» 5 / Mâide  Suresi:

Kuran Sırası: 5
İniş Sırası: 112
Maide Suresi = Sofra suresi
112. ve 114. ayetlerinde Hz. Isa’nin Allah’tan istedigi sofradan söz edildiginden bu adi almistir.

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

Kırık Meal (Harekesiz) Meali
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | أوفوا ÊWFWE yerine getirin | بالعقود BELAGWD̃ akitleri(zi) | أحلت ÊḪLT helal kılındı | لكم LKM sizin için | بهيمة BHYMT dört ayaklı | الأنعام ELÊNAEM hayvanlar | إلا ÎLE dışındaki | ما ME | يتلى YTL oku(nup açıkla)nacak olanların | عليكم ALYKM size | غير ĞYR | محلي MḪLY helal saymamak şartiyle | الصيد ELṦYD̃ avlanmayı | وأنتم WÊNTM siz | حرم ḪRM ihramda iken | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | يحكم YḪKM hükmünü verir | ما ME ne | يريد YRYD̃ istediği | (5:1)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | لا LE | تحلوا TḪLWE saygısızlık etmeyin | شعائر ŞAEÙR işaretlerine | الله ELLH Allah'ın | ولا WLE ve | الشهر ELŞHR aya | الحرام ELḪREM haram | ولا WLE ve | الهدي ELHD̃Y kurbana | ولا WLE ve | القلائد ELGLEÙD̃ gerdanlık(lı kurban)lara | ولا WLE ve yok | آمين ËMYN -gelenlere | البيت ELBYT Yapıya | الحرام ELḪREM Yasak/Haram(yok) | يبتغون YBTĞWN arayarak | فضلا FŽLE lutfunu | من MN | ربهم RBHM Rablerinin | ورضوانا WRŽWENE ve rızasını | وإذا WÎZ̃E ve zaman | حللتم ḪLLTM serbestleştiği | فاصطادوا FEṦŦED̃WE avlanabilirsiniz | ولا WLE | يجرمنكم YCRMNKM sizi itmesin | شنآن ŞN ËN beslediğiniz kin | قوم GWM bir topluma karşı | أن ÊN dolayı | صدوكم ṦD̃WKM sizi çevirdiklerinden | عن AN | المسجد ELMSCD̃ Mescid-i | الحرام ELḪREM Haram'dan | أن ÊN | تعتدوا TATD̃WE suç işlemeğe | وتعاونوا WTAEWNWE ve yardımlaşın | على AL üzerinde | البر ELBR iyilik | والتقوى WELTGW ve takva | ولا WLE | تعاونوا TAEWNWE yardımlaşmayın | على AL üzerinde | الإثم ELÎS̃M günah | والعدوان WELAD̃WEN ve düşmanlık | واتقوا WETGWE ve korkun | الله ELLH Allah'tan | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah'ın | شديد ŞD̃YD̃ çetindir | العقاب ELAGEB azabı | (5:2)
|حرمت ḪRMT haram kılındı | عليكم ALYKM size | الميتة ELMYTT leş | والدم WELD̃M ve kan | ولحم WLḪM ve eti | الخنزير ELḢNZYR domuz | وما WME ve şeyler | أهل ÊHL boğazlanan | لغير LĞYR başkası adına | الله ELLH Allah'tan | به BH O'na | والمنخنقة WELMNḢNGT ve boğulmuş | والموقوذة WELMWGWZ̃T ve vurulmuş | والمتردية WELMTRD̃YT ve yukarıdan düşmüş | والنطيحة WELNŦYḪT ve boynuzlanmış | وما WME ve şeyler (havyanlar) | أكل ÊKL yediği | السبع ELSBA canavarın | إلا ÎLE hariç | ما ME | ذكيتم Z̃KYTM sizin kestikleriniz | وما WME ve şeyler | ذبح Z̃BḪ boğazlanan | على AL üzerine | النصب ELNṦB dikili taşlar | وأن WÊN | تستقسموا TSTGSMWE ve kısmet (şans) aramanız | بالأزلام BELÊZLEM fal oklariyle | ذلكم Z̃LKM bunlar | فسق FSG fısktır | اليوم ELYWM bugün artık | يئس YÙS umudu kesmişlerdir | الذين ELZ̃YN kimseler | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | من MN | دينكم D̃YNKM sizin dininizden | فلا FLE | تخشوهم TḢŞWHM onlardan korkmayın | واخشون WEḢŞWN benden korkun | اليوم ELYWM bugün | أكملت ÊKMLT olgunlaştırdım | لكم LKM sizin için | دينكم D̃YNKM dininizi | وأتممت WÊTMMT ve tamamladım | عليكم ALYKM size | نعمتي NAMTY ni'metimi | ورضيت WRŽYT ve razı oldum | لكم LKM sizin için | الإسلام ELÎSLEM İslam'a | دينا D̃YNE din olarak | فمن FMN kim | اضطر EŽŦR daralırsa | في FY -ta | مخمصة MḢMṦT yoksunluk- | غير ĞYR | متجانف MTCENF istekle yönelmeden | لإثم LÎS̃M günaha | فإن FÎN doğrusu | الله ELLH Allah | غفور ĞFWR bağışlayandır | رحيم RḪYM esirgeyendir | (5:3)
|يسألونك YSÊLWNK sana soruyarlar | ماذا MEZ̃E neyin | أحل ÊḪL helal kılındığını | لهم LHM kendilerine | قل GL de ki | أحل ÊḪL helal kılındı | لكم LKM size | الطيبات ELŦYBET iyi ve temiz şeyler | وما WME | علمتم ALMTM yetiştirdiğiniz | من MN | الجوارح ELCWERḪ hayvanların | مكلبين MKLBYN avcı | تعلمونهن TALMWNHN öğreterek | مما MME | علمكم ALMKM size öğrettiğinden | الله ELLH Allah'ın | فكلوا FKLWE yeyin | مما MME şeylerden | أمسكن ÊMSKN tuttukları | عليكم ALYKM sizin için | واذكروا WEZ̃KRWE ve anın | اسم ESM adını | الله ELLH Allah'ın | عليه ALYH üzerine | واتقوا WETGWE korkun | الله ELLH Allah'tan | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | سريع SRYA çabuk görendir | الحساب ELḪSEB hesabı | (5:4)
|اليوم ELYWM bugün | أحل ÊḪL helal kılındı | لكم LKM size | الطيبات ELŦYBET iyi ve temiz şeyler | وطعام WŦAEM ve yemeği | الذين ELZ̃YN kendilerine | أوتوا ÊWTWE verilenlerin | الكتاب ELKTEB Kitap | حل ḪL helal | لكم LKM size | وطعامكم WŦAEMKM sizin yemeğiniz de | حل ḪL helaldir | لهم LHM onlara | والمحصنات WELMḪṦNET ve namuslu kadınlar | من MN -dan | المؤمنات ELMÙMNET inanan kadınlar- | والمحصنات WELMḪṦNET ve namuslu kadınlar | من MN | الذين ELZ̃YN kendilerine | أوتوا ÊWTWE verilenlerden | الكتاب ELKTEB Kitap | من MN | قبلكم GBLKM sizden önce | إذا ÎZ̃E zaman | آتيتموهن ËTYTMWHN verdiğiniz | أجورهن ÊCWRHN mehirlerini | محصنين MḪṦNYN iffetli kişiler olarak | غير ĞYR | مسافحين MSEFḪYN zinadan kaçınan | ولا WLE | متخذي MTḢZ̃Y ve tutmayan | أخدان ÊḢD̃EN gizli dost | ومن WMN ve kim | يكفر YKFR inkar ederse | بالإيمان BELÎYMEN imânı | فقد FGD̃ muhakkak | حبط ḪBŦ boşa çıkmıştır | عمله AMLH onun ameli | وهو WHW ve o | في FY | الآخرة EL ËḢRT ahirette | من MN | الخاسرين ELḢESRYN kaybedenlerdendir | (5:5)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN -kimseler | آمنوا ËMNWE doğrulayan/emin- | إذا ÎZ̃E -zaman | قمتم GMTM doğrulduğunuz- | إلى ÎL | الصلاة ELṦLET SaLâTe / Desteğe | فاغسلوا FEĞSLWE yıkayın | وجوهكم WCWHKM yüzlerinizi | وأيديكم WÊYD̃YKM ve ellerizi | إلى ÎL kadar | المرافق ELMREFG dirseklere | وامسحوا WEMSḪWE ve meshedin | برءوسكم BRÙWSKM başlarınızı | وأرجلكم WÊRCLKM ve ayaklarınızı | إلى ÎL kadar | الكعبين ELKABYN topuklara | وإن WÎN ve eğer | كنتم KNTM iseniz | جنبا CNBE cünüp | فاطهروا FEŦHRWE tam temizlenin | وإن WÎN eğer | كنتم KNTM iseniz | مرضى MRŽ hasta | أو ÊW yahut | على AL üzerinde | سفر SFR seyahat | أو ÊW yahut | جاء CEÙ gelmişse | أحد ÊḪD̃ biriniz | منكم MNKM sizden | من MN | الغائط ELĞEÙŦ tuvaletten | أو ÊW ya da | لامستم LEMSTM dokunmuşsa | النساء ELNSEÙ kadınlara | فلم FLM ve | تجدوا TCD̃WE bulamamışsanız | ماء MEÙ su | فتيمموا FTYMMWE teyemmüm edin | صعيدا ṦAYD̃E toprağa | طيبا ŦYBE temiz | فامسحوا FEMSḪWE ve sürün | بوجوهكم BWCWHKM yüzlerinize | وأيديكم WÊYD̃YKM ve ellerinize | منه MNH ondan | ما ME | يريد YRYD̃ istemiyor | الله ELLH Allah | ليجعل LYCAL çıkarmak | عليكم ALYKM size | من MN hiçbir | حرج ḪRC güçlük | ولكن WLKN fakat | يريد YRYD̃ istiyor | ليطهركم LYŦHRKM sizi temizlemek | وليتم WLYTM ve tamamlamak | نعمته NAMTH ni'metini | عليكم ALYKM size olan | لعلكم LALKM umulur ki | تشكرون TŞKRWN şükredersiniz | (5:6)
|واذكروا WEZ̃KRWE ve hatırlayın | نعمة NAMT ni'metini | الله ELLH Allah'ın | عليكم ALYKM size olan | وميثاقه WMYS̃EGH ve sözünü | الذي ELZ̃Y öyle ki | واثقكم WES̃GKM verdiniz | به BH O'na | إذ ÎZ̃ hani | قلتم GLTM demiştiniz | سمعنا SMANE işittik | وأطعنا WÊŦANE ve ita'at ettik | واتقوا WETGWE korkun | الله ELLH Allah'tan | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | عليم ALYM bilir | بذات BZ̃ET özünü | الصدور ELṦD̃WR göğüslerin | (5:7)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | كونوا KWNWE olun | قوامين GWEMYN (hakkı) ayakta tutan | لله LLH Allah için | شهداء ŞHD̃EÙ şahidlik edenler | بالقسط BELGSŦ adaletle | ولا WLE | يجرمنكم YCRMNKM sizi saptırmasın | شنآن ŞN ËN duyduğunuz kin | قوم GWM bir topluluğa | على AL karşı | ألا ÊLE | تعدلوا TAD̃LWE adaletten | اعدلوا EAD̃LWE adil davranın | هو HW bu | أقرب ÊGRB daha yakındır | للتقوى LLTGW takvaya | واتقوا WETGWE korkun | الله ELLH Allah'tan | إن ÎN kuşkusuz | الله ELLH Allah | خبير ḢBYR haber almaktadır | بما BME şeyleri | تعملون TAMLWN yaptıklarınız | (5:8)
|وعد WAD̃ va'detmiştir | الله ELLH Allah | الذين ELZ̃YN kimselere | آمنوا ËMNWE inanan(lara) | وعملوا WAMLWE ve yapanlara | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | لهم LHM onlarındır | مغفرة MĞFRT bağışlama | وأجر WÊCR ve mükafat | عظيم AƵYM büyük | (5:9)
