Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أتاك | ÊTEK | etāke | sana geldi | (there) come to you | ||
ا ت ي|ETY | أتاك | ÊTEK | etāke | sana geldi | come to you | 20:9 |
ا ت ي|ETY | أتاك | ÊTEK | etāke | sana geldi- | come to you | 38:21 |
ا ت ي|ETY | أتاك | ÊTEK | etāke | sana geldi- | reached you | 51:24 |
ا ت ي|ETY | أتاك | ÊTEK | etāke | sana geldi- | (there) come to you | 79:15 |
ا ت ي|ETY | أتاك | ÊTEK | etāke | sana geldi- | come to you | 85:17 |
ا ت ي|ETY | أتاك | ÊTEK | etāke | sana geldi- | (there) come to you | 88:1 |
أتاكم | ÊTEKM | etākum | size gelirse | (there) came to you | ||
ا ت ي|ETY | أتاكم | ÊTEKM | etākum | size gelse | (there) came to you | 6:40 |
ا ت ي|ETY | أتاكم | ÊTEKM | etākum | size gelse | comes to you | 6:47 |
ا ت ي|ETY | أتاكم | ÊTEKM | etākum | size gelirse | comes to you | 10:50 |
أتانا | ÊTENE | etānā | bize gelip çattı | came to us | ||
ا ت ي|ETY | أتانا | ÊTENE | etānā | bize gelip çattı | came to us | 74:47 |
أتاها | ÊTEHE | etāhā | gelir | comes (to) it | ||
ا ت ي|ETY | أتاها | ÊTEHE | etāhā | gelir | comes (to) it | 10:24 |
ا ت ي|ETY | أتاها | ÊTEHE | etāhā | o(ateşin yanı)na gelince | he came to it, | 20:11 |
ا ت ي|ETY | أتاها | ÊTEHE | etāhā | oraya gelince | he came (to) it, | 28:30 |
أتاهم | ÊTEHM | etāhum | kendilerine gelen | (had) come to them | ||
ا ت ي|ETY | أتاهم | ÊTEHM | etāhum | onlara yetişti | came to them | 6:34 |
ا ت ي|ETY | أتاهم | ÊTEHM | etāhum | kendilerine gelmemiş olan | (had) come to them | 28:46 |
ا ت ي|ETY | أتاهم | ÊTEHM | etāhum | kendilerine gelmeyen | has come to them | 32:3 |
ا ت ي|ETY | أتاهم | ÊTEHM | etāhum | kendilerine gelmiş | (having) come to them, | 40:35 |
ا ت ي|ETY | أتاهم | ÊTEHM | etāhum | kendilerine gelen | (which) came to them, | 40:56 |
أتى | ÊT | etā | geçmedi mi? | "he comes.""" | ||
ا ت ي|ETY | أتى | ÊT | etā | geldi | Will come | 16:1 |
ا ت ي|ETY | أتى | ÊT | etā | geldi | came. | 20:60 |
ا ت ي|ETY | أتى | ÊT | etā | varsa | "he comes.""" | 20:69 |
ا ت ي|ETY | أتى | ÊT | etā | getiren | comes | 26:89 |
ا ت ي|ETY | أتى | ÊT | etā | gelmedi | came | 51:52 |
ا ت ي|ETY | أتى | ÊT | etā | geçmedi mi? | (there) come | 76:1 |
أطاع | ÊŦEA | eTāǎ | ita'at etmiş olur | he obeyed | ||
ط و ع|ŦWA | أطاع | ÊŦEA | eTāǎ | ita'at etmiş olur | he obeyed | 4:80 |
أطاعونا | ÊŦEAWNE | eTāǔnā | bizim sözümüzü tutsalardı | they (had) obeyed us | ||
ط و ع|ŦWA | أطاعونا | ÊŦEAWNE | eTāǔnā | bizim sözümüzü tutsalardı | they (had) obeyed us | 3:168 |
أفطال | ÊFŦEL | efeTāle | uzun mu geldi? | Then, did seem long | ||
ط و ل|ŦWL | أفطال | ÊFŦEL | efeTāle | uzun mu geldi? | Then, did seem long | 20:86 |
اثنتا | ES̃NTE | ṧnetā | (of) | |||
ث ن ي|S̃NY | اثنتا | ES̃NTE | ṧnetā | (of) | 2:60 | |
ث ن ي|S̃NY | اثنتا | ES̃NTE | ṧnetā | iki (oniki) | two | 7:160 |
استطاع | ESTŦEA | steTāǎ | uyacaklar | is able | ||
ط و ع|ŦWA | استطاع | ESTŦEA | steTāǎ | uyacaklar | is able | 3:97 |
