Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَقَالُوا |
(WGELWE) |
= ve ḳālū : |
ve dediler ki |
2. لَوْلَا |
(LWLE) |
= levlā : |
değil mi? |
3. يَأْتِينَا |
(YÊTYNE) |
= ye'tīnā : |
bize getirmeli |
4. بِايَةٍ |
(B ËYT) |
= biāyetin : |
bir ayet (mu'cize) |
5. مِنْ |
(MN) |
= min : |
-den |
6. رَبِّهِ |
(RBH) |
= rabbihi : |
Rabbin- |
7. أَوَلَمْ |
(ÊWLM) |
= evelem : |
|
8. تَأْتِهِمْ |
(TÊTHM) |
= te'tihim : |
onlara gelmedi mi? |
9. بَيِّنَةُ |
(BYNT) |
= beyyinetu : |
kanıt |
10. مَا |
(ME) |
= mā : |
|
11. فِي |
(FY) |
= fī : |
bulunan |
12. الصُّحُفِ |
(ELṦḪF) |
= S-SuHufi : |
Kitap'larda |
13. الْأُولَىٰ |
(ELÊWL) |
= l-ūlā : |
önceki |
ve dediler ki | değil mi? | bize getirmeli | bir ayet (mu'cize) | -den | Rabbin- | | onlara gelmedi mi? | kanıt | | bulunan | Kitap'larda | önceki |
[GWL] [] [ETY] [EYY] [] [RBB] [] [ETY] [BYN] [] [] [ṦḪF] [EWL] WGELWE LWLE YÊTYNE B ËYT MN RBH ÊWLM TÊTHM BYNT ME FY ELṦḪF ELÊWL
ve ḳālū levlā ye'tīnā biāyetin min rabbihi evelem te'tihim beyyinetu mā fī S-SuHufi l-ūlā وقالوا لولا يأتينا بآية من ربه أولم تأتهم بينة ما في الصحف الأولى
[ق و ل] [] [ا ت ي] [ا ي ي] [] [ر ب ب] [] [ا ت ي] [ب ي ن] [] [] [ص ح ف] [ا و ل]
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
وقالوا |
ق و ل | GWL |
WGELWE |
ve ḳālū |
ve dediler ki |
And they say, |
|
Vav,Gaf,Elif,Lam,Vav,Elif, 6,100,1,30,6,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
لولا |
| |
LWLE |
levlā |
değil mi? |
"""Why not" |
|
Lam,Vav,Lam,Elif, 30,6,30,1,
|
EXH – exhortation particle حرف تحضيض
|
يأتينا |
ا ت ي | ETY |
YÊTYNE |
ye'tīnā |
bize getirmeli |
he brings us |
|
Ye,,Te,Ye,Nun,Elif, 10,,400,10,50,1,
|
V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل مضارع و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
بآية |
ا ي ي | EYY |
B ËYT |
biāyetin |
bir ayet (mu'cize) |
a sign |
|
Be,,Ye,Te merbuta, 2,,10,400,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive feminine singular indefinite noun جار ومجرور
|
من |
| |
MN |
min |
-den |
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
ربه |
ر ب ب | RBB |
RBH |
rabbihi |
Rabbin- |
"his Lord?""" |
|
Re,Be,He, 200,2,5,
|
N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
أولم |
| |
ÊWLM |
evelem |
|
Has not |
|
,Vav,Lam,Mim, ,6,30,40,
|
INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الواو زائدة حرف نفي
|
تأتهم |
ا ت ي | ETY |
TÊTHM |
te'tihim |
onlara gelmedi mi? |
come to them |
|
Te,,Te,He,Mim, 400,,400,5,40,
|
V – 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
بينة |
ب ي ن | BYN |
BYNT |
beyyinetu |
kanıt |
evidence |
|
Be,Ye,Nun,Te merbuta, 2,10,50,400,
|
N – nominative feminine singular noun اسم مرفوع
|
ما |
| |
ME |
mā |
|
(of) what |
|
Mim,Elif, 40,1,
|
REL – relative pronoun اسم موصول
|
في |
| |
FY |
fī |
bulunan |
(was) in |
|
Fe,Ye, 80,10,
|
P – preposition حرف جر
|
الصحف |
ص ح ف | ṦḪF |
ELṦḪF |
S-SuHufi |
Kitap'larda |
the Scriptures |
|
Elif,Lam,Sad,Ha,Fe, 1,30,90,8,80,
|
N – genitive feminine plural noun اسم مجرور
|
الأولى |
ا و ل | EWL |
ELÊWL |
l-ūlā |
önceki |
the former? |
|
Elif,Lam,,Vav,Lam,, 1,30,,6,30,,
|
ADJ – genitive feminine adjective صفة مجرورة
|
|