» 36 / Yâsîn  63:

Kuran Sırası: 36
İniş Sırası: 41
Yasin Suresi = Ey Sin Suresi
ismini 1. ayetinde geçen ya ve sin harflerinden alir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. هَٰذِهِ (HZ̃H) = hāƶihi : işte
2. جَهَنَّمُ (CHNM) = cehennemu : cehennem
3. الَّتِي (ELTY) = lletī : ki
4. كُنْتُمْ (KNTM) = kuntum : size
5. تُوعَدُونَ (TWAD̃WN) = tūǎdūne : va'dedilen
işte | cehennem | ki | size | va'dedilen |

[] [] [] [KWN] [WAD̃]
HZ̃H CHNM ELTY KNTM TWAD̃WN

hāƶihi cehennemu lletī kuntum tūǎdūne
هذه جهنم التي كنتم توعدون

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
هذه | HZ̃H hāƶihi işte This (is)
جهنم | CHNM cehennemu cehennem (the) Hell
التي | ELTY lletī ki which
كنتم ك و ن | KWN KNTM kuntum size you were
توعدون و ع د | WAD̃ TWAD̃WN tūǎdūne va'dedilen promised.

36:63 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

işte | cehennem | ki | size | va'dedilen |

[] [] [] [KWN] [WAD̃]
HZ̃H CHNM ELTY KNTM TWAD̃WN

hāƶihi cehennemu lletī kuntum tūǎdūne
هذه جهنم التي كنتم توعدون

[] [] [] [ك و ن] [و ع د]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
هذه | HZ̃H hāƶihi işte This (is)
He,Zel,He,
5,700,5,
DEM – feminine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
جهنم | CHNM cehennemu cehennem (the) Hell
Cim,He,Nun,Mim,
3,5,50,40,
"PN – nominative proper noun → Hell"
اسم علم مرفوع
التي | ELTY lletī ki which
Elif,Lam,Te,Ye,
1,30,400,10,
REL – feminine singular relative pronoun
اسم موصول
كنتم ك و ن | KWN KNTM kuntum size you were
Kef,Nun,Te,Mim,
20,50,400,40,
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
توعدون و ع د | WAD̃ TWAD̃WN tūǎdūne va'dedilen promised.
Te,Vav,Ayn,Dal,Vav,Nun,
400,6,70,4,6,50,
V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |هَٰذِهِ: işte | جَهَنَّمُ: cehennem | الَّتِي: ki | كُنْتُمْ: size | تُوعَدُونَ: va'dedilen |
Kırık Meal (Harekesiz) : |هذه HZ̃H işte | جهنم CHNM cehennem | التي ELTY ki | كنتم KNTM size | توعدون TWAD̃WN va'dedilen |
Kırık Meal (Okunuş) : |hāƶihi: işte | cehennemu: cehennem | lletī: ki | kuntum: size | tūǎdūne: va'dedilen |
Kırık Meal (Transcript) : |HZ̃H: işte | CHNM: cehennem | ELTY: ki | KNTM: size | TWAD̃WN: va'dedilen |
Abdulbaki Gölpınarlı : Budur o cehennem ki size vaadedilmişti.
Adem Uğur : İşte, bu size vâdedilen cehennemdir.
Ahmed Hulusi : "İşte bu vadolunduğunuz cehennemdir!"
Ahmet Tekin : İşte bu, sizin tehdit edildiğiniz Cehennem’dir.
Ahmet Varol : İşte bu size vaadedilen cehennemdir.
Ali Bulaç : İşte bu, size vadedilmiş cehennemdir.
Ali Fikri Yavuz : İşte bu, (dünyada) korkutula geldiğiniz cehennemdir.
Bekir Sadak : Iste bu, size soz verilen cehennemdir.
Celal Yıldırım : İşte bu, tehdîd edilegeldiğiniz Cehennem'dir.
Diyanet İşleri : “İşte bu, tehdit edildiğiniz cehennemdir.”
Diyanet İşleri (eski) : İşte bu, size söz verilen cehennemdir.
Diyanet Vakfi : İşte, bu size vâdedilen cehennemdir.
Edip Yüksel : İşte, size söz verilen cehennem budur!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : İşte bu size vaad edilen cehennemdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : İşte bu va'd olunup durduğunuz cehennem.
Elmalılı Hamdi Yazır : Bu işte o Cehennem ki va'dolunur dururdunuz
Fizilal-il Kuran : İşte bu, size vaad edilen cehennemdir.
Gültekin Onan : İşte bu, size vadedilmiş cehennemdir.
Hakkı Yılmaz : İşte bu, sizin vaat olunmuş olduğunuz cehennemdir.
Hasan Basri Çantay : İşte bu, (öteden beri) tehdîd edegeldiğiniz cehennemdir.
Hayrat Neşriyat : '(İşte) bu, va'd olunageldiğiniz Cehennemdir!'
İbni Kesir : İşte bu, size vaadolunan cehennemdir.
İskender Evrenosoğlu : Size vaadedilmiş olan cehennem (işte) budur.
Muhammed Esed : "İşte tekrar tekrar uyarıldığınız cehennem:
Ömer Nasuhi Bilmen : Bu sizin o vaadolunmuş olduğunuz cehennemdir.
Ömer Öngüt : İşte bu size vaad edilen cehennemdir.
Şaban Piriş : İşte size vaat olunan Cehennem!
Suat Yıldırım : İşte tehdid edildiğiniz cehennem!
Süleyman Ateş : "İşte size söylenen cehennem!"
Tefhim-ul Kuran : İşte bu, size vadedilmiş olan cehennemdir.
Ümit Şimşek : İşte size vaad olunan Cehennem!
Yaşar Nuri Öztürk : Alın size, tehdit edildiğiniz cehennem!


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}