استطاعوا | ESTŦEAWE | steTāǔ | güçleri yetmedi | they are able. | ||
ط و ع|ŦWA | استطاعوا | ESTŦEAWE | steTāǔ | güçleri yetse | they are able. | 2:217 |
ط و ع|ŦWA | استطاعوا | ESTŦEAWE | steTāǔ | güçleri yetti | they were able | 18:97 |
ط و ع|ŦWA | استطاعوا | ESTŦEAWE | steTāǔ | güçleri yetmez | they would have been able | 36:67 |
ط و ع|ŦWA | استطاعوا | ESTŦEAWE | steTāǔ | güçleri yetmedi | they were able to | 51:45 |
الخلطاء | ELḢLŦEÙ | l-ḣuleTā'i | karıştıran(ortak)ların | the partners | ||
خ ل ط|ḢLŦ | الخلطاء | ELḢLŦEÙ | l-ḣuleTā'i | karıştıran(ortak)ların | the partners | 38:24 |
الفئتان | ELFÙTEN | l-fietāni | iki topluluk | the two forces | ||
ف ا ي|FEY | الفئتان | ELFÙTEN | l-fietāni | iki topluluk | the two forces | 8:48 |
اليتامى | ELYTEM | l-yetāmā | öksüz(kızlar) | (of) the orphans | ||
ي ت م|YTM | اليتامى | ELYTEM | l-yetāmā | öksüzler- | the orphans. | 2:220 |
ي ت م|YTM | اليتامى | ELYTEM | l-yetāmā | öksüzlere | (to) the orphans | 4:2 |
ي ت م|YTM | اليتامى | ELYTEM | l-yetāmā | öksüz(kızlar) | the orphans, | 4:3 |
ي ت م|YTM | اليتامى | ELYTEM | l-yetāmā | öksüzleri | the orphans | 4:6 |
ي ت م|YTM | اليتامى | ELYTEM | l-yetāmā | öksüzlerin | (of) the orphans | 4:10 |
بطائنها | BŦEÙNHE | beTāinuhā | astarları | (whose) inner linings | ||
ب ط ن|BŦN | بطائنها | BŦEÙNHE | beTāinuhā | astarları | (whose) inner linings | 55:54 |
جنتان | CNTEN | cennetāni | iki bahçe | (are) two gardens. | ||
ج ن ن|CNN | جنتان | CNTEN | cennetāni | iki bahçe | Two gardens | 34:15 |
ج ن ن|CNN | جنتان | CNTEN | cennetāni | iki cennet | (are) two gardens. | 55:46 |
ج ن ن|CNN | جنتان | CNTEN | cennetāni | iki cennet (daha) | (are) two gardens. | 55:62 |
زالتا | ZELTE | zāletā | ikisi yıkılsa | they should cease, | ||
ز و ل|ZWL | زالتا | ZELTE | zāletā | ikisi yıkılsa | they should cease, | 35:41 |
طائفتان | ŦEÙFTEN | Tāifetāni | iki grup | two parties | ||
ط و ف|ŦWF | طائفتان | ŦEÙFTEN | Tāifetāni | iki takım | two parties | 3:122 |
ط و ف|ŦWF | طائفتان | ŦEÙFTEN | Tāifetāni | iki grup | two parties | 49:9 |
فأتاهم | FÊTEHM | feetāhumu | böylece onlara geldi | But came to them | ||
ا ت ي|ETY | فأتاهم | FÊTEHM | feetāhumu | böylece onlara geldi | so came upon them | 39:25 |
ا ت ي|ETY | فأتاهم | FÊTEHM | feetāhumu | fakat onlara geldi | But came to them | 59:2 |
فأتى | FÊT | feetā | yıktı (söktü) | but Allah came | ||
ا ت ي|ETY | فأتى | FÊT | feetā | yıktı (söktü) | but Allah came | 16:26 |
فأطاعوه | FÊŦEAWH | fe eTāǔhu | onlar da ona boyun eğdiler | and they obeyed him. | ||
ط و ع|ŦWA | فأطاعوه | FÊŦEAWH | fe eTāǔhu | onlar da ona boyun eğdiler | and they obeyed him. | 43:54 |
فتاب | FTEB | fetābe | bu yüzden affetti | So (his Lord) turned | ||
ت و ب|TWB | فتاب | FTEB | fetābe | tevbesini kabul etti | So (his Lord) turned | 2:37 |
ت و ب|TWB | فتاب | FTEB | fetābe | tevbenizi kabul buyurmuş olur | Then He turned | 2:54 |
ت و ب|TWB | فتاب | FTEB | fetābe | tevbenizi kabul etti | so He turned | 2:187 |
ت و ب|TWB | فتاب | FTEB | fe tābe | tevbesini kabul etti | and turned | 20:122 |
ت و ب|TWB | فتاب | FTEB | fetābe | bu yüzden affetti | so He has turned | 73:20 |
فتاها | FTEHE | fetāhā | uşağının | her slave boy | ||
ف ت ي|FTY | فتاها | FTEHE | fetāhā | uşağının | her slave boy | 12:30 |
فتطاول | FTŦEWL | fe teTāvele | geçti | and prolonged | ||
ط و ل|ŦWL | فتطاول | FTŦEWL | fe teTāvele | geçti | and prolonged | 28:45 |
فخانتاهما | FḢENTEHME | feḣānetāhumā | fakat ihanet ettiler | but they both betrayed them, | ||
خ و ن|ḢWN | فخانتاهما | FḢENTEHME | feḣānetāhumā | fakat ihanet ettiler | but they both betrayed them, | 66:10 |
فدكتا | FD̃KTE | fe dukketā | çarpıştırıldığı | and crushed | ||
د ك ك|D̃KK | فدكتا | FD̃KTE | fe dukketā | çarpıştırıldığı | and crushed | 69:14 |
فطاف | FŦEF | feTāfe | fakat sardı | So there came | ||
ط و ف|ŦWF | فطاف | FŦEF | feTāfe | fakat sardı | So there came | 68:19 |
فطال | FŦEL | feTāle | ve geçen | (and) was prolonged | ||
ط و ل|ŦWL | فطال | FŦEL | feTāle | ve geçen | (and) was prolonged | 57:16 |
فمتاع | FMTEA | femetāǔ | geçimidir | (is) an enjoyment | ||
م ت ع|MTA | فمتاع | FMTEA | femetāǔ | geçimidir | (is) an enjoyment | 28:60 |
م ت ع|MTA | فمتاع | FMTEA | femetāǔ | geçimidir | (is) but a passing enjoyment | 42:36 |
قالتا | GELTE | ḳāletā | dediler ki | They both said, | ||
ق و ل|GWL | قالتا | GELTE | ḳāletā | dediler ki | They said, | 28:23 |
ق و ل|GWL | قالتا | GELTE | ḳāletā | dediler ki | They both said, | 41:11 |
كانتا | KENTE | kānetā | bu ikisi idiler | there were | ||
ك و ن|KWN | كانتا | KENTE | kānetā | varsa | there were | 4:176 |
ك و ن|KWN | كانتا | KENTE | kānetā | idi | were | 21:30 |
ك و ن|KWN | كانتا | KENTE | kānetā | bu ikisi idiler | They were | 66:10 |
لتاركو | LTERKW | letārikū | terk edeceğiz | to leave | ||
ت ر ك|TRK | لتاركو | LTERKW | letārikū | terk edeceğiz | to leave | 37:36 |
لفتاه | LFTEH | lifetāhu | uşağına | to his boy, | ||
ف ت ي|FTY | لفتاه | LFTEH | lifetāhu | uşağına | to his boy, | 18:60 |
ف ت ي|FTY | لفتاه | LFTEH | lifetāhu | uşağına | to his boy, | 18:62 |
لفسدتا | LFSD̃TE | lefesedetā | ikisi de bozulup gitmişti | surely they (would) have been ruined. | ||
ف س د|FSD̃ | لفسدتا | LFSD̃TE | lefesedetā | ikisi de bozulup gitmişti | surely they (would) have been ruined. | 21:22 |
لليتامى | LLYTEM | lilyetāmā | öksüzlere karşı | for orphans | ||
ي ت م|YTM | لليتامى | LLYTEM | lilyetāmā | öksüzlere karşı | for orphans | 4:127 |
متاب | MTEB | metābi | tevbem/dönüşüm | "(is) my return.""" | ||
ت و ب|TWB | متاب | MTEB | metābi | tevbem/dönüşüm | "(is) my return.""" | 13:30 |
متابا | MTEBE | metāben | tevbesi kabul edilmiş olarak | (with) repentance. | ||
ت و ب|TWB | متابا | MTEBE | metāben | tevbesi kabul edilmiş olarak | (with) repentance. | 25:71 |
متاع | MTEA | metāǔn | bir geçim sürerler | """Enjoyment" | ||