|والذين WELZ̃YN kimseler | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | وكذبوا WKZ̃BWE ve yalanlayanlar ise | بآياتنا B ËYETNE ayetlerimizi | أولئك ÊWLÙK onlar | أصحاب ÊṦḪEB halkıdır | الجحيم ELCḪYM cehennemin | (5:10)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | اذكروا EZ̃KRWE hatırlayın | نعمت NAMT ni'metini | الله ELLH Allah'ın | عليكم ALYKM size olan | إذ ÎZ̃ hani | هم HM yeltenmişti | قوم GWM bir topluluk | أن ÊN | يبسطوا YBSŦWE uzatmağa (saldırmaya) | إليكم ÎLYKM size | أيديهم ÊYD̃YHM ellerini | فكف FKF (Allah) çekmişti | أيديهم ÊYD̃YHM onların ellerini | عنكم ANKM sizden | واتقوا WETGWE korkun | الله ELLH Alah'tan | وعلى WAL ve | الله ELLH Allah'a | فليتوكل FLYTWKL dayansınlar | المؤمنون ELMÙMNWN Mü'minler | (5:11)
|ولقد WLGD̃ andolsun | أخذ ÊḢZ̃ almıştı | الله ELLH Allah | ميثاق MYS̃EG söz | بني BNY oğullarından | إسرائيل ÎSREÙYL İsrail | وبعثنا WBAS̃NE ve göndermiştik | منهم MNHM içlerinden | اثني ES̃NY iki (on iki) | عشر AŞR on (on iki) | نقيبا NGYBE başkan | وقال WGEL demişti ki | الله ELLH Allah | إني ÎNY şüphesiz ben | معكم MAKM sizinle beraberim | لئن LÙN eğer | أقمتم ÊGMTM -doğrulur | الصلاة ELṦLET SaLâTe/Desteğe | وآتيتم W ËTYTM ve -verirseniz | الزكاة ELZKET zekatı- | وآمنتم W ËMNTM ve doğrularsanız/inanırsanız | برسلي BRSLY elçilerimle | وعزرتموهم WAZRTMWHM ve onlara yardım ederseniz | وأقرضتم WÊGRŽTM ve borç verirseniz | الله ELLH Allah'a | قرضا GRŽE bir borç | حسنا ḪSNE güzel | لأكفرن LÊKFRN elbette örterim | عنكم ANKM sizin | سيئاتكم SYÙETKM günahlarınızı | ولأدخلنكم WLÊD̃ḢLNKM ve sizi sokarım | جنات CNET cennetlere | تجري TCRY akan | من MN | تحتها TḪTHE altlarından | الأنهار ELÊNHER ırmaklar | فمن FMN kim | كفر KFR inkar ederse | بعد BAD̃ sonra | ذلك Z̃LK bundan | منكم MNKM sizden | فقد FGD̃ muhakkak | ضل ŽL sapmış olur | سواء SWEÙ düz | السبيل ELSBYL yoldan | (5:12)
|فبما FBME sebebiyle | نقضهم NGŽHM bozmaları | ميثاقهم MYS̃EGHM sözlerini | لعناهم LANEHM onları la'netledik | وجعلنا WCALNE ve yaptık | قلوبهم GLWBHM kalblerini | قاسية GESYT kaskatı | يحرفون YḪRFWN kaydırıyorlar | الكلم ELKLM kelimeleri | عن AN | مواضعه MWEŽAH yerlerinden | ونسوا WNSWE ve unuttular | حظا ḪƵE pay almayı | مما MME şeyden | ذكروا Z̃KRWE öğütlenen | به BH kendilerine | ولا WLE asla | تزال TZEL daima | تطلع TŦLA muttali olursun | على AL üzerinde (olduklarına) | خائنة ḢEÙNT hainlik | منهم MNHM onlardan | إلا ÎLE hariç | قليلا GLYLE pek azı | منهم MNHM içlerinden | فاعف FEAF yine de affet | عنهم ANHM onları | واصفح WEṦFḪ ve aldırma | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | يحب YḪB sever | المحسنين ELMḪSNYN güzel davrananları | (5:13)
|ومن WMN ve | الذين ELZ̃YN kimselerin | قالوا GELWE diyen(lerin) | إنا ÎNE biz | نصارى NṦER hıristiyanız | أخذنا ÊḢZ̃NE almıştık | ميثاقهم MYS̃EGHM sözünü | فنسوا FNSWE ama unuttular | حظا ḪƵE pay almayı | مما MME şeyden | ذكروا Z̃KRWE öğütlenen | به BH kendilerine | فأغرينا FÊĞRYNE bu yüzden saldık | بينهم BYNHM aralarına | العداوة ELAD̃EWT düşmanlık | والبغضاء WELBĞŽEÙ ve kin | إلى ÎL kadar | يوم YWM gününe | القيامة ELGYEMT kıyamet | وسوف WSWF ve yakında | ينبئهم YNBÙHM onlara haber verecektir | الله ELLH Allah | بما BME şeyleri | كانوا KENWE oldukları | يصنعون YṦNAWN yapmakta | (5:14)
|يا YE EY/HEY/AH | أهل ÊHL halk | الكتاب ELKTEB Kitap | قد GD̃ muhakkak | جاءكم CEÙKM size geldi | رسولنا RSWLNE elçimiz | يبين YBYN açıklıyor | لكم LKM size | كثيرا KS̃YRE çoğunu | مما MME şeylerin | كنتم KNTM olduğunuz | تخفون TḢFWN gizlemiş | من MN -tan | الكتاب ELKTEB Kitap- | ويعفو WYAFW vaz geçiyor | عن AN -ndan | كثير KS̃YR çoğu- | قد GD̃ gerçekten | جاءكم CEÙKM size gelmiştir | من MN -tan | الله ELLH Allah- | نور NWR bir nur | وكتاب WKTEB ve bir Kitap | مبين MBYN açık | (5:15)
|يهدي YHD̃Y iletir | به BH onunla | الله ELLH Allah | من MN kimseleri | اتبع ETBA uyan | رضوانه RŽWENH rızasına | سبل SBL yollarına | السلام ELSLEM esenlik | ويخرجهم WYḢRCHM ve onları çıkarır | من MN -dan | الظلمات ELƵLMET karanlıklar- | إلى ÎL | النور ELNWR aydınlığa | بإذنه BÎZ̃NH kendi izniyle | ويهديهم WYHD̃YHM ve iletir | إلى ÎL | صراط ṦREŦ bir yola | مستقيم MSTGYM dosdoğru | (5:16)
|لقد LGD̃ andolsun | كفر KFR küfre gitmişlerdir | الذين ELZ̃YN kimseler | قالوا GELWE diyen(ler) | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | هو HW o | المسيح ELMSYḪ Mesih'tir | ابن EBN oğlu | مريم MRYM Meryem | قل GL de ki | فمن FMN öyle ise kim | يملك YMLK sahipse | من MN karşı | الله ELLH Allah'a | شيئا ŞYÙE bir şeye | إن ÎN eğer | أراد ÊRED̃ isterse | أن ÊN | يهلك YHLK helak etmek | المسيح ELMSYḪ Mesih'i | ابن EBN oğlu | مريم MRYM Meryem | وأمه WÊMH ve annesini | ومن WMN ve kimseleri | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzündeki | جميعا CMYAE hepsini | ولله WLLH Allah'ındır | ملك MLK mülkü | السماوات ELSMEWET göklerde | والأرض WELÊRŽ ve yerde | وما WME ve bulunanların | بينهما BYNHME ikisinin arasında | يخلق YḢLG yaratır | ما ME | يشاء YŞEÙ dilediğini | والله WELLH Allah | على AL | كل KL he | شيء ŞYÙ şeyi | قدير GD̃YR yapabilendir | (5:17)
|وقالت WGELT ve dediler | اليهود ELYHWD̃ Yahudiler | والنصارى WELNṦER ve hıristiyanlar | نحن NḪN biz | أبناء ÊBNEÙ oğullarıyız | الله ELLH Allah'ın | وأحباؤه WÊḪBEÙH ve sevgilileriyiz | قل GL de ki | فلم FLM o halde niçin | يعذبكم YAZ̃BKM size azabediyor | بذنوبكم BZ̃NWBKM günahlarınızdan ötürü | بل BL hayır | أنتم ÊNTM siz de | بشر BŞR birer insansınız | ممن MMN | خلق ḢLG O'nun yaratıklarından | يغفر YĞFR bağışlar | لمن LMN kimseyi | يشاء YŞEÙ dilediği | ويعذب WYAZ̃B ve azabeder | من MN kimseye | يشاء YŞEÙ dilediği | ولله WLLH Allah'ındır | ملك MLK mülkü | السماوات ELSMEWET göklerin | والأرض WELÊRŽ ve yerin | وما WME bulunan herşeyin | بينهما BYNHME ve ikisi arasında | وإليه WÎLYH O'nadır | المصير ELMṦYR dönüş de | (5:18)
|يا YE EY/HEY/AH | أهل ÊHL halk | الكتاب ELKTEB Kitap | قد GD̃ muhakkak | جاءكم CEÙKM size geldi | رسولنا RSWLNE Elçimiz | يبين YBYN gerçekleri açıklıyan | لكم LKM size | على AL | فترة FTRT arasının kesildiği sırada | من MN | الرسل ELRSL elçilerin | أن ÊN | تقولوا TGWLWE demeyesiniz | ما ME | جاءنا CEÙNE bize gelmedi | من MN | بشير BŞYR bir müjdeleyici | ولا WLE ve ne de | نذير NZ̃YR bir uyarıcı | فقد FGD̃ işte | جاءكم CEÙKM size geldi | بشير BŞYR müjdeleyici | ونذير WNZ̃YR ve uyarıcı | والله WELLH Allah | على AL | كل KL her | شيء ŞYÙ şeye | قدير GD̃YR kadirdir | (5:19)
|وإذ WÎZ̃ ve hani | قال GEL demişti | موسى MWS Musa | لقومه LGWMH kavmine | يا YE EY/HEY/AH | قوم GWM kavmim | اذكروا EZ̃KRWE hatırlayın | نعمة NAMT ni'metini | الله ELLH Allah'ın | عليكم ALYKM size olan | إذ ÎZ̃ zira (O) | جعل CAL var etti | فيكم FYKM aranızda | أنبياء ÊNBYEÙ peygamberler | وجعلكم WCALKM ve sizi yaptı | ملوكا MLWKE krallar | وآتاكم W ËTEKM ve size verdi | ما ME şeyleri | لم LM | يؤت YÙT vermediği | أحدا ÊḪD̃E hiç kimseye | من MN | العالمين ELAELMYN dünyalarda | (5:20)
|يا YE EY/HEY/AH | قوم GWM kavmim | ادخلوا ED̃ḢLWE girin | الأرض ELÊRŽ toprağa | المقدسة ELMGD̃ST Kutsal | التي ELTY ki | كتب KTB yaz(ıp nasibet)diği | الله ELLH Allah'ın | لكم LKM size | ولا WLE | ترتدوا TRTD̃WE dönmeyin | على AL | أدباركم ÊD̃BERKM arkanıza | فتنقلبوا FTNGLBWE yoksa dönersiniz | خاسرين ḢESRYN kaybedenlere | (5:21)
|قالوا GELWE dediler ki | يا YE EY/HEY/AH | موسى MWS Musa | إن ÎN şüphesiz | فيها FYHE orada vardır | قوما GWME bir millet | جبارين CBERYN zorba | وإنا WÎNE ve şüphesiz biz | لن LN | ندخلها ND̃ḢLHE oraya girmeyiz | حتى ḪT kadar | يخرجوا YḢRCWE onlar çıkıncaya | منها MNHE oradan | فإن FÎN eğer | يخرجوا YḢRCWE çıkarlarsa | منها MNHE oradan | فإنا FÎNE o zaman biz | داخلون D̃EḢLWN gireriz | (5:22)
|قال GEL dedi ki | رجلان RCLEN iki adam | من MN -den | الذين ELZ̃YN kimseler- | يخافون YḢEFWN korkanlar(dan) | أنعم ÊNAM ni'met verdiği | الله ELLH Allah'ın | عليهما ALYHME kendilerine | ادخلوا ED̃ḢLWE girin | عليهم ALYHM onların üzerine | الباب ELBEB kapıdan | فإذا FÎZ̃E eğer | دخلتموه D̃ḢLTMWH girerseniz | فإنكم FÎNKM muhakkak ki siz | غالبون ĞELBWN galib gelirsiniz | وعلى WAL ve | الله ELLH Allah'a | فتوكلوا FTWKLWE dayanın | إن ÎN eğer | كنتم KNTM iseniz | مؤمنين MÙMNYN inanıyor | (5:23)
|قالوا GELWE dediler ki | يا YE EY/HEY/AH | موسى MWS Musa | إنا ÎNE şüphesiz biz | لن LN | ندخلها ND̃ḢLHE oraya girmeyiz | أبدا ÊBD̃E asla | ما ME | داموا D̃EMWE onlar olduğu sürece | فيها FYHE orada | فاذهب FEZ̃HB gidin | أنت ÊNT sen | وربك WRBK ve Rabbin | فقاتلا FGETLE savaşın | إنا ÎNE şüphesiz biz | هاهنا HEHNE burada | قاعدون GEAD̃WN oturuyoruz | (5:24)
