā | ve boğmuştuk | and We drowned | 8:54 |
غ ر ق|ĞRG | وأغرقنا | WÊĞRGNE | ve eğraḳnā | ve suda boğduk | and We drowned | 10:73 |
وإستبرق | WÎSTBRG | ve istebraḳin | ve kalın ipekten | and heavy brocade, | ||
| | وإستبرق | WÎSTBRG | ve istebraḳin | ve kalın ipekten | and heavy brocade, | 18:31 |
| | وإستبرق | WÎSTBRG | ve istebraḳin | ve parlak atlastan | and heavy silk, | 44:53 |
| | وإستبرق | WÎSTBRG | ve istebraḳun | ve kalın ipekten | and heavy brocade. | 76:21 |
والرقيم | WELRGYM | ve rraḳīmi | ve Rakim | and the inscription | ||
ر ق م|RGM | والرقيم | WELRGYM | ve rraḳīmi | ve Rakim | and the inscription | 18:9 |
والسارق | WELSERG | ve ssāriḳu | ve hırsızlık eden erkeğin | And (for) the male thief | ||
س ر ق|SRG | والسارق | WELSERG | ve ssāriḳu | ve hırsızlık eden erkeğin | And (for) the male thief | 5:38 |
والسارقة | WELSERGT | ve ssāriḳatu | ve hırsızlık eden kadının | and the female thief - | ||
س ر ق|SRG | والسارقة | WELSERGT | ve ssāriḳatu | ve hırsızlık eden kadının | and the female thief - | 5:38 |
والطارق | WELŦERG | ve TTāriḳi | ve tarık'a | and the night comer, | ||
ط ر ق|ŦRG | والطارق | WELŦERG | ve TTāriḳi | ve tarık'a | and the night comer, | 86:1 |
والفرقان | WELFRGEN | velfurḳāne | doğruyu ve yanlışı ayırdetmeyi | and the Criterion, | ||
ف ر ق|FRG | والفرقان | WELFRGEN | velfurḳāne | ve furkan | and the Criterion, | 2:53 |
ف ر ق|FRG | والفرقان | WELFRGEN | velfurḳāni | doğruyu ve yanlışı ayırdetmeyi | and the Criterion. | 2:185 |
وبرق | WBRG | ve berḳun | ve şimşek (ler) | and lightning. | ||
ب ر ق|BRG | وبرق | WBRG | ve berḳun | ve şimşek (ler) | and lightning. | 2:19 |
وخرقوا | WḢRGWE | ve ḣaraḳū | ve icadettiler | and they falsely attribute | ||
خ ر ق|ḢRG | وخرقوا | WḢRGWE | ve ḣaraḳū | ve icadettiler | and they falsely attribute | 6:100 |
ورق | WRG | veraḳi | yaprağı- | (the) leaves | ||
و ر ق|WRG | ورق | WRG | veraḳi | yaprakları- | (the) leaves | 7:22 |
و ر ق|WRG | ورق | WRG | veraḳi | yaprağı- | (the) leaves | 20:121 |
ورقة | WRGT | veraḳatin | yaprak | any leaf | ||
و ر ق|WRG | ورقة | WRGT | veraḳatin | yaprak | any leaf | 6:59 |
ونمارق | WNMERG | ve nemāriḳu | ve yastıklar | And cushions | ||
| | ونمارق | WNMERG | ve nemāriḳu | ve yastıklar | And cushions | 88:15 |
يترقب | YTRGB | yeteraḳḳabu | gözetleyerek | (and) vigilant. | ||
ر ق ب|RGB | يترقب | YTRGB | yeteraḳḳabu | gözetleyerek | (and) was vigilant, | 28:18 |
ر ق ب|RGB | يترقب | YTRGB | yeteraḳḳabu | kollayarak | (and) vigilant. | 28:21 |
يتفرقا | YTFRGE | yeteferraḳā | (eşler) ayrılırlarsa | they separate, | ||
ف ر ق|FRG | يتفرقا | YTFRGE | yeteferraḳā | (eşler) ayrılırlarsa | they separate, | 4:130 |
يتفرقون | YTFRGWN | yeteferraḳūne | ayrılırlar | they will become separated. | ||
ف ر ق|FRG | يتفرقون | YTFRGWN | yeteferraḳūne | ayrılırlar | they will become separated. | 30:14 |
يرقبوا | YRGBWE | yerḳubū | gözetirlerdi | they do not regard (the ties) | ||
ر ق ب|RGB | يرقبوا | YRGBWE | yerḳubū | gözetirlerdi | they do not regard (the ties) | 9:8 |
يرقبون | YRGBWN | yerḳubūne | ne gözetirler | they respect (the ties) | ||
ر ق ب|RGB | يرقبون | YRGBWN | yerḳubūne | ne gözetirler | they respect (the ties) | 9:10 |
يسرق | YSRG | yesriḳ | çaldıysa | he steals - | ||
س ر ق|SRG | يسرق | YSRG | yesriḳ | çaldıysa | he steals - | 12:77 |
يسرقن | YSRGN | yesriḳne | hırsızlık etmemeleri | they will steal, | ||
س ر ق|SRG | يسرقن | YSRGN | yesriḳne | hırsızlık etmemeleri | they will steal, | 60:12 |
يفرق | YFRG | yufraḳu | ayırdedilir | is made distinct | ||
ف ر ق|FRG | يفرق | YFRG | yufraḳu | ayırdedilir | is made distinct | 44:4 |
يفرقوا | YFRGWE | yuferriḳū | ayırım yapmadılar | they differentiate | ||
ف ر ق|FRG | يفرقوا | YFRGWE | yuferriḳū | ayırmak | they differentiate | 4:150 |
ف ر ق|FRG | يفرقوا | YFRGWE | yuferriḳū | ayırım yapmadılar | they differentiate | 4:152 |
يفرقون | YFRGWN | yuferriḳūne | ayıran | (who) are afraid. | ||
ف ر ق|FRG | يفرقون | YFRGWN | yuferriḳūne | ayıran | [they] causes separation | 2:102 |
ف ر ق|FRG | يفرقون | YFRGWN | yefraḳūne | korkak | (who) are afraid. | 9:56 |