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǔn | geçimlerini sağlamak | (is) a provision | 2:241 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǔ | geçimidir | (is) provision | 3:14 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǔ | zevkten | enjoyment | 3:185 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǔn | bir geçimdir | An enjoyment | 3:197 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǔ | geçimi | """Enjoyment" | 4:77 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǔ | geçimi | (is the) enjoyment | 9:38 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǎ | geçici zevkleridir | (the) enjoyment | 10:23 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǔn | bir geçim sürerler | An enjoyment | 10:70 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǐn | eşya | utensils, | 13:17 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǔn | bir geçimdir | an enjoyment. | 13:26 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǔn | bir mefaattir | An enjoyment | 16:117 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǔn | eşyanız bulunan | (is) a provision | 24:29 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǎ | geçici zevkini | enjoyment | 28:61 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǔn | bir geçinmedir | (is) enjoyment, | 40:39 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǔ | geçici menfaatleridir | an enjoyment | 43:35 |
م ت ع|MTA | متاع | MTEA | metāǔ | bir zevkten | (the) enjoyment | 57:20 |
متاعا | MTEAE | metāǎn | (bunlar) geçimidir | (As) a provision | ||
م ت ع|MTA | متاعا | MTEAE | metāǎn | bir geçimlikle | a provision | 2:236 |
م ت ع|MTA | متاعا | MTEAE | metāǎn | geçimlerinin sağlanmasını | provision | 2:240 |
م ت ع|MTA | متاعا | MTEAE | metāǎn | geçimlik olarak | (as) provision | 5:96 |
م ت ع|MTA | متاعا | MTEAE | metāǎn | nimetlerden | enjoy | 11:3 |
م ت ع|MTA | متاعا | MTEAE | metāǎn | bir şey | (for) anything | 33:53 |
م ت ع|MTA | متاعا | MTEAE | metāǎn | (bunlar) geçimidir | (As) a provision | 79:33 |
م ت ع|MTA | متاعا | MTEAE | metāǎn | geçim olarak | (As) a provision | 80:32 |
متاعنا | MTEANE | metāǐnā | eşyamızı | our possession | ||
م ت ع|MTA | متاعنا | MTEANE | metāǐnā | yiyeceğimizin | our possessions, | 12:17 |
م ت ع|MTA | متاعنا | MTEANE | metāǎnā | eşyamızı | our possession | 12:79 |
متاعهم | MTEAHM | metāǎhum | (zahire) yüklerini | their baggage, | ||
م ت ع|MTA | متاعهم | MTEAHM | metāǎhum | (zahire) yüklerini | their baggage, | 12:65 |
متتابعين | MTTEBAYN | mutetābiǎyni | aralıksız olarak | consecutively | ||
ت ب ع|TBA | متتابعين | MTTEBAYN | mutetābiǎyni | ardı ardına | consecutively, | 4:92 |
ت ب ع|TBA | متتابعين | MTTEBAYN | mutetābiǎyni | aralıksız olarak | consecutively | 58:4 |
متى | MT | metā | ne zaman | """When (is)" | ||
| | متى | MT | metā | ne zaman | """When" | 2:214 |
| | متى | MT | metā | ne zamandır? | """When" | 10:48 |
| | متى | MT | metā | Ne zaman? | """When (will)" | 17:51 |
| | متى | MT | metā | ne zaman? | """When (will be fulfilled)" | 21:38 |
| | متى | MT | metā | ne zaman? | """When" | 27:71 |
| | متى | MT | metā | ne zaman? | """When (will be)" | 32:28 |
| | متى | MT | metā | ne zaman | """When" | 34:29 |
| | متى | MT | metā | ne zaman? | """When (is)" | 36:48 |
| | متى | MT | metā | ne zaman? | """When" | 67:25 |
مدهامتان | MD̃HEMTEN | mudhāmmetāni | yemyeşildirler | Dark green. | ||
د ه م|D̃HM | مدهامتان | MD̃HEMTEN | mudhāmmetāni | yemyeşildirler | Dark green. | 55:64 |
وأتاهم | WÊTEHM | ve etāhumu | ve onlara gelmişti | and came to them | ||
ا ت ي|ETY | وأتاهم | WÊTEHM | ve etāhumu | ve onlara gelmişti | and came to them | 16:26 |
واليتامى | WELYTEM | velyetāmā | ve öksüzler | and the orphans | ||
ي ت م|YTM | واليتامى | WELYTEM | velyetāmā | ve yetimlere | and [the] orphans | 2:83 |
ي ت م|YTM | واليتامى | WELYTEM | velyetāmā | ve yetime | and the orphans, | 2:177 |
ي ت م|YTM | واليتامى | WELYTEM | velyetāmā | ve öksüzler | and the orphans, | 2:215 |
ي ت م|YTM | واليتامى | WELYTEM | velyetāmā | ve öksüzler | and the orphans | 4:8 |
ي ت م|YTM | واليتامى | WELYTEM | velyetāmā | ve öksüzlere | and the orphans, | 4:36 |
ي ت م|YTM | واليتامى | WELYTEM | velyetāmā | ve yetimlere | and the orphans | 8:41 |
ي ت م|YTM | واليتامى | WELYTEM | velyetāmā | ve yetimlere | and the orphans | 59:7 |
وامرأتان | WEMRÊTEN | vemraetāni | iki kadın | and two women | ||
م ر ا|MRE | وامرأتان | WEMRÊTEN | vemraetāni | iki kadın | and two women | 2:282 |
وطائفة | WŦEÙFT | veTāifetun | ve bir kısmınız da | while a group | ||
ط و ف|ŦWF | وطائفة | WŦEÙFT | veTāifetun | ve bir kısmınız da | while a group | 3:154 |
ط و ف|ŦWF | وطائفة | WŦEÙFT | ve Tāifetun | ve bir kısmı da | and a group | 7:87 |
ط و ف|ŦWF | وطائفة | WŦEÙFT | ve Tāifetun | bir topluluğun da | and (so do) a group | 73:20 |
ومتاع | WMTEA | ve metāǔn | ve geçinme | and a provision | ||
م ت ع|MTA | ومتاع | WMTEA | ve metāǔn | ve nimet | and a provision | 2:36 |
م ت ع|MTA | ومتاع | WMTEA | ve metāǔn | ve geçinme | and livelihood | 7:24 |
م ت ع|MTA | ومتاع | WMTEA | ve metāǔn | ve yaşatmak içindir | and an enjoyment | 21:111 |
ومتاعا | WMTEAE | ve metāǎn | ve bir fayda | and a provision | ||
م ت ع|MTA | ومتاعا | WMTEAE | ve metāǎn | ve geçimlik | and a provision | 16:80 |
م ت ع|MTA | ومتاعا | WMTEAE | ve metāǎn | ve yaşatma | and provision | 36:44 |
م ت ع|MTA | ومتاعا | WMTEAE | ve metāǎn | ve bir fayda | and a provision | 56:73 |
ويلتا | WYLTE | veyletā | yazık | Woe to | ||
و ي ل|WYL | ويلتا | WYLTE | veyletā | yazık | Woe to | 5:31 |
ويلتى | WYLT | veyletā | vah bana | woe to me | ||
?|? | ويلتى | WYLT | veyletā | vah bana | woe to me | 11:72 |
?|? | ويلتى | WYLT | veyletā | vah bana | woe to me | 25:28 |
يتامى | YTEM | yetāmā | öksüz | orphans | ||
ي ت م|YTM | يتامى | YTEM | yetāmā | öksüz | orphans | 4:127 |