Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أحاط | ÊḪEŦ | eHāTa | kuşatmış bulunduğunu | Allah encompassed | ||
ح و ط|ḪWŦ | أحاط | ÊḪEŦ | eHāTa | kuşatmıştır | has encompassed | 17:60 |
ح و ط|ḪWŦ | أحاط | ÊḪEŦ | eHāTa | kuşatmıştır | will surround | 18:29 |
ح و ط|ḪWŦ | أحاط | ÊḪEŦ | eHāTa | kuşatmıştır | Allah encompassed | 48:21 |
ح و ط|ḪWŦ | أحاط | ÊḪEŦ | eHāTa | kuşatmış bulunduğunu | encompasses | 65:12 |
أساطير | ÊSEŦYR | esāTīru | masalları | """Stories" | ||
س ط ر|SŦR | أساطير | ÊSEŦYR | esāTīru | masallarından | (the) tales | 6:25 |
س ط ر|SŦR | أساطير | ÊSEŦYR | esāTīru | masallarındandır | tales | 8:31 |
س ط ر|SŦR | أساطير | ÊSEŦYR | esāTīru | masalları | """Tales" | 16:24 |
س ط ر|SŦR | أساطير | ÊSEŦYR | esāTīru | masallarından | (the) tales | 23:83 |
س ط ر|SŦR | أساطير | ÊSEŦYR | esāTīru | masalları | """Tales" | 25:5 |
س ط ر|SŦR | أساطير | ÊSEŦYR | esāTīru | masallarından | tales | 27:68 |
س ط ر|SŦR | أساطير | ÊSEŦYR | esāTīru | masallarından | (the) stories | 46:17 |
س ط ر|SŦR | أساطير | ÊSEŦYR | esāTīru | masallarıdır | """Stories" | 68:15 |
س ط ر|SŦR | أساطير | ÊSEŦYR | esāTīru | masalları | """Stories" | 83:13 |
أسباطا | ÊSBEŦE | esbāTen | kabileye | tribes | ||
س ب ط|SBŦ | أسباطا | ÊSBEŦE | esbāTen | kabileye | tribes | 7:160 |
أشراطها | ÊŞREŦHE | eşrāTuhā | onun belirtileri | its indications. | ||
ش ر ط|ŞRŦ | أشراطها | ÊŞREŦHE | eşrāTuhā | onun belirtileri | its indications. | 47:18 |
أفبالباطل | ÊFBELBEŦL | efebil-bāTili | hâlâ batıla mı? | Then do in (the) falsehood | ||
ب ط ل|BŦL | أفبالباطل | ÊFBELBEŦL | efebil-bāTili | hâlâ batıla mı? | Then in falsehood do | 16:72 |
ب ط ل|BŦL | أفبالباطل | ÊFBELBEŦL | efebil-bāTili | hâlâ batıla mı? | Then do in (the) falsehood | 29:67 |
اطرحوه | EŦRḪWH | TraHūhu | onu bırakın | cast him | ||
ط ر ح|ŦRḪ | اطرحوه | EŦRḪWH | TraHūhu | onu bırakın | cast him | 12:9 |
اطلعت | EŦLAT | TTaleǎ'te | görseydin | you had looked | ||
ط ل ع|ŦLA | اطلعت | EŦLAT | TTaleǎ'te | görseydin | you had looked | 18:18 |
اطمأن | EŦMÊN | Tmeenne | huzura kavuşur | he is content | ||
ط م ن|ŦMN | اطمأن | EŦMÊN | Tmeenne | huzura kavuşur | he is content | 22:11 |
اطمأننتم | EŦMÊNNTM | Tme'nentum | yatıştığınız- | you are secure | ||
ط م ن|ŦMN | اطمأننتم | EŦMÊNNTM | Tme'nentum | yatıştığınız- | you are secure | 4:103 |
اطمس | EŦMS | Tmis | yok et | Destroy | ||
ط م س|ŦMS | اطمس | EŦMS | Tmis | yok et | Destroy | 10:88 |
اطيرنا | EŦYRNE | TTayyernā | uğursuzluğa uğradık | """We consider you a bad omen" | ||
ط ي ر|ŦYR | اطيرنا | EŦYRNE | TTayyernā | uğursuzluğa uğradık | """We consider you a bad omen" | 27:47 |
الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batıl | (is) the falsehood. | ||
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batılı | the falsehood, | 8:8 |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | batıl | the falsehood. | 17:81 |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batıl | the falsehood | 17:81 |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTili | batılın | [the] falsehood, | 21:18 |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | batıldır | (is) the falsehood. | 22:62 |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | batıldır | (is) [the] falsehood, | 31:30 |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | batıl | the falsehood | 34:49 |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | boşa çıkaracak bir söz | the falsehood | 41:42 |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batılı | the falsehood | 42:24 |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batıla | falsehood | 47:3 |
الخاطئون | ELḢEŦÙWN | l-ḣāTiūne | hata işleyenlerden | the sinners. | ||
خ ط ا|ḢŦE | الخاطئون | ELḢEŦÙWN | l-ḣāTiūne | hata işleyenlerden | the sinners. | 69:37 |
الخاطئين | ELḢEŦÙYN | l-ḣāTiīne | günahkarlardan | "the sinful.""" | ||
خ ط ا|ḢŦE | الخاطئين | ELḢEŦÙYN | l-ḣāTiīne | günahkarlardan | "the sinful.""" | 12:29 |
الخياط | ELḢYEŦ | l-ḣiyāTi | iğne | (of) the needle. | ||
خ ي ط|ḢYŦ | الخياط | ELḢYEŦ | l-ḣiyāTi | iğne | (of) the needle. | 7:40 |
الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīnu | şeytanlar | (by) the Shaitaan | ||
ش ط ن|ŞŦN | الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīnu | şeytanların | the devils | 2:102 |
ش ط ن|ŞŦN | الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīne | şeytanlar | the devils | 2:102 |
ش ط ن|ŞŦN | الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīnu | şeytanların | (by) the Shaitaan | 6:71 |
ش ط ن|ŞŦN | الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīne | şeytanlar | the devils | 6:121 |
ش ط ن|ŞŦN | الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīne | şeytanları | the devils | 7:27 |
ش ط ن|ŞŦN | الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīne | şeytanları | the devils | 7:30 |
ش ط ن|ŞŦN | الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīni | şeytanların | (of) the devils. | 17:27 |
ش ط ن|ŞŦN | الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīne | şeytanları | the devils | 19:83 |
ش ط ن|ŞŦN | الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīni | şeytanlardan | the devils | 21:82 |
ش ط ن|ŞŦN | الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīni | şeytanların | (of) the evil ones, | 23:97 |
ش ط ن|ŞŦN | الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīnu | şeytanlar | the devils. | 26:210 |
ش ط ن|ŞŦN | الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīnu | şeytanların | the devils? | 26:221 |
ش ط ن|ŞŦN | الشياطين | ELŞYEŦYN | ş-şeyāTīni | şeytanların | (of) the devils. | 37:65 |
الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTa | yol- | (of) the way | ||
ص ر ط|ṦRŦ | الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTa | yola | (to) the path, | 1:6 |
ص ر ط|ṦRŦ | الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTi | yolun | (of) the way | 20:135 |
ص ر ط|ṦRŦ | الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTi | yol- | the path | 23:74 |
ص ر ط|ṦRŦ | الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTa | yola | (to find) the path, | 36:66 |
ص ر ط|ṦRŦ | الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTa | yola | (to) the Path | 37:118 |
ص ر ط|ṦRŦ | الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTi | yolun | [the] path. | 38:22 |
باطلا | BEŦLE | bāTilen | boş yere | (in) vain. | ||
ب ط ل|BŦL | باطلا | BEŦLE | bāTilen | boş yere | (in) vain. | 3:191 |
ب ط ل|BŦL | باطلا | BEŦLE | bāTilen | boş yere | without purpose. | 38:27 |
باطنه | BEŦNH | bāTinuhu | onun içinde | its interior, | ||
ب ط ن|BŦN | باطنه | BEŦNH | bāTinuhu | onun içinde | its interior, | 57:13 |
بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batıl (sebepler) ile | by falsehood | ||
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batılla | with [the] falsehood | 2:42 |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batıl (sebepler) ile | wrongfully | 2:188 |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batılla | with the falsehood | 3:71 |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batılla (haksız yere) | unjustly. | 4:29 |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | haksız yere | wrongfully. | 4:161 |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | haksızlıkla | in falsehood, | 9:34 |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batılla | with falsehood, | 18:56 |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batıla | in [the] falsehood | 29:52 |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | boş şeyler ileri sürerek | by falsehood | 40:5 |
بالخاطئة | BELḢEŦÙT | bil-ḣāTieti | hatalı iş ile | with sin. | ||
خ ط ا|ḢŦE | بالخاطئة | BELḢEŦÙT | bil-ḣāTieti | hatalı iş ile | with sin. | 69:9 |
بساطا | BSEŦE | bisāTen | bir sergi | an expanse, | ||
ب س ط|BSŦ | بساطا | BSEŦE | bisāTen | bir sergi | an expanse, | 71:19 |
تخاطبني | TḢEŦBNY | tuḣāTibnī | bana hitap (dua) etme | address Me | ||
خ ط ب|ḢŦB | تخاطبني | TḢEŦBNY | tuḣāTibnī | bana hitap (dua) etme | address Me | 11:37 |
خ ط ب|ḢŦB | تخاطبني | TḢEŦBNY | tuḣāTibnī | bana yalvarma | address Me | 23:27 |
خاطئة | ḢEŦÙT | ḣāTietin | günahkar | sinful. | ||
خ ط ا|ḢŦE | خاطئة | ḢEŦÙT | ḣāTietin | günahkar | sinful. | 96:16 |
خاطئين | ḢEŦÙYN | ḣāTiīne | günah işledik | "sinners.""" | ||
خ ط ا|ḢŦE | خاطئين | ḢEŦÙYN | ḣāTiīne | günah işledik | "sinners.""" | 12:97 |
خ ط ا|ḢŦE | خاطئين | ḢEŦÙYN | ḣāTiīne | yanılıyorlardı | sinners. | 28:8 |
خاطبهم | ḢEŦBHM | ḣāTabehumu | kendilerine laf atarsa | address them | ||
خ ط ب|ḢŦB | خاطبهم | ḢEŦBHM | ḣāTabehumu | kendilerine laf atarsa | address them | 25:63 |
رباط | RBEŦ | ribāTi | ve cihad için bağlanıp beslenen | tethered | ||
ر ب ط|RBŦ | رباط | RBEŦ | ribāTi | ve cihad için bağlanıp beslenen | tethered | 8:60 |
شاطئ | ŞEŦÙ | şāTii | kıyısı- | (the) side | ||
ش ط ا|ŞŦE | شاطئ | ŞEŦÙ | şāTii | kıyısı- | (the) side | 28:30 |
شياطين | ŞYEŦYN | şeyāTīne | şeytanlarını | devils | ||
ش ط ن|ŞŦN | شياطين | ŞYEŦYN | şeyāTīne | şeytanlarını | devils | 6:112 |
شياطينهم | ŞYEŦYNHM | şeyāTīnihim | şeytanları | their evil ones, | ||
ش ط ن|ŞŦN | شياطينهم | ŞYEŦYNHM | şeyāTīnihim | şeytanları | their evil ones, | 2:14 |
صراط | ṦREŦ | SirāTa | bir yol | (is the) Path | ||
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTa | yoluna | (The) path | 1:7 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yol- | a path | 2:142 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | a path | 2:213 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTun | yol | (is) the path | 3:51 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | a path | 3:101 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | bir yola | (the) way, | 5:16 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yol | (the) way, | 6:39 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | a path, | 6:87 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTu | yolu | (is the) way | 6:126 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | a path, | 6:161 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | path | 7:86 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | (the) straight path. | 10:25 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yol | a path | 11:56 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTi | yoluna | the Path | 14:1 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTun | yol | (is) the way | 15:41 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yol | a path | 16:76 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | the way | 16:121 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTun | yol | (is) a path | 19:36 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTi | yoluna | (the) path | 22:24 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | a Path | 22:54 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | bir yola | (the) Path | 23:73 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | a path | 24:46 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTi | yoluna | (the) Path | 34:6 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | bir yol | a Path | 36:4 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTun | yol | (is) a Path | 36:61 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTi | yoluna | (the) Path | 37:23 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | (the) Path | 42:52 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTi | yoluna | (The) path | 42:53 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yol | a Path | 43:43 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTun | yol | (is the) Path | 43:61 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTun | yol | (is) a Path | 43:64 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yol | (the) Path | 67:22 |
صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (on) a way, | ||
ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (to the) way, | 4:68 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (on) a way, | 4:175 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (to) the path | 19:43 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (to) a Path | 48:2 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | yola | (to the) Path | 48:20 |
صراطك | ṦREŦK | SirāTake | senin yolunun üstüne | (on) Your path, | ||
ص ر ط|ṦRŦ | صراطك | ṦREŦK | SirāTake | senin yolunun üstüne | (on) Your path, | 7:16 |
صراطي | ṦREŦY | SirāTī | benim yolum | (is) My path, | ||
ص ر ط|ṦRŦ | صراطي | ṦREŦY | SirāTī | benim yolum | (is) My path, | 6:153 |
فاطر | FEŦR | fāTiri | yaratan | (the) Creator | ||
ف ط ر|FŦR | فاطر | FEŦR | fāTiri | yoktan var eden | Creator, | 6:14 |
ف ط ر|FŦR | فاطر | FEŦR | fāTira | yaratıcısı | Creator | 12:101 |
ف ط ر|FŦR | فاطر | FEŦR | fāTiri | yaratan | (the) Creator | 14:10 |
ف ط ر|FŦR | فاطر | FEŦR | fāTiri | yoktan var eden | Originator | 35:1 |
ف ط ر|FŦR | فاطر | FEŦR | fāTira | yoktan var eden | Creator | 39:46 |
ف ط ر|FŦR | فاطر | FEŦR | fāTiru | yoktan var edendir | (The) Creator | 42:11 |
فاطلع | FEŦLA | feTTaleǎ | baktı | Then he (will) look | ||
ط ل ع|ŦLA | فاطلع | FEŦLA | feTTaleǎ | baktı | Then he (will) look | 37:55 |
فاطهروا | FEŦHRWE | feTTahherū | tam temizlenin | then purify yourselves. | ||
ط ه ر|ŦHR | فاطهروا | FEŦHRWE | feTTahherū | tam temizlenin | then purify yourselves. | 5:6 |
فتعاطى | FTAEŦ | fe teǎāTā | o da bıçağı çekti | and he took | ||
ع ط و|AŦW | فتعاطى | FTAEŦ | fe teǎāTā | o da bıçağı çekti | and he took | 54:29 |
قاطعة | GEŦAT | ḳāTiǎten | kesip atan | the one to decide | ||
ق ط ع|GŦA | قاطعة | GEŦAT | ḳāTiǎten | kesip atan | the one to decide | 27:32 |
قراطيس | GREŦYS | ḳarāTīse | parça parça kağıtlar | (into) parchments, | ||
ق ر ط س|GRŦS | قراطيس | GREŦYS | ḳarāTīse | parça parça kağıtlar | (into) parchments, | 6:91 |
لخاطئين | LḢEŦÙYN | leḣāTiīne | suç işlemiştik | "sinners.""" | ||
خ ط ا|ḢŦE | لخاطئين | LḢEŦÙYN | leḣāTiīne | suç işlemiştik | "sinners.""" | 12:91 |
للشياطين | LLŞYEŦYN | lişşeyāTīni | şeytanlar için | for the devils, | ||
ش ط ن|ŞŦN | للشياطين | LLŞYEŦYN | lişşeyāTīni | şeytanlar için | for the devils, | 67:5 |
ليواطئوا | LYWEŦÙWE | liyuvāTiū | denk gelsin diye | to adjust | ||
و ط ا|WŦE | ليواطئوا | LYWEŦÙWE | liyuvāTiū | denk gelsin diye | to adjust | 9:37 |
مواطن | MWEŦN | mevāTine | yerlerde | regions | ||
و ط ن|WŦN | مواطن | MWEŦN | mevāTine | yerlerde | regions | 9:25 |
وأحاط | WÊḪEŦ | ve eHāTa | ve kuşatmıştır | and He has encompassed | ||
ح و ط|ḪWŦ | وأحاط | WÊḪEŦ | ve eHāTa | ve kuşatmıştır | and He has encompassed | 72:28 |
وأحاطت | WÊḪEŦT | ve eHāTat | ve kuşatmış olursa | and surrounded him | ||
ح و ط|ḪWŦ | وأحاطت | WÊḪEŦT | ve eHāTat | ve kuşatmış olursa | and surrounded him | 2:81 |
واطمأنوا | WEŦMÊNWE | veTmeennū | ve gönüllerini kaptıran(lar) | and feel satisfied | ||
ط م ن|ŦMN | واطمأنوا | WEŦMÊNWE | veTmeennū | ve gönüllerini kaptıran(lar) | and feel satisfied | 10:7 |
والأسباط | WELÊSBEŦ | vel'esbāTi | ve sıbtlara | and the descendants | ||
س ب ط|SBŦ | والأسباط | WELÊSBEŦ | vel'esbāTi | ve torunlarına | and the descendants, | 2:136 |
س ب ط|SBŦ | والأسباط | WELÊSBEŦ | vel'esbāTa | ve torunlarının | and the descendants | 2:140 |
س ب ط|SBŦ | والأسباط | WELÊSBEŦ | vel'esbāTi | ve sıbtlara | and the descendents | 3:84 |
س ب ط|SBŦ | والأسباط | WELÊSBEŦ | vel'esbāTi | ve sıbtlara | and the tribes, | 4:163 |
والباطل | WELBEŦL | velbāTile | ve batılı | and the falsehood. | ||
ب ط ل|BŦL | والباطل | WELBEŦL | velbāTile | ve batılı | and the falsehood. | 13:17 |
والباطن | WELBEŦN | velbāTinu | ve batındır | and the Unapparent, | ||
ب ط ن|BŦN | والباطن | WELBEŦN | velbāTinu | ve batındır | and the Unapparent, | 57:3 |
والشياطين | WELŞYEŦYN | ve şşeyāTīne | ve şeytanları | and the devils, | ||
ش ط ن|ŞŦN | والشياطين | WELŞYEŦYN | ve şşeyāTīne | ve şeytanları | and the devils, | 19:68 |
ش ط ن|ŞŦN | والشياطين | WELŞYEŦYN | ve şşeyāTīne | ve şeytanları | And the devils, | 38:37 |
والقناطير | WELGNEŦYR | velḳanāTīri | ve kantarlarca | and [the] heaps | ||
ق ن ط ر|GNŦR | والقناطير | WELGNEŦYR | velḳanāTīri | ve kantarlarca | and [the] heaps | 3:14 |
وباطل | WBEŦL | ve bāTilun | ve boşa çıkmıştır | and (is) worthless | ||
ب ط ل|BŦL | وباطل | WBEŦL | ve bāTilun | ve boşa çıkmıştır | and vain | 7:139 |
ب ط ل|BŦL | وباطل | WBEŦL | ve bāTilun | ve geçersizdir | and (is) worthless | 11:16 |
وباطنة | WBEŦNT | ve bāTineten | ve gizli | and hidden? | ||
ب ط ن|BŦN | وباطنة | WBEŦNT | ve bāTineten | ve gizli | and hidden? | 31:20 |
وباطنه | WBEŦNH | ve bāTinehu | ve gizlisini | and the secret. | ||
ب ط ن|BŦN | وباطنه | WBEŦNH | ve bāTinehu | ve gizlisini | and the secret. | 6:120 |
يحاط | YḪEŦ | yuHāTa | kuşatılıp engellenmeniz | "you are surrounded.""" | ||
ح و ط|ḪWŦ | يحاط | YḪEŦ | yuHāTa | kuşatılıp engellenmeniz | "you are surrounded.""" | 12:66 |