Kırık Meal (Harekesiz) Meali |
|
|والصافات WELṦEFET andolsun | صفا ṦFE sıra sıra dizilenlere | (37:1) | |
|فالزاجرات FELZECRET ve sürenlere | زجرا ZCRE bağırıp | (37:2) | |
|فالتاليات FELTELYET ve okuyanlara | ذكرا Z̃KRE zikir | (37:3) | |
|إن ÎN şüphesiz | إلهكم ÎLHKM Tanrınız | لواحد LWEḪD̃ elbette birdir | (37:4) | |
|رب RB Rabbidir | السماوات ELSMