Adem Uğur : Onun için, acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler.
Ahmed Hulusi : Feci azabı görünceye kadar Ona iman etmezler.
Ahmet Tekin : Can yakıp inleten müthiş azâbı görmedikçe onlar Kur’ân’a iman etmeyecekler.
Ahmet Varol : Acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler.
Ali Bulaç : Onlar, o pek acı azabı görünceye kadar ona inanmazlar.
Ali Fikri Yavuz : O acıklı azabı görecekleri ana kadar, bu Kur’ân’a iman etmezler.
Bekir Sadak : (200-20) 2 Suclularin kalblerine Kuran'i boylece sokariz da, can yakici azabi gormedikce ona inanmazlar. Bu azap onlara haberleri olmadan geliverecektir.
Celal Yıldırım : (200-201) İşte biz onu (=inkâr ve sapıklığı) böylece suçlu günahkârların kalblerine aktarıp soktuk da elem verici azabı görmedikçe mümkün değil ona inanmazlar.
Diyanet İşleri : (201-203) Onlar, farkında olmadan ansızın kendilerine gelecek olan elem dolu azabı görüp de, “Bize mühlet verilmez mi?” demedikçe, ona inanmazlar.
Diyanet İşleri (eski) : (200-202) Suçluların kalblerine Kuran'ı böylece sokarız da, can yakıcı azabı görmedikçe ona inanmazlar. Bu azap onlara haberleri olmadan geliverecektir.
Diyanet Vakfi : (200-201) Onu günahkârların kalplerine böyle soktuk. Onun için, acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler.
Edip Yüksel : Acı azabı görünceye kadar ona inanmazlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : (200-201) Böylece onu günahkarların kalplerine soktuk. (Okuyup anladılar, ama yine de) acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler.
Muhammed Esed : o can yakıcı azabı görmedikçe ona inanmayacaklardır.
Ömer Nasuhi Bilmen : O pek acılı azabı görünceye değin ona (Kur'an'a) imân etmezler.
Ömer Öngüt : Onlar o acıklı azabı görünceye kadar ona inanmazlar.
Şaban Piriş : Acı azabı görünceye kadar yine de ona inanmazlar.
Suat Yıldırım : (200-201) İşte aynen bunun gibi, Biz o yalanlamayı suçlu kâfirlerin kalplerine öyle bir soktuk ki, o can yakıcı azaba girmedikçe ona iman etmezler.
Süleyman Ateş : Acı azâbı görünceye kadar da ona inanmazlar.
Tefhim-ul Kuran : Onlar, o pek acıklı azabı görünceye kadar ona inanmazlar.
Ümit Şimşek : Öyle ki, acı azabı görmedikçe iman etmezler.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]