|قال GEL dedi | رب RB Ya Rabbi | إني ÎNY elbette ben | لا LE | أملك ÊMLK malik değilim | إلا ÎLE başkasına | نفسي NFSY kendimden | وأخي WÊḢY ve kardeşimden | فافرق FEFRG ayır | بيننا BYNNE aramızı | وبين WBYN ve arasını | القوم ELGWM toplumun | الفاسقين ELFESGYN yoldan çıkmış | (5:25)
|قال GEL (Allah) buyurdu ki | فإنها FÎNHE şüphesiz orası | محرمة MḪRMT yasaklandı | عليهم ALYHM onlara | أربعين ÊRBAYN kırk | سنة SNT yıl | يتيهون YTYHWN şaşkın şaşkın dolaşacaklar | في FY | الأرض ELÊRŽ o yerde | فلا FLE | تأس TÊS sen üzülme | على AL üzerine | القوم ELGWM toplum | الفاسقين ELFESGYN yoldan çıkmış | (5:26)
|واتل WETL oku | عليهم ALYHM onlara | نبأ NBÊ haberini | ابني EBNY iki oğlunun | آدم ËD̃M Adem | بالحق BELḪG gerçek olarak | إذ ÎZ̃ hani | قربا GRBE sunmuşlardı | قربانا GRBENE birer kurban | فتقبل FTGBL kabul edilmiş | من MN | أحدهما ÊḪD̃HME birinden | ولم WLM | يتقبل YTGBL kabul edilmemişti | من MN | الآخر EL ËḢR ötekinden | قال GEL demişti | لأقتلنك LÊGTLNK seni öldüreceğim | قال GEL dedi | إنما ÎNME sadece | يتقبل YTGBL kabul eder | الله ELLH Allah | من MN | المتقين ELMTGYN korunanlardan | (5:27)
|لئن LÙN andolsun eğer | بسطت BSŦT sen uzatırsan | إلي ÎLY bana | يدك YD̃K elini | لتقتلني LTGTLNY beni öldürmek için | ما ME | أنا ÊNE ben | بباسط BBESŦ uzatmam | يدي YD̃Y elimi | إليك ÎLYK sana | لأقتلك LÊGTLK seni öldürmek için | إني ÎNY çünkü ben | أخاف ÊḢEF korkarım | الله ELLH Allah'tan | رب RB Rabbi | العالمين ELAELMYN alemlerin | (5:28)
|إني ÎNY ben | أريد ÊRYD̃ isterim ki | أن ÊN | تبوء TBWÙ sen yüklenip | بإثمي BÎS̃MY benim günahımı | وإثمك WÎS̃MK ve kendi günahını | فتكون FTKWN olasın | من MN | أصحاب ÊṦḪEB halkından | النار ELNER ateş | وذلك WZ̃LK ve budur | جزاء CZEÙ cezası | الظالمين ELƵELMYN zalimlerin | (5:29)
|فطوعت FŦWAT çağırdı | له LH onu | نفسه NFSH nefsi | قتل GTL öldürmeye | أخيه ÊḢYH kardeşini | فقتله FGTLH ve onu öldürdü | فأصبح FÊṦBḪ böylece oldu | من MN -dan | الخاسرين ELḢESRYN ziyana uğrayanlar- | (5:30)
|فبعث FBAS̃ derken gönderdi | الله ELLH Allah | غرابا ĞREBE bir karga | يبحث YBḪS̃ eşeleyen | في FY | الأرض ELÊRŽ yeri | ليريه LYRYH ona göstermek için | كيف KYF nasıl | يواري YWERY gömeceğini | سوءة SWÙT cesedini | أخيه ÊḢYH kardeşinin | قال GEL dedi | يا YE EY/HEY/AH | ويلتا WYLTE yazık | أعجزت ÊACZT aciz miyim | أن ÊN | أكون ÊKWN ben olmaya | مثل MS̃L gibi | هذا HZ̃E şu | الغراب ELĞREB karga | فأواري FÊWERY gömmekten | سوءة SWÙT cesedini | أخي ÊḢY kardeşimin | فأصبح FÊṦBḪ ve oldu | من MN -dan | النادمين ELNED̃MYN pişman olanlar- | (5:31)
|من MN | أجل ÊCL sebeple | ذلك Z̃LK işte bu | كتبنا KTBNE yazdık | على AL üzerine | بني BNY oğullarına | إسرائيل ÎSREÙYL İsrail | أنه ÊNH şüphesiz | من MN kim | قتل GTL öldürürse | نفسا NFSE bir canı | بغير BĞYR olmaksızın | نفس NFS bir cana karşılık | أو ÊW ya da | فساد FSED̃ bozgunculuğa karşı | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | فكأنما FKÊNME sanki gibidir | قتل GTL öldürmüş | الناس ELNES insanları | جميعا CMYAE bütün | ومن WMN ve kim de | أحياها ÊḪYEHE onu yaşatırsa | فكأنما FKÊNME gibi olur | أحيا ÊḪYE yaşatmış | الناس ELNES insanları | جميعا CMYAE bütün | ولقد WLGD̃ ve andolsun | جاءتهم CEÙTHM onlara getirdiler | رسلنا RSLNE elçilerimiz | بالبينات BELBYNET açık deliller | ثم S̃M ama | إن ÎN muhakkak | كثيرا KS̃YRE çoğu | منهم MNHM onlardan | بعد BAD̃ sonra da | ذلك Z̃LK bundan | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | لمسرفون LMSRFWN israf etmektedirler | (5:32)
|إنما ÎNME şüphesiz | جزاء CZEÙ cezası | الذين ELZ̃YN kimselerin | يحاربون YḪERBWN savaşanların | الله ELLH Allah | ورسوله WRSWLH ve elçisiyle | ويسعون WYSAWN ve çalışanların | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | فسادا FSED̃E bozgunculuk yapmağa | أن ÊN | يقتلوا YGTLWE öldürülmeleri | أو ÊW veya | يصلبوا YṦLBWE asılmaları | أو ÊW yada | تقطع TGŦA kesilmesi | أيديهم ÊYD̃YHM ellerinin | وأرجلهم WÊRCLHM ve ayaklarının | من MN | خلاف ḢLEF çapraz | أو ÊW veya | ينفوا YNFWE sürülmeleridir | من MN | الأرض ELÊRŽ bulundukları yerden | ذلك Z̃LK bu | لهم LHM onlar için | خزي ḢZY bir rezilliktir | في FY | الدنيا ELD̃NYE dünyada | ولهم WLHM ve Onların | في FY | الآخرة EL ËḢRT Âhirette ise | عذاب AZ̃EB bir azab | عظيم AƵYM büyük | (5:33)
|إلا ÎLE hariç | الذين ELZ̃YN kimseler | تابوا TEBWE tevbe eden(ler) | من MN | قبل GBL önce | أن ÊN | تقدروا TGD̃RWE ele geçirmenizden | عليهم ALYHM onları | فاعلموا FEALMWE bilin ki | أن ÊN muhakkak | الله ELLH Allah | غفور ĞFWR bağışlayandır | رحيم RḪYM esirgeyendir | (5:34)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | اتقوا ETGWE korkun | الله ELLH Allah'tan | وابتغوا WEBTĞWE ve arayın | إليه ÎLYH O'na | الوسيلة ELWSYLT yol | وجاهدوا WCEHD̃WE ve cihadedin | في FY | سبيله SBYLH O'nun yolunda | لعلكم LALKM umulur ki | تفلحون TFLḪWN kurtuluşa erersiniz | (5:35)
|إن ÎN şüphesiz | الذين ELZ̃YN kimseler | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | لو LW eğer | أن ÊN şüphesiz | لهم LHM kendilerinin olsa | ما ME olanların | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | جميعا CMYAE hepsi | ومثله WMS̃LH ve onun bir katı daha | معه MAH onunla beraber | ليفتدوا LYFTD̃WE fidye verseler | به BH onu | من MN | عذاب AZ̃EB azabına karşılık | يوم YWM gününün | القيامة ELGYEMT kıyamet | ما ME | تقبل TGBL kabul edilmez | منهم MNHM kendilerinden | ولهم WLHM ve Onların | عذاب AZ̃EB bir azab | أليم ÊLYM acıklı | (5:36)
|يريدون YRYD̃WN isterler | أن ÊN | يخرجوا YḢRCWE çıkmak | من MN -ten | النار ELNER ateş- | وما WME ve değillerdir | هم HM onlar | بخارجين BḢERCYN çıkacak | منها MNHE oradan | ولهم WLHM ve Onların | عذاب AZ̃EB bir azab | مقيم MGYM sürekli | (5:37)
|والسارق WELSERG ve hırsızlık eden erkeğin | والسارقة WELSERGT ve hırsızlık eden kadının | فاقطعوا FEGŦAWE kesin | أيديهما ÊYD̃YHME ellerini | جزاء CZEÙ bir ceza olarak | بما BME karşılık | كسبا KSBE yaptıklarına | نكالا NKELE ibret verici | من MN -tan | الله ELLH Allah- | والله WELLH ve Allah | عزيز AZYZ daima üstündür | حكيم ḪKYM hüküm ve hikmet sahibidir | (5:38)
|فمن FMN kim | تاب TEB tevbe eder | من MN | بعد BAD̃ sonra | ظلمه ƵLMH yaptığı haksızlıktan | وأصلح WÊṦLḪ ve uslanırsa | فإن FÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | يتوب YTWB tevbesini kabul eder | عليه ALYH onun | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | غفور ĞFWR bağışlayan | رحيم RḪYM acıyandır | (5:39)
|ألم ÊLM | تعلم TALM bilmez misin ki | أن ÊN şüphesiz | الله ELLH Allah'a | له LH aittir | ملك MLK mülkü | السماوات ELSMEWET göklerin | والأرض WELÊRŽ ve yerin | يعذب YAZ̃B azabeder | من MN kimseye | يشاء YŞEÙ dilediği | ويغفر WYĞFR ve bağışlar | لمن LMN kimseyi | يشاء YŞEÙ dilediği | والله WELLH Allah | على AL üzerine | كل KL her | شيء ŞYÙ şey | قدير GD̃YR kadirdir | (5:40)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الرسول ELRSWL Elçi | لا LE | يحزنك YḪZNK seni üzmesin | الذين ELZ̃YN kimseler | يسارعون YSERAWN yarış eden(ler) | في FY | الكفر ELKFR küfürde | من MN | الذين ELZ̃YN onlar ki | قالوا GELWE derler | آمنا ËMNE inandık | بأفواههم BÊFWEHHM ağızlariyle | ولم WLM | تؤمن TÙMN inanmamış iken | قلوبهم GLWBHM kalbleri | ومن WMN ve arasında | الذين ELZ̃YN olanlar | هادوا HED̃WE yahudi(ler) | سماعون SMEAWN kulak verirler | للكذب LLKZ̃B yalana | سماعون SMEAWN kulak verirler | لقوم LGWM bir kavme | آخرين ËḢRYN başka | لم LM | يأتوك YÊTWK sana gelmemiş olan | يحرفون YḪRFWN onlar kaydırırlar | الكلم ELKLM kelimeleri | من MN | بعد BAD̃ bazısının | مواضعه MWEŽAH yerlerinden | يقولون YGWLWN derler | إن ÎN eğer | أوتيتم ÊWTYTM size verilirse | هذا HZ̃E bu | فخذوه FḢZ̃WH alın | وإن WÎN ve eğer | لم LM | تؤتوه TÙTWH verilmezse | فاحذروا FEḪZ̃RWE sakının | ومن WMN ve birini | يرد YRD̃ isterse | الله ELLH Allah | فتنته FTNTH şaşırtmak | فلن FLN | تملك TMLK sen yapamazsın | له LH onun için | من MN karşı | الله ELLH Allah'a | شيئا ŞYÙE hiçbir şey | أولئك ÊWLÙK işte onlar | الذين ELZ̃YN o kimseler ki | لم LM | يرد YRD̃ istememiştir | الله ELLH Allah | أن ÊN | يطهر YŦHR temizlemesini | قلوبهم GLWBHM kalblerini | لهم LHM onlar için vardır | في FY | الدنيا ELD̃NYE dünyada | خزي ḢZY rezillik | ولهم WLHM ve Onların | في FY | الآخرة EL ËḢRT ahirette de | عذاب AZ̃EB bir azab | عظيم AƵYM büyük | (5:41)
|سماعون SMEAWN kulak verirler | للكذب LLKZ̃B yalana | أكالون ÊKELWN yerler | للسحت LLSḪT haram | فإن FÎN eğer | جاءوك CEÙWK sana gelirlerse | فاحكم FEḪKM hüküm ver | بينهم BYNHM aralarında | أو ÊW yada | أعرض ÊARŽ yüz çevir | عنهم ANHM onlardan | وإن WÎN eğer | تعرض TARŽ yüz çevirirsen | عنهم ANHM onlardan | فلن FLN asla | يضروك YŽRWK sana zarar veremezler | شيئا ŞYÙE hiçbir | وإن WÎN ve eğer | حكمت ḪKMT hüküm verirsen | فاحكم FEḪKM hüküm ver | بينهم BYNHM aralarında | بالقسط BELGSŦ adaletle | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | يحب YḪB sever | المقسطين ELMGSŦYN adalet yapanları | (5:42)
|وكيف WKYF ve nasıl | يحكمونك YḪKMWNK seni hakem yapıyorlar | وعندهم WAND̃HM yanlarında dururken | التوراة ELTWRET Tevrat | فيها FYHE içinde bulunan | حكم ḪKM hükmü | الله ELLH Allah'ın | ثم S̃M sonra | يتولون YTWLWN dönüyorlar | من MN | بعد BAD̃ sonra da | ذلك Z̃LK ondan | وما WME değillerdir | أولئك ÊWLÙK onlar | بالمؤمنين BELMÙMNYN inanıyor | (5:43)
|إنا ÎNE gerçekten | أنزلنا ÊNZLNE biz indirdik | التوراة ELTWRET Tevrat'ı | فيها FYHE onda vardır | هدى HD̃ yol gösterme | ونور WNWR ve nur | يحكم YḪKM hüküm verirlerdi | بها BHE onunla | النبيون ELNBYWN peygamberler | الذين ELZ̃YN öyle ki | أسلموا ÊSLMWE İslam olmuş | للذين LLZ̃YN kimselere | هادوا HED̃WE yahudi(lere) | والربانيون WELRBENYWN ve Rabbanilere | والأحبار WELÊḪBER ve alimlere | بما BME dolayı | استحفظوا ESTḪFƵWE korumakla görevlendirildiklerinden | من MN | كتاب KTEB Kitabını | الله ELLH Allah'ın | وكانوا WKENWE idiler | عليه ALYH onun üzerine | شهداء ŞHD̃EÙ şahitler | فلا FLE | تخشوا TḢŞWE korkmayın | الناس ELNES insanlardan | واخشون WEḢŞWN benden korkun | ولا WLE | تشتروا TŞTRWE ve satmayın | بآياتي B ËYETY benim ayetlerimi | ثمنا S̃MNE bir paraya | قليلا GLYLE azıcık | ومن WMN ve kim | لم LM | يحكم YḪKM hükmetmezse | بما BME ile | أنزل ÊNZL indirdiği | الله ELLH Allah'ın | فأولئك FÊWLÙK işte | هم HM onlar | الكافرون ELKEFRWN kafirlerdir | (5:44)
|وكتبنا WKTBNE ve yazdık | عليهم ALYHM onlara | فيها FYHE onda | أن ÊN mukakkak | النفس ELNFS cana | بالنفس BELNFS can | والعين WELAYN ve göze | بالعين BELAYN göz | والأنف WELÊNF ve buruna | بالأنف BELÊNF burun | والأذن WELÊZ̃N ve kulağa | بالأذن BELÊZ̃N kulak | والسن WELSN ve dişe | بالسن BELSN diş | والجروح WELCRWḪ ve yaralara | قصاص GṦEṦ kısas | فمن FMN kim | تصدق TṦD̃G bağışlarsa | به BH bunu | فهو FHW o | كفارة KFERT keffaret olur | له LH kendisi için | ومن WMN ve kim | لم LM | يحكم YḪKM hükmetmezse | بما BME ile | أنزل ÊNZL indirdiği | الله ELLH Allah'ın | فأولئك FÊWLÙK işte | هم HM onlar | الظالمون ELƵELMWN zalimlerdir | (5:45)
|وقفينا WGFYNE ve gönderdik | على AL üzerine | آثارهم ËS̃ERHM onların ardından | بعيسى BAYS Îsa'yı | ابن EBN oğlu | مريم MRYM Meryem | مصدقا MṦD̃GE doğrulayıcı olarak | لما LME olan | بين BYN | يديه YD̃YH ellerinde | من MN | التوراة ELTWRET Tevrat'ı | وآتيناه W ËTYNEH ve ona verdik | الإنجيل ELÎNCYL İncil'i | فيه FYH içinde bulunan | هدى HD̃ yol gösterme | ونور WNWR ve nur | ومصدقا WMṦD̃GE ve doğrulayan | لما LME olan | بين BYN | يديه YD̃YH ellerinde | من MN | التوراة ELTWRET Tevrat'ı | وهدى WHD̃ ve yol gösterici | وموعظة WMWAƵT ve öğüt | للمتقين LLMTGYN korunanlar için | (5:46)
|وليحكم WLYḪKM hükmetsinler | أهل ÊHL sahipleri | الإنجيل ELÎNCYL İncil | بما BME ile | أنزل ÊNZL indirdiği | الله ELLH Allah'ın | فيه FYH onda | ومن WMN ve kim | لم LM | يحكم YḪKM hükmetmezse | بما BME ilr | أنزل ÊNZL indirdiği | الله ELLH Allah'ın | فأولئك FÊWLÙK işte | هم HM onlar | الفاسقون ELFESGWN fasıklardır | (5:47)
|وأنزلنا WÊNZLNE ve indirdik | إليك ÎLYK sana | الكتاب ELKTEB Kitabı | بالحق BELḪG gerçekle | مصدقا MṦD̃GE doğrulayıcı | لما LME bulunan | بين BYN | يديه YD̃YH ellerinde | من MN | الكتاب ELKTEB Kitabı | ومهيمنا WMHYMNE ve kollayıp koruyucu olarak | عليه ALYH onu | فاحكم FEḪKM artık hükmet | بينهم BYNHM onların aralarında | بما BME ile | أنزل ÊNZL indirdiği | الله ELLH Allah'ın | ولا WLE | تتبع TTBA ve uyma | أهواءهم ÊHWEÙHM onların keyiflerine | عما AME | جاءك CEÙK sana gelen | من MN | الحق ELḪG gerçek(ten ayrılıp) | لكل LKL her biriniz için | جعلنا CALNE belirledik | منكم MNKM sizden | شرعة ŞRAT bir şeri'at | ومنهاجا WMNHECE ve bir yol | ولو WLW ve eğer | شاء ŞEÙ isteseydi | الله ELLH Allah | لجعلكم LCALKM hepinizi yapardı | أمة ÊMT ümmet | واحدة WEḪD̃T bir tek | ولكن WLKN fakat | ليبلوكم LYBLWKM sizi sınamak istedi | في FY | ما ME ile | آتاكم ËTEKM size verdiği | فاستبقوا FESTBGWE öyleyse koşun | الخيرات ELḢYRET hayır işlerine | إلى ÎL | الله ELLH Allah'adır | مرجعكم MRCAKM dönüşü | جميعا CMYAE hepinizin | فينبئكم FYNBÙKM O size haber verecektir | بما BME şeyleri | كنتم KNTM olduğunuz | فيه FYH onda | تختلفون TḢTLFWN ayrılığa düşmüş | (5:48)
|وأن WÊN ve | احكم EḪKM hükmet | بينهم BYNHM aralarında | بما BME ile | أنزل ÊNZL indirdiği | الله ELLH Allah'ın | ولا WLE | تتبع TTBA uyma | أهواءهم ÊHWEÙHM onların keyiflerine | واحذرهم WEḪZ̃RHM ve onlardan sakın | أن ÊN | يفتنوك YFTNWK seni şaşırtmalarından | عن AN -ndan | بعض BAŽ bir kısmı- | ما ME şeylerin | أنزل ÊNZL indirdiği | الله ELLH Allah'ın | إليك ÎLYK sana | فإن FÎN eğer | تولوا TWLWE dönerlerse | فاعلم FEALM bil ki | أنما ÊNME şüphesiz | يريد YRYD̃ istiyor | الله ELLH Allah | أن ÊN | يصيبهم YṦYBHM onları felakete uğratmak | ببعض BBAŽ bazı | ذنوبهم Z̃NWBHM günahları yüzünden | وإن WÎN ve şüphesiz | كثيرا KS̃YRE çoğu | من MN -dan | الناس ELNES insanlar- | لفاسقون LFESGWN yoldan çıkmışlardır | (5:49)
|أفحكم ÊFḪKM hükmünü mü? | الجاهلية ELCEHLYT cahiliyye | يبغون YBĞWN arıyorlar | ومن WMN kim olabilir? | أحسن ÊḪSN daha güzel | من MN -tan | الله ELLH Allah- | حكما ḪKME hüküm veren | لقوم LGWM bir toplum için | يوقنون YWGNWN iyi bilen | (5:50)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | لا LE | تتخذوا TTḢZ̃WE edinmeyin | اليهود ELYHWD̃ yahudileri | والنصارى WELNṦER ve hıristiyanları | أولياء ÊWLYEÙ veliler | بعضهم BAŽHM onların bır kısmı | أولياء ÊWLYEÙ velileridir | بعض BAŽ bir kısmının | ومن WMN ve kim | يتولهم YTWLHM onları kendine veli yaparsa | منكم MNKM sizden | فإنه FÎNH mukakkak o | منهم MNHM onlardandır | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | لا LE | يهدي YHD̃Y doğru yola iletmez | القوم ELGWM toplumu | الظالمين ELƵELMYN zalim | (5:51)
|فترى FTR görürsün | الذين ELZ̃YN | في FY bulunanların | قلوبهم GLWBHM kalblerinde | مرض MRŽ hastalık | يسارعون YSERAWN koştuklarını | فيهم FYHM onların arasına | يقولون YGWLWN diyerek | نخشى NḢŞ korkuyoruz | أن ÊN | تصيبنا TṦYBNE bize gelmesinden | دائرة D̃EÙRT bir felaket | فعسى FAS belki | الله ELLH Allah | أن ÊN | يأتي YÊTY getirir de | بالفتح BELFTḪ fetih | أو ÊW ya da | أمر ÊMR bir iş | من MN | عنده AND̃H kendi katından | فيصبحوا FYṦBḪWE onlar olurlar | على AL üzerine | ما ME şeyler | أسروا ÊSRWE gizledikleri | في FY içinde | أنفسهم ÊNFSHM nefisleri | نادمين NED̃MYN pişmanlık | (5:52)
|ويقول WYGWL ve derler | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | أهؤلاء ÊHÙLEÙ bunlar mı o | الذين ELZ̃YN kimseler | أقسموا ÊGSMWE yemin edenler | بالله BELLH Allah'a | جهد CHD̃ güçlü | أيمانهم ÊYMENHM yeminleriyle | إنهم ÎNHM kesinlikle | لمعكم LMAKM sizinle beraber olduklarına | حبطت ḪBŦT boşa çıkmıştır | أعمالهم ÊAMELHM bütün çabaları | فأصبحوا FÊṦBḪWE olmuşlardır | خاسرين ḢESRYN kaybedenlerden | (5:53)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | من MN kim | يرتد YRTD̃ dönerse | منكم MNKM sizden | عن AN -nden | دينه D̃YNH dini- | فسوف FSWF yakında | يأتي YÊTY getirecektir | الله ELLH Allah | بقوم BGWM bir toplumu | يحبهم YḪBHM onları seven | ويحبونه WYḪBWNH onlar da O'nu severler | أذلة ÊZ̃LT alçak gönüllüdürler | على AL karşı | المؤمنين ELMÙMNYN Mü'minlere | أعزة ÊAZT onurlu ve şiddetlidirler | على AL karşı | الكافرين ELKEFRYN kafirlere | يجاهدون YCEHD̃WN cihad ederler | في FY | سبيل SBYL yolunda | الله ELLH Allah | ولا WLE | يخافون YḢEFWN korkmazlar | لومة LWMT kınamasından | لائم LEÙM hiçbir kınayıcının | ذلك Z̃LK bu | فضل FŽL bir lutfudur | الله ELLH Allah'ın | يؤتيه YÙTYH onu verir | من MN kimseye | يشاء YŞEÙ dilediği | والله WELLH Allah'(ın) | واسع WESA (lutfu) geniştir | عليم ALYM bilendir | (5:54)
|إنما ÎNME ancak | وليكم WLYKM sizin veliniz | الله ELLH Allah(tır) | ورسوله WRSWLH ve Elçisi(dir) | والذين WELZ̃YN ve -kimseler | آمنوا ËMNWE doğrulaşan- | الذين ELZ̃YN o kimseler | يقيمون YGYMWN doğrulurlar | الصلاة ELṦLET SaLâTe/Desteğe | ويؤتون WYÙTWN ve seçerler | الزكاة ELZKET arındıranı | وهم WHM ve onlar | راكعون REKAWN eğilirler | (5:55)
|ومن WMN ve kim | يتول YTWL dost tutarsa | الله ELLH Allah'ı | ورسوله WRSWLH ve Elçisini | والذين WELZ̃YN ve kimseleri | آمنوا ËMNWE mü'minleri | فإن FÎN yalnız | حزب ḪZB taraftarlarıdır | الله ELLH Allah'ın | هم HM onlardır | الغالبون ELĞELBWN galib gelecek olanlar | (5:56)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | لا LE | تتخذوا TTḢZ̃WE edinmeyin | الذين ELZ̃YN kimseleri | اتخذوا ETḢZ̃WE edinen(leri) | دينكم D̃YNKM dininizi | هزوا HZWE eğlence | ولعبا WLABE ve oyun | من MN | الذين ELZ̃YN kimselerden | أوتوا ÊWTWE verilenler(den) | الكتاب ELKTEB Kitap | من MN | قبلكم GBLKM sizden önce | والكفار WELKFER ve kafirlerden | أولياء ÊWLYEÙ dost | واتقوا WETGWE ve korkun | الله ELLH Allah'tan | إن ÎN eğer | كنتم KNTM iseniz | مؤمنين MÙMNYN inanıyor | (5:57)
|وإذا WÎZ̃E ve -zaman | ناديتم NED̃YTM seslenildiğiniz- | إلى ÎL | الصلاة ELṦLET SaLâTı/Desteği | اتخذوها ETḢZ̃WHE -edinmekteler | هزوا HZWE eğlence- | ولعبا WLABE ve oyun- | ذلك Z̃LK işte | بأنهم BÊNHM oluşlarıyla | قوم GWM -bir topluluk | لا LE | يعقلون YAGLWN düşüncesiz- | (5:58)
|قل GL de ki | يا YE EY/HEY/AH | أهل ÊHL halk | الكتاب ELKTEB Kitap | هل HL | تنقمون TNGMWN hoşlanmıyorsunuz | منا MNE bizden | إلا ÎLE sadece | أن ÊN diye (mi?) | آمنا ËMNE iman ediyoruz | بالله BELLH Allah'a | وما WME | أنزل ÊNZL ve indirilene | إلينا ÎLYNE bize | وما WME ve şeye | أنزل ÊNZL indirilen | من MN | قبل GBL bizden önce | وأن WÊN oysa | أكثركم ÊKS̃RKM sizin çoğunuz | فاسقون FESGWN yoldan çıkmıştır | (5:59)
|قل GL de ki | هل HL | أنبئكم ÊNBÙKM size söyleyeyim mi? | بشر BŞR daha kötüsünü | من MN -ndan | ذلك Z̃LK bu- | مثوبة MS̃WBT cezası | عند AND̃ katında | الله ELLH Allah | من MN kim(ler)e | لعنه LANH la'net etmişse | الله ELLH Allah | وغضب WĞŽB ve gazab etmişse | عليه ALYH onlara | وجعل WCAL ve yapmışsa | منهم MNHM kimlerden | القردة ELGRD̃T maymunlar | والخنازير WELḢNEZYR ve domuzlar | وعبد WABD̃ ve tapanlar | الطاغوت ELŦEĞWT Tâğût'a | أولئك ÊWLÙK işte onların | شر ŞR daha kötüdür | مكانا MKENE yeri | وأضل WÊŽL ve daha çok sapmışlardır | عن AN | سواء SWEÙ düz | السبيل ELSBYL yoldan | (5:60)
|وإذا WÎZ̃E ve zaman | جاءوكم CEÙWKM size geldikleri | قالوا GELWE derler ki | آمنا ËMNE inandık | وقد WGD̃ oysa muhakkak | دخلوا D̃ḢLWE girmişlerdir | بالكفر BELKFR küfürle | وهم WHM yine onlar | قد GD̃ muhakkak | خرجوا ḢRCWE çıkmışlardır | به BH onunla | والله WELLH Allah | أعلم ÊALM daha iyi bilir | بما BME şeyleri | كانوا KENWE oldukları | يكتمون YKTMWN gizliyor | (5:61)
|وترى WTR ve görürsün | كثيرا KS̃YRE çoğunun | منهم MNHM onlardan | يسارعون YSERAWN (birbirleriyle) yarıştıklarını | في FY | الإثم ELÎS̃M günahta | والعدوان WELAD̃WEN ve düşmanlıkta | وأكلهم WÊKLHM ve yemede | السحت ELSḪT haram | لبئس LBÙS ne kötüdür | ما ME şey | كانوا KENWE oldukları | يعملون YAMLWN yapmakta | (5:62)
|لولا LWLE gerekmez miydi? | ينهاهم YNHEHM menetmeleri | الربانيون ELRBENYWN Rabbanilerin | والأحبار WELÊḪBER ve hahamların | عن AN | قولهم GWLHM onlarıv sözlerini | الإثم ELÎS̃M günah | وأكلهم WÊKLHM ve yemelerini | السحت ELSḪT haram | لبئس LBÙS ne kötüdür | ما ME şey | كانوا KENWE oldukları | يصنعون YṦNAWN yapmakta | (5:63)
|وقالت WGELT ve dediler | اليهود ELYHWD̃ yahudiler | يد YD̃ eli | الله ELLH Allah'ın | مغلولة MĞLWLT bağlıdır | غلت ĞLT bağlandı | أيديهم ÊYD̃YHM kendi elleri | ولعنوا WLANWE ve la'netlendiler | بما BME ötürü | قالوا GELWE söylediklerinden | بل BL hayır | يداه YD̃EH O'nun iki eli de | مبسوطتان MBSWŦTEN açıktır | ينفق YNFG verir | كيف KYF nasıl | يشاء YŞEÙ diliyorsa | وليزيدن WLYZYD̃N ve andolsun artıracaktır | كثيرا KS̃YRE çoğunun | منهم MNHM onların | ما ME şeye | أنزل ÊNZL indirilen | إليك ÎLYK sana | من MN -den | ربك RBK Rabbin- | طغيانا ŦĞYENE azgınlığını | وكفرا WKFRE ve küfrünü | وألقينا WÊLGYNE biz atmışızdır | بينهم BYNHM onların aralarına | العداوة ELAD̃EWT düşmanlık | والبغضاء WELBĞŽEÙ ve kin | إلى ÎL kadar | يوم YWM gününe | القيامة ELGYEMT kıyamet | كلما KLME ne zaman | أوقدوا ÊWGD̃WE yakmışlarsa | نارا NERE bir ateş | للحرب LLḪRB savaş için | أطفأها ÊŦFÊHE onu söndürmüştür | الله ELLH Allah | ويسعون WYSAWN ve koşarlar | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | فسادا FSED̃E bozgunculuğa | والله WELLH Allah da | لا LE | يحب YḪB sevmez | المفسدين ELMFSD̃YN bozguncuları | (5:64)
|ولو WLW eğer | أن ÊN ki | أهل ÊHL ehli | الكتاب ELKTEB Kitap | آمنوا ËMNWE inansalardı | واتقوا WETGWE ve korunsalardı | لكفرنا LKFRNE örterdik | عنهم ANHM onların | سيئاتهم SYÙETHM kötülüklerini | ولأدخلناهم WLÊD̃ḢLNEHM ve onları sokardık | جنات CNET cennetlere | النعيم ELNAYM ni'meti bol | (5:65)
|ولو WLW ve eğer | أنهم ÊNHM onlar | أقاموا ÊGEMWE doğrulur | التوراة ELTWRET Tevrat | والإنجيل WELÎNCYL ve İncil'e | وما WME ve -şeye | أنزل ÊNZL indirilen- | إليهم ÎLYHM kendilerine- | من MN -nden | ربهم RBHM Rableri- | لأكلوا LÊKLWE muhakkak ki yerlerdi | من MN -nden | فوقهم FWGHM üstleri- | ومن WMN ve | تحت TḪT altından | أرجلهم ÊRCLHM ayaklarının | منهم MNHM içlerinde vardır | أمة ÊMT bir ümmet | مقتصدة MGTṦD̃T tutumlu | وكثير WKS̃YR ama çoğu | منهم MNHM onlardan | ساء SEÙ ne kötü | ما ME işler | يعملون YAMLWN yapıyorlar | (5:66)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الرسول ELRSWL Elçi | بلغ BLĞ duyur | ما ME şeyi | أنزل ÊNZL indirilen | إليك ÎLYK sana | من MN -den | ربك RBK Rabbin- | وإن WÎN ve eğer | لم LM | تفعل TFAL bunu yapmazsan | فما FME | بلغت BLĞT duyurmamış olursun | رسالته RSELTH O'nun mesajını | والله WELLH Allah | يعصمك YAṦMK seni korur | من MN -dan | الناس ELNES insanlar- | إن ÎN doğrusu | الله ELLH Allah | لا LE | يهدي YHD̃Y yola iletmez | القوم ELGWM toplumunu | الكافرين ELKEFRYN kafirler | (5:67)
|قل GL de ki | يا YE EY/HEY/AH | أهل ÊHL halk | الكتاب ELKTEB Kitap | لستم LSTM siz değilsiniz | على AL üzerinde | شيء ŞYÙ bir şey (esas) | حتى ḪT kadar | تقيموا TGYMWE uygulayıncaya | التوراة ELTWRET Tevrat'ı | والإنجيل WELÎNCYL ve İncil'i | وما WME ve şeyi | أنزل ÊNZL indirilen | إليكم ÎLYKM size | من MN -den | ربكم RBKM Rabbi'niz- | وليزيدن WLYZYD̃N ve artıracaktır | كثيرا KS̃YRE çoğunun | منهم MNHM onlardan | ما ME şey | أنزل ÊNZL indirilen | إليك ÎLYK sana | من MN -den | ربك RBK Rabbin- | طغيانا ŦĞYENE azgınlık | وكفرا WKFRE ve inkarını | فلا FLE | تأس TÊS sen üzülme | على AL için | القوم ELGWM toplumu | الكافرين ELKEFRYN o kafirler | (5:68)
|إن ÎN şüphesiz | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | والذين WELZ̃YN ve kimseler | هادوا HED̃WE yahudiler(den) | والصابئون WELṦEBÙWN ve sabiiler(den) | والنصارى WELNṦER ve hıristiyanlar(dan) | من MN kimseler | آمن ËMN inanan | بالله BELLH Allah'a | واليوم WELYWM ve gününe | الآخر EL ËḢR ahiret | وعمل WAML ve yapanlara | صالحا ṦELḪE iyi işler | فلا FLE yoktur | خوف ḢWF korku | عليهم ALYHM onlara | ولا WLE ve yoktur | هم HM onlara | يحزنون YḪZNWN üzüntü | (5:69)
|لقد LGD̃ andolsun | أخذنا ÊḢZ̃NE biz almıştık | ميثاق MYS̃EG söz | بني BNY oğullarından | إسرائيل ÎSREÙYL İsrail | وأرسلنا WÊRSLNE ve göndermiştik | إليهم ÎLYHM onlara | رسلا RSLE elçiler | كلما KLME ne zaman | جاءهم CEÙHM onlara getirdiyse | رسول RSWL bir elçi | بما BME bir şey | لا LE | تهوى THW istemediği | أنفسهم ÊNFSHM canlarının | فريقا FRYGE bir kısmını | كذبوا KZ̃BWE yalanladılar | وفريقا WFRYGE ve bir kısmını da | يقتلون YGTLWN öldürüyorlardı | (5:70)
|وحسبوا WḪSBWE ve sandılar | ألا ÊLE | تكون TKWN olmayacak | فتنة FTNT bir fitne | فعموا FAMWE kör oldular | وصموا WṦMWE ve sağır kesildiler | ثم S̃M sonra | تاب TEB tevbesini kabul etti | الله ELLH Allah | عليهم ALYHM onların | ثم S̃M sonra yine | عموا AMWE kör | وصموا WṦMWE ve sağır kesildiler | كثير KS̃YR çokları | منهم MNHM onlardan | والله WELLH Allah | بصير BṦYR görüyor | بما BME ne ki | يعملون YAMLWN yapıyorlar | (5:71)
|لقد LGD̃ andolsun | كفر KFR kafir olmuşlardır | الذين ELZ̃YN kimseler | قالوا GELWE diyen(ler) | إن ÎN ancak | الله ELLH Allah | هو HW o | المسيح ELMSYḪ Mesih'tir | ابن EBN oğlu | مريم MRYM Meryem | وقال WGEL halbuki demişti ki | المسيح ELMSYḪ Mesih | يا YE EY/HEY/AH | بني BNY Çocukları | إسرائيل ÎSREÙYL İsrail | اعبدوا EABD̃WE kulluk edin | الله ELLH Allah'a | ربي RBY benim Rabbim | وربكم WRBKM ve sizin Rabbiniz olan | إنه ÎNH zira | من MN kim | يشرك YŞRK ortak koşarsa | بالله BELLH Allah'a | فقد FGD̃ muhakkak ki | حرم ḪRM haram etmiştir | الله ELLH Allah | عليه ALYH ona | الجنة ELCNT cenneti | ومأواه WMÊWEH ve onun varacağı yer | النار ELNER ateştir | وما WME ve yoktur | للظالمين LLƵELMYN zalimlerin | من MN hiç | أنصار ÊNṦER yardımcıları | (5:72)
|لقد LGD̃ elbette | كفر KFR kafir olmuşlardır | الذين ELZ̃YN kimseler | قالوا GELWE diyen(ler) | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | ثالث S̃ELS̃ üçüncüsüdür | ثلاثة S̃LES̃T üçün | وما WME oysa yoktur | من MN hiçbir | إله ÎLH ilah | إلا ÎLE başka | إله ÎLH ilahtan | واحد WEḪD̃ bir olan | وإن WÎN eğer | لم LM | ينتهوا YNTHWE vazgeçmezlerse | عما AME şeylerden | يقولون YGWLWN dedikleri | ليمسن LYMSN elbette dokunacaktır | الذين ELZ̃YN kimselere | كفروا KFRWE inkar eden(lere) | منهم MNHM onlardan | عذاب AZ̃EB bir azab | أليم ÊLYM acıklı | (5:73)
|أفلا ÊFLE | يتوبون YTWBWN hala tevbe etmiyorlar mı? | إلى ÎL | الله ELLH Allah'a | ويستغفرونه WYSTĞFRWNH O'ndan af dilemiyorlar mı? | والله WELLH Allah | غفور ĞFWR bağışlayandır | رحيم RḪYM esirgeyendir | (5:74)
|ما ME değildir | المسيح ELMSYḪ Mesih | ابن EBN oğlu | مريم MRYM Meryem | إلا ÎLE ancak | رسول RSWL bir elçidir | قد GD̃ muhakkak | خلت ḢLT gelip geçmiştir | من MN | قبله GBLH ondan önce de | الرسل ELRSL elçiler | وأمه WÊMH ve annesi de | صديقة ṦD̃YGT dosdoğruydu | كانا KENE ikisi de | يأكلان YÊKLEN yerlerdi | الطعام ELŦAEM yemek | انظر ENƵR bak | كيف KYF nasıl | نبين NBYN açıklıyoruz | لهم LHM onlara | الآيات EL ËYET ayetleri | ثم S̃M sonra | انظر ENƵR bak | أنى ÊN nasıl | يؤفكون YÙFKWN çevriliyorlar | (5:75)
|قل GL de ki | أتعبدون ÊTABD̃WN mi tapıyorsunuz? | من MN | دون D̃WN bırakıp | الله ELLH Allah'ı | ما ME şeylere | لا LE | يملك YMLK gücü yetmeyen | لكم LKM size | ضرا ŽRE zarar vermeye | ولا WLE ve | نفعا NFAE fayda vermeğe | والله WELLH Allah | هو HW odur ki | السميع ELSMYA işitendir | العليم ELALYM bilendir | (5:76)
|قل GL de ki | يا YE EY/HEY/AH | أهل ÊHL halk | الكتاب ELKTEB Kitap | لا LE | تغلوا TĞLWE aşırılığa dalmayın | في FY | دينكم D̃YNKM dininizde | غير ĞYR | الحق ELḪG haksız yere | ولا WLE | تتبعوا TTBAWE ve uymayın | أهواء ÊHWEÙ keyiflerine | قوم GWM bir milletin | قد GD̃ kesin olarak | ضلوا ŽLWE sapmış | من MN | قبل GBL önceden | وأضلوا WÊŽLWE ve saptırmış | كثيرا KS̃YRE birçoğunu da | وضلوا WŽLWE ve şaşmış | عن AN -ndan | سواء SWEÙ doğrusu- | السبيل ELSBYL yolun | (5:77)
|لعن LAN la'net edilmiştir | الذين ELZ̃YN kimselere | كفروا KFRWE inkar eden | من MN -ndan | بني BNY oğulları- | إسرائيل ÎSREÙYL İsrail | على AL ile | لسان LSEN dili | داوود D̃EWWD̃ Davud | وعيسى WAYS ve Îsa | ابن EBN oğlu | مريم MRYM Meryem | ذلك Z̃LK bu | بما BME sebebiyledir | عصوا AṦWE isyan etmeleri | وكانوا WKENWE ve (sebebiyledir) | يعتدون YATD̃WN saldırmaları | (5:78)
|كانوا KENWE idiler | لا LE | يتناهون YTNEHWN vazgeçmiyorlar | عن AN -ten | منكر MNKR kötülük- | فعلوه FALWH yaptıkları | لبئس LBÙS ne kötü | ما ME işler | كانوا KENWE idiler | يفعلون YFALWN yapıyorlar | (5:79)
|ترى TR görürsün | كثيرا KS̃YRE çoğunun | منهم MNHM onlardan | يتولون YTWLWN dostluk ettiklerini | الذين ELZ̃YN kimselerle | كفروا KFRWE inkar edenlerle | لبئس LBÙS ne kötüdür | ما ME | قدمت GD̃MT (yapıp) gönderdiği | لهم LHM kendileri için | أنفسهم ÊNFSHM nefislerinin | أن ÊN | سخط SḢŦ gazabetmiştir | الله ELLH Allah | عليهم ALYHM onlara | وفي WFY ve içinde | العذاب ELAZ̃EB azab | هم HM onlar | خالدون ḢELD̃WN sürekli kalacaklardır | (5:80)
|ولو WLW eğer | كانوا KENWE olsalardı | يؤمنون YÙMNWN inanıyor | بالله BELLH Allah'a | والنبي WELNBY Peygambere | وما WME ve şeye | أنزل ÊNZL indirilen | إليه ÎLYH ona | ما ME | اتخذوهم ETḢZ̃WHM onları edinmezlerdi | أولياء ÊWLYEÙ veli | ولكن WLKN ama | كثيرا KS̃YRE çoğu | منهم MNHM onlardan | فاسقون FESGWN yoldan çıkmışlardır | (5:81)
|لتجدن LTCD̃N elbette bulursun | أشد ÊŞD̃ en yaman | الناس ELNES insanlar içerisinde | عداوة AD̃EWT düşman olarak | للذين LLZ̃YN kimselere | آمنوا ËMNWE inanan(lara) | اليهود ELYHWD̃ yahudileri | والذين WELZ̃YN kimseleri | أشركوا ÊŞRKWE ve inkar eden(leri) | ولتجدن WLTCD̃N ve bulursun | أقربهم ÊGRBHM en yakınları da | مودة MWD̃T sevgice | للذين LLZ̃YN kimselere | آمنوا ËMNWE inanan(lara) | الذين ELZ̃YN kimseleri | قالوا GELWE diyenleri | إنا ÎNE biz | نصارى NṦER hıristiyanlarız | ذلك Z̃LK çünkü | بأن BÊN şüphesiz | منهم MNHM onların içlerinde vardır | قسيسين GSYSYN keşişler | ورهبانا WRHBENE ve rahipler | وأنهم WÊNHM ve onlar | لا LE | يستكبرون YSTKBRWN büyüklük taslamazlar | (5:82)
|وإذا WÎZ̃E ve zaman | سمعوا SMAWE dinledikleri | ما ME şeyi | أنزل ÊNZL indirilen | إلى ÎL | الرسول ELRSWL Elçi'ye | ترى TR görürsün | أعينهم ÊAYNHM gözlerinin | تفيض TFYŽ dolup taştığını | من MN | الدمع ELD̃MA yaşla | مما MME dolayı | عرفوا ARFWE tanımalarından | من MN | الحق ELḪG gerçekleri | يقولون YGWLWN derler ki | ربنا RBNE Rabbimiz | آمنا ËMNE inandık | فاكتبنا FEKTBNE bizi yaz | مع MA beraber | الشاهدين ELŞEHD̃YN şahidlerle | (5:83)
|وما WME ve neden? | لنا LNE biz | لا LE | نؤمن NÙMN inanmayalım | بالله BELLH Allah'a | وما WME ve neden? | جاءنا CEÙNE bize gelen | من MN | الحق ELḪG gerçeğe | ونطمع WNŦMA umarken | أن ÊN | يدخلنا YD̃ḢLNE bizi katmasını | ربنا RBNE Rabbimizin | مع MA arasına | القوم ELGWM toplumlar | الصالحين ELṦELḪYN iyi | (5:84)
|فأثابهم FÊS̃EBHM onlara verdi | الله ELLH Allah | بما BME dolayı | قالوا GELWE sözlerinden | جنات CNET cennetler | تجري TCRY akan | من MN | تحتها TḪTHE altlarından | الأنهار ELÊNHER ırmaklar | خالدين ḢELD̃YN ebedi kalacakları | فيها FYHE içinde | وذلك WZ̃LK işte budur | جزاء CZEÙ mükafatı | المحسنين ELMḪSNYN güzel davrananların | (5:85)
|والذين WELZ̃YN ve kimseler | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | وكذبوا WKZ̃BWE ve yalanlayanlar | بآياتنا B ËYETNE ayetlerimizi | أولئك ÊWLÙK işte onlar | أصحاب ÊṦḪEB halkıdır | الجحيم ELCḪYM cehennem | (5:86)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | لا LE | تحرموا TḪRMWE haram etmeyin | طيبات ŦYBET güzel ve temiz şeyleri | ما ME ne ki | أحل ÊḪL helal kıldı | الله ELLH Allah | لكم LKM size | ولا WLE ve | تعتدوا TATD̃WE sınırı aşmayın | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | لا LE | يحب YḪB sevmez | المعتدين ELMATD̃YN sınırı aşanları | (5:87)
|وكلوا WKLWE ve yeyin | مما MME | رزقكم RZGKM size verdiği rızıklardan | الله ELLH Allah'ın | حلالا ḪLELE helal | طيبا ŦYBE (ve) temiz olarak | واتقوا WETGWE korkun | الله ELLH Allah'tan | الذي ELZ̃Y o ki | أنتم ÊNTM siz | به BH kendisine | مؤمنون MÙMNWN inanıyorsunuz | (5:88)
|لا LE | يؤاخذكم YÙEḢZ̃KM sizi sorumlu tutmaz | الله ELLH Allah | باللغو BELLĞW lağvdan ötürü | في FY | أيمانكم ÊYMENKM yeminlerinizdeki | ولكن WLKN fakat | يؤاخذكم YÙEḢZ̃KM sizi sorumlu tutar | بما BME ötürü | عقدتم AGD̃TM bilerek yaptığınız | الأيمان ELÊYMEN yeminlerden | فكفارته FKFERTH bunun keffareti | إطعام ÎŦAEM yedirmektir | عشرة AŞRT on | مساكين MSEKYN fakiri | من MN | أوسط ÊWSŦ orta derecesinden | ما ME ne ki | تطعمون TŦAMWN yediriyorsunuz | أهليكم ÊHLYKM ailenize | أو ÊW yahut | كسوتهم KSWTHM onları giydirmektir | أو ÊW ya da | تحرير TḪRYR hürriyete kavuşturmaktır | رقبة RGBT bir köleyi | فمن FMN kimse ise | لم LM | يجد YCD̃ bulamayan | فصيام FṦYEM oruç tutsun | ثلاثة S̃LES̃T üç | أيام ÊYEM gün | ذلك Z̃LK işte budur | كفارة KFERT keffareti | أيمانكم ÊYMENKM yeminlerinizin | إذا ÎZ̃E zaman | حلفتم ḪLFTM (yemini) bozduğunuz | واحفظوا WEḪFƵWE ve koruyun | أيمانكم ÊYMENKM yeminlerinizi | كذلك KZ̃LK böylece | يبين YBYN açıklıyor | الله ELLH Allah | لكم LKM size | آياته ËYETH ayetlerini | لعلكم LALKM umulur ki | تشكرون TŞKRWN şükredersiniz | (5:89)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | إنما ÎNME şüphesiz | الخمر ELḢMR şarap | والميسر WELMYSR ve kumar | والأنصاب WELÊNṦEB ve dikili taşlar | والأزلام WELÊZLEM ve şans okları | رجس RCS (birer) pisliktir | من MN | عمل AML işi | الشيطان ELŞYŦEN şeytan | فاجتنبوه FECTNBWH bunlardan kaçının | لعلكم LALKM umulur ki | تفلحون TFLḪWN kurtuluşa eresiniz | (5:90)
|إنما ÎNME şüphesiz | يريد YRYD̃ istiyor | الشيطان ELŞYŦEN şeytan | أن ÊN | يوقع YWGA sokmak | بينكم BYNKM aranıza | العداوة ELAD̃EWT düşmanlık | والبغضاء WELBĞŽEÙ ve kin | في FY | الخمر ELḢMR şarap ile | والميسر WELMYSR ve kumar ile | ويصدكم WYṦD̃KM ve sizi alakoymak | عن AN -tan | ذكر Z̃KR anmak- | الله ELLH Allah'ı | وعن WAN | الصلاة ELṦLET ve SaLâT'ten/Destek'ten | فهل FHL artık değil mi? | أنتم ÊNTM siz | منتهون MNTHWN vazgeçtiniz | (5:91)
|وأطيعوا WÊŦYAWE ve ita'at edin | الله ELLH Allah'a | وأطيعوا WÊŦYAWE ve ita'at edin | الرسول ELRSWL Elçi'ye | واحذروا WEḪZ̃RWE ve sakının | فإن FÎN eğer | توليتم TWLYTM dönerseniz | فاعلموا FEALMWE bilin ki | أنما ÊNME şüphesiz | على AL düşen | رسولنا RSWLNE elçimize | البلاغ ELBLEĞ duyurmaktır | المبين ELMBYN açıkça | (5:92)
|ليس LYS yoktur | على AL üzerine | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inananlar | وعملوا WAMLWE ve yapanlara | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | جناح CNEḪ bir günah | فيما FYME ötürü | طعموا ŦAMWE yediklerinden | إذا ÎZ̃E bundan böyle | ما ME takdirde | اتقوا ETGWE korundukları | وآمنوا W ËMNWE ve inandıkları | وعملوا WAMLWE ve yaptıkları | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | ثم S̃M sonra (yine) | اتقوا ETGWE korundukları | وآمنوا W ËMNWE ve inandıkları | ثم S̃M ve yine | اتقوا ETGWE korundukları | وأحسنوا WÊḪSNWE ve iyilik ettikleri | والله WELLH Allah | يحب YḪB sever | المحسنين ELMḪSNYN güzel davrananları | (5:93)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | ليبلونكم LYBLWNKM sizi dener | الله ELLH Allah | بشيء BŞYÙ bir kısım | من MN | الصيد ELṦYD̃ av'la | تناله TNELH erişeceği | أيديكم ÊYD̃YKM ellerinizin | ورماحكم WRMEḪKM ve mızraklarınızın | ليعلم LYALM bilmek için | الله ELLH Allah | من MN kimin | يخافه YḢEFH kendisiden korktuğunu | بالغيب BELĞYB gizlide | فمن FMN kim ki | اعتدى EATD̃ saldırıda bulunursa | بعد BAD̃ sonra | ذلك Z̃LK bundan | فله FLH Zira onlar/onlarsa | عذاب AZ̃EB bir azab | أليم ÊLYM acıklı | (5:94)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | لا LE | تقتلوا TGTLWE öldürmeyin | الصيد ELṦYD̃ av | وأنتم WÊNTM ve siz | حرم ḪRM ihramlı (iken) | ومن WMN ve kim | قتله GTLH onu öldürürse | منكم MNKM sizden | متعمدا MTAMD̃E kasden | فجزاء FCZEÙ cezası vardır | مثل MS̃L dengi olan | ما ME | قتل GTL öldürdüğü | من MN -dan | النعم ELNAM hayvan- | يحكم YḪKM karar vereceği | به BH ona | ذوا Z̃WE iki kişinin | عدل AD̃L adil | منكم MNKM içinizden | هديا HD̃YE bir kurban | بالغ BELĞ varacak | الكعبة ELKABT Ka'be'ye | أو ÊW yahut | كفارة KFERT keffareti | طعام ŦAEM yedirme | مساكين MSEKYN yoksullara | أو ÊW ya da | عدل AD̃L denk | ذلك Z̃LK buna | صياما ṦYEME oruçtur | ليذوق LYZ̃WG tatması için | وبال WBEL vebalini | أمره ÊMRH yaptığı işin | عفا AFE affetmiştir | الله ELLH Allah | عما AME olanı | سلف SLF geçmişte | ومن WMN ve kim | عاد AED̃ düşmanlık ederse | فينتقم FYNTGM öc alır | الله ELLH Allah | منه MNH ondan | والله WELLH Allah | عزيز AZYZ daima galiptir | ذو Z̃W sahibidir | انتقام ENTGEM intikam | (5:95)
|أحل ÊḪL helal kılındı | لكم LKM size | صيد ṦYD̃ avı | البحر ELBḪR deniz | وطعامه WŦAEMH ve yiyeceği | متاعا MTEAE geçimlik olarak | لكم LKM size | وللسيارة WLLSYERT ve yolculara | وحرم WḪRM ve yasaklandı | عليكم ALYKM size | صيد ṦYD̃ avı | البر ELBR kara | ما ME | دمتم D̃MTM olduğunuz sürece | حرما ḪRME ihramlı | واتقوا WETGWE korkun | الله ELLH Allah'tan | الذي ELZ̃Y o ki | إليه ÎLYH huzuruna | تحشرون TḪŞRWN toplanacaksınız | (5:96)
|جعل CAL kıldı | الله ELLH Allah | الكعبة ELKABT Odak | البيت ELBYT -Yapıyı | الحرام ELḪREM -Yasaklı/Haram | قياما GYEME doğrulunacak | للناس LLNES insanlara/insanlar için | والشهر WELŞHR ve ayı (kıldı) | الحرام ELḪREM -Yasaklı/Haram | والهدي WELHD̃Y ve hediyeledi | والقلائد WELGLEÙD̃ ve tasmalı kurbanlıkları | ذلك Z̃LK böylece | لتعلموا LTALMWE anlayasınız diye | أن ÊN şüphesiz | الله ELLH Allah'ın | يعلم YALM bildiğini | ما ME olanları | في FY | السماوات ELSMEWET göklerde | وما WME ve olanları | في FY | الأرض ELÊRŽ yerde | وأن WÊN ve şüphesiz | الله ELLH Allah'ın | بكل BKL her | شيء ŞYÙ şeyi | عليم ALYM bildiğini | (5:97)
|اعلموا EALMWE iyi bilin ki | أن ÊN şüphesiz | الله ELLH Allah'ın | شديد ŞD̃YD̃ çetindir | العقاب ELAGEB cezası | وأن WÊN ve şüphesiz | الله ELLH Allah | غفور ĞFWR bağışlayandır | رحيم RḪYM esirgeyendir | (5:98)
|ما ME | على AL üzerine düşen | الرسول ELRSWL Elçi'nin | إلا ÎLE sadece | البلاغ ELBLEĞ duyurmaktır | والله WELLH Allah | يعلم YALM bilir | ما ME şeyleri | تبدون TBD̃WN açığa vurduğunuz | وما WME ve şeyleri | تكتمون TKTMWN gizlediğiniz | (5:99)
|قل GL de ki | لا LE olmaz | يستوي YSTWY eşit | الخبيث ELḢBYS̃ murdar ile | والطيب WELŦYB temiz | ولو WLW ve şayet | أعجبك ÊACBK hoşuna gitse de | كثرة KS̃RT çokluğu | الخبيث ELḢBYS̃ murdarın | فاتقوا FETGWE o halde korkun | الله ELLH Allah'tan | يا YE EY/HEY/AH | أولي ÊWLY sahipleri | الألباب ELÊLBEB akıl/anlayış | لعلكم LALKM umulur ki | تفلحون TFLḪWN kurtuluşa erersiniz | (5:100)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | لا LE | تسألوا TSÊLWE sormayın | عن AN hakkında | أشياء ÊŞYEÙ şeyler | إن ÎN eğer | تبد TBD̃ açıklandığında | لكم LKM size | تسؤكم TSÙKM hoşunuza gitmeyecek | وإن WÎN ve eğer | تسألوا TSÊLWE sorarsanız | عنها ANHE onları | حين ḪYN vakit | ينزل YNZL indirildiği | القرآن ELGR ËN Kur'an | تبد TBD̃ açıklanır | لكم LKM size | عفا AFE affetmiştir | الله ELLH Allah | عنها ANHE onları | والله WELLH Allah | غفور ĞFWR bağışlayandır | حليم ḪLYM halimdir | (5:101)
|قد GD̃ muhakkak | سألها SÊLHE onları sormuştu | قوم GWM bir toplum | من MN | قبلكم GBLKM sizden önce gelen | ثم S̃M sonra | أصبحوا ÊṦBḪWE olmuşlardı | بها BHE onları | كافرين KEFRYN inkar edenler | (5:102)
|ما ME | جعل CAL yapmamıştır | الله ELLH Allah | من MN ne | بحيرة BḪYRT bahîre | ولا WLE ve ne | سائبة SEÙBT sâibe | ولا WLE ve ne | وصيلة WṦYLT vasîle | ولا WLE ve ne | حام ḪEM ham | ولكن WLKN fakat | الذين ELZ̃YN kimseler | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | يفترون YFTRWN uyduruyorlar | على AL karşı | الله ELLH Allah'a | الكذب ELKZ̃B yalan | وأكثرهم WÊKS̃RHM ve çokları da | لا LE | يعقلون YAGLWN akıl erdiremiyorlar | (5:103)
|وإذا WÎZ̃E ve zaman | قيل GYL dendiği | لهم LHM onlara | تعالوا TAELWE gelin | إلى ÎL | ما ME şeye | أنزل ÊNZL indirdiği | الله ELLH Allah'ın | وإلى WÎL ve | الرسول ELRSWL Elçi'ye | قالوا GELWE derler ki | حسبنا ḪSBNE bize yeter | ما ME şey | وجدنا WCD̃NE bulduğumuz | عليه ALYH üzerinde | آباءنا ËBEÙNE babalarımızı | أولو ÊWLW olsa da mı? | كان KEN | آباؤهم ËBEÙHM babaları | لا LE | يعلمون YALMWN bilmeyen | شيئا ŞYÙE hiçbir şey | ولا WLE ve | يهتدون YHTD̃WN doğru yolu bulamayan | (5:104)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | عليكم ALYKM siz (bakın) | أنفسكم ÊNFSKM kendinize | لا LE | يضركم YŽRKM size zarar vermez | من MN kimse | ضل ŽL sapan | إذا ÎZ̃E takdirde | اهتديتم EHTD̃YTM siz doğru yolda olduğunuz | إلى ÎL | الله ELLH Allah'adır | مرجعكم MRCAKM dönüşünüz | جميعا CMYAE hepinizin | فينبئكم FYNBÙKM O size haber verecektir | بما BME şeyi | كنتم KNTM olduğunuz | تعملون TAMLWN yapmış | (5:105)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inananlar | شهادة ŞHED̃T şahidlik etsin | بينكم BYNKM aranızda | إذا ÎZ̃E zaman | حضر ḪŽR geldiği | أحدكم ÊḪD̃KM birinize | الموت ELMWT ölüm | حين ḪYN sırasında | الوصية ELWṦYT vasiyyet | اثنان ES̃NEN iki | ذوا Z̃WE kişi | عدل AD̃L adil | منكم MNKM içinizden | أو ÊW ya da | آخران ËḢREN diğer iki kişi (şahidlik etsin) | من MN | غيركم ĞYRKM sizden olmayan | إن ÎN eğer | أنتم ÊNTM siz | ضربتم ŽRBTM yolculuk ederken | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | فأصابتكم FÊṦEBTKM ve başınıza gelmişse | مصيبة MṦYBT musibeti | الموت ELMWT ölüm | تحبسونهما TḪBSWNHME onları tutarsınız | من MN | بعد BAD̃ -sonra | الصلاة ELṦLET SaLâT'den-/Destek'den- | فيقسمان FYGSMEN yemin etsinler | بالله BELLH Allah'a | إن ÎN eğer | ارتبتم ERTBTM kuşkulanırsanız | لا LE | نشتري NŞTRY satmayacağız | به BH onu (yeminimizi) | ثمنا S̃MNE hiçbir paraya | ولو WLW ve eğer | كان KEN olsa | ذا Z̃E | قربى GRB akraba da | ولا WLE ve | نكتم NKTM gizlemeyeceğiz | شهادة ŞHED̃T şahidliğini | الله ELLH Allah'ın | إنا ÎNE yoksa biz elbette | إذا ÎZ̃E o zaman | لمن LMN kimselerden oluruz | الآثمين EL ËS̃MYN günahkar | (5:106)
|فإن FÎN eğer | عثر AS̃R anlaşılırsa | على AL | أنهما ÊNHME onların | استحقا ESTḪGE işledikleri | إثما ÎS̃ME bir günah | فآخران F ËḢREN başka iki kişi | يقومان YGWMEN geçer | مقامهما MGEMHME onların yerine | من MN | الذين ELZ̃YN kendisine | استحق ESTḪG haksızlık edilenlerden | عليهم ALYHM onların üzerine | الأوليان ELÊWLYEN daha layık | فيقسمان FYGSMEN yemin ederler | بالله BELLH Allah'a | لشهادتنا LŞHED̃TNE mutlaka bizim şahidliğimiz | أحق ÊḪG daha doğrudur | من MN | شهادتهما ŞHED̃THME onların şahidliğinden | وما WME | اعتدينا EATD̃YNE biz (hakka) tecavüz etmedik | إنا ÎNE yoksa biz elbette | إذا ÎZ̃E o zaman | لمن LMN oluruz | الظالمين ELƵELMYN zalimlerden | (5:107)
|ذلك Z̃LK budur | أدنى ÊD̃N en uygun olan | أن ÊN | يأتوا YÊTWE yapmalarına | بالشهادة BELŞHED̃T şahidliği | على AL üzerine | وجهها WCHHE gereği | أو ÊW yahut | يخافوا YḢEFWE korkmalarına | أن ÊN | ترد TRD̃ reddedilmesinden | أيمان ÊYMEN yeminlerin | بعد BAD̃ sonra | أيمانهم ÊYMENHM yeminlerinden | واتقوا WETGWE korkun | الله ELLH Allah'tan | واسمعوا WESMAWE ve iyi dinleyin | والله WELLH Allah | لا LE | يهدي YHD̃Y doğru yola iletmez | القوم ELGWM topluluğu | الفاسقين ELFESGYN yoldan çıkan | (5:108)
|يوم YWM gün | يجمع YCMA toplayacağı | الله ELLH Allah | الرسل ELRSL Elçileri | فيقول FYGWL derler | ماذا MEZ̃E ne? | أجبتم ÊCBTM size cevap verildi | قالوا GELWE derler | لا LE | علم ALM bilgimiz yok | لنا LNE bizim | إنك ÎNK yalnız sensin | أنت ÊNT sen | علام ALEM bilen | الغيوب ELĞYWB gizlileri | (5:109)
|إذ ÎZ̃ hani | قال GEL demişti ki | الله ELLH Allah | يا YE EY/HEY/AH | عيسى AYS Îsa | ابن EBN oğlu | مريم MRYM Meryem | اذكر EZ̃KR hatırla | نعمتي NAMTY ni'metimi | عليك ALYK sana olan | وعلى WAL ve olan | والدتك WELD̃TK annene | إذ ÎZ̃ hani | أيدتك ÊYD̃TK seni desteklemiştim | بروح BRWḪ Ruh ile | القدس ELGD̃S l-Kudüs | تكلم TKLM konuşuyordun | الناس ELNES insanlarla | في FY | المهد ELMHD̃ beşikte iken | وكهلا WKHLE ve yetişkin iken | وإذ WÎZ̃ hani | علمتك ALMTK sana öğrettim | الكتاب ELKTEB Kitabı | والحكمة WELḪKMT ve hikmeti | والتوراة WELTWRET ve Tevrat'ı | والإنجيل WELÎNCYL ve İncil'i | وإذ WÎZ̃ hani | تخلق TḢLG yaratıyor | من MN -dan | الطين ELŦYN çamur- | كهيئة KHYÙT şeklinde bir şey | الطير ELŦYR kuş | بإذني BÎZ̃NY benim iznimle | فتنفخ FTNFḢ üflüyordun | فيها FYHE içine | فتكون FTKWN oluyordu | طيرا ŦYRE kuş | بإذني BÎZ̃NY benim iznimle | وتبرئ WTBRÙ ve iyileştiriyordun | الأكمه ELÊKMH anadan doğma körü | والأبرص WELÊBRṦ ve alacalıyı | بإذني BÎZ̃NY benim iznimle | وإذ WÎZ̃ ve hani | تخرج TḢRC çıkarıyordun | الموتى ELMWT ölüleri | بإذني BÎZ̃NY benim iznimle | وإذ WÎZ̃ ve hani | كففت KFFT savmıştım | بني BNY oğullarını | إسرائيل ÎSREÙYL İsrail | عنك ANK senden | إذ ÎZ̃ zaman | جئتهم CÙTHM sen onlara getirdiğin | بالبينات BELBYNET açık deliller | فقال FGEL demişti | الذين ELZ̃YN kimseler | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | منهم MNHM içlerinden | إن ÎN | هذا HZ̃E bu | إلا ÎLE başka bir şey değil | سحر SḪR bir büyüden | مبين MBYN apaçık | (5:110)
|وإذ WÎZ̃ ve hani | أوحيت ÊWḪYT vahyetmiştim | إلى ÎL | الحواريين ELḪWERYYN Havarilere | أن ÊN | آمنوا ËMNWE inanmalarını | بي BY bana | وبرسولي WBRSWLY ve elçime | قالوا GELWE demişlerdi | آمنا ËMNE inandık | واشهد WEŞHD̃ şahid ol | بأننا BÊNNE bizim | مسلمون MSLMWN müslümanlar olduğumuza | (5:111)
|إذ ÎZ̃ hani | قال GEL demişlerdi ki | الحواريون ELḪWERYWN Havariler | يا YE EY/HEY/AH | عيسى AYS Îsa | ابن EBN oğlu | مريم MRYM Meryem | هل HL -mi? | يستطيع YSTŦYA gücü yeter- | ربك RBK Rabbinin | أن ÊN | ينزل YNZL indirmeye | علينا ALYNE bize | مائدة MEÙD̃T bir sofra | من MN -ten | السماء ELSMEÙ gök- | قال GEL (Îsa) dedi | اتقوا ETGWE korkun | الله ELLH Allah'tan | إن ÎN eğer | كنتم KNTM iseniz | مؤمنين MÙMNYN inanıyor | (5:112)
|قالوا GELWE dediler | نريد NRYD̃ istiyoruz | أن ÊN | نأكل NÊKL yemeyi | منها MNHE ondan | وتطمئن WTŦMÙN ve iyice yatışmasını | قلوبنا GLWBNE kalblerimizin | ونعلم WNALM ve bilmeyi | أن ÊN | قد GD̃ kesinlikle | صدقتنا ṦD̃GTNE bize doğru söylediğini | ونكون WNKWN ve olmayı | عليها ALYHE buna | من MN | الشاهدين ELŞEHD̃YN bizzat şahit | (5:113)
|قال GEL dedi | عيسى AYS Îsa | ابن EBN oğlu | مريم MRYM Meryem | اللهم ELLHM Allah'ım | ربنا RBNE Rabbimiz | أنزل ÊNZL indir | علينا ALYNE bizim üzerimize | مائدة MEÙD̃T bir sofra | من MN -ten | السماء ELSMEÙ gök- | تكون TKWN olsun | لنا LNE bizim için | عيدا AYD̃E bir bayram | لأولنا LÊWLNE öncemiz için | وآخرنا W ËḢRNE ve sonramız için | وآية W ËYT ve bir mu'cize (olsun) | منك MNK Senden | وارزقنا WERZGNE bizi rızıklandır | وأنت WÊNT ve sen | خير ḢYR en hayırlısısın | الرازقين ELREZGYN rızık verenlerin | (5:114)
|قال GEL buyurdu ki | الله ELLH Allah | إني ÎNY ben | منزلها MNZLHE onu indireceğim | عليكم ALYKM sizin üzerinize | فمن FMN ama kim | يكفر YKFR inkar ederse | بعد BAD̃ ondan sonra | منكم MNKM sizden | فإني FÎNY ben | أعذبه ÊAZ̃BH ona azab ederim | عذابا AZ̃EBE bir azapla | لا LE | أعذبه ÊAZ̃BH azab etmediğim | أحدا ÊḪD̃E hiç kimseye | من MN | العالمين ELAELMYN dünyalarda | (5:115)
|وإذ WÎZ̃ ve yine | قال GEL demişti ki | الله ELLH Allah | يا YE EY/HEY/AH | عيسى AYS Îsa | ابن EBN oğlu | مريم MRYM Meryem | أأنت ÊÊNT sen mi? | قلت GLT dedin | للناس LLNES insanlara | اتخذوني ETḢZ̃WNY beni edinin | وأمي WÊMY ve annemi | إلهين ÎLHYN iki tanrı | من MN | دون D̃WN başka | الله ELLH Allah'tan | قال GEL dedi ki | سبحانك SBḪENK sen yücesin | ما ME | يكون YKWN değildir | لي LY benim (haddime) | أن ÊN | أقول ÊGWL söylemek | ما ME bir şeyi | ليس LYS olmayan | لي LY benim için | بحق BḪG gerçek | إن ÎN eğer | كنت KNT olsaydım | قلته GLTH demiş | فقد FGD̃ muhakkak | علمته ALMTH sen bunu bilirdin | تعلم TALM sen bilirsin | ما ME olanı | في FY | نفسي NFSY benim nefsimde | ولا WLE ve | أعلم ÊALM ben bilmem | ما ME olanı | في FY | نفسك NFSK senin nefsinde | إنك ÎNK şüphesiz sen | أنت ÊNT sensin | علام ALEM bilen | الغيوب ELĞYWB gizlileri | (5:116)
|ما ME | قلت GLT ben söylemedim | لهم LHM onlara | إلا ÎLE başka | ما ME şeyden | أمرتني ÊMRTNY bana emrettiğin | به BH onu | أن ÊN | اعبدوا EABD̃WE kulluk edin | الله ELLH Allah'a | ربي RBY benim Rabbim | وربكم WRBKM ve sizin Rabbiniz olan | وكنت WKNT idim | عليهم ALYHM onlar üzerine | شهيدا ŞHYD̃E şahid | ما ME | دمت D̃MT olduğum sürece | فيهم FYHM onların içinde | فلما FLME fakat | توفيتني TWFYTNY sen beni vefat ettirince | كنت KNT sen oldun | أنت ÊNT sen | الرقيب ELRGYB gözetleyen | عليهم ALYHM onları | وأنت WÊNT ve sen | على AL üzerine | كل KL her | شيء ŞYÙ şey | شهيد ŞHYD̃ şahitsin | (5:117)
|إن ÎN eğer | تعذبهم TAZ̃BHM onlara azabedersen | فإنهم FÎNHM şüphesiz onlar | عبادك ABED̃K senin kullarındır | وإن WÎN ve eğer | تغفر TĞFR bağışlarsan | لهم LHM onları | فإنك FÎNK şüphesiz sen | أنت ÊNT yalnız sen | العزيز ELAZYZ daima üstünsün | الحكيم ELḪKYM hüküm ve hikmet sahibisin | (5:118)
|قال GEL buyurdu | الله ELLH Allah | هذا HZ̃E bu | يوم YWM gündür | ينفع YNFA fayda sağlayacağı | الصادقين ELṦED̃GYN sadıklara | صدقهم ṦD̃GHM doğruluklarının | لهم LHM onlar için vardır | جنات CNET cennetler | تجري TCRY akan | من MN | تحتها TḪTHE altlarından | الأنهار ELÊNHER ırmaklar | خالدين ḢELD̃YN kalacakları | فيها FYHE içinde | أبدا ÊBD̃E ebediyyen | رضي RŽY razı olmuştur | الله ELLH Allah | عنهم ANHM onlardan | ورضوا WRŽWE onlar da razı olmuşlardır | عنه ANH O'ndan | ذلك Z̃LK işte budur | الفوز ELFWZ başarı | العظيم ELAƵYM büyük | (5:119)
|لله LLH Allah'ındır | ملك MLK mülkü | السماوات ELSMEWET göklerin | والأرض WELÊRŽ ve yerin | وما WME ve ne varsa | فيهن FYHN bunlarda bulunan | وهو WHW ve O | على AL üzerine | كل KL her | شيء ŞYÙ şey | قدير GD̃YR kadirdir | (5:120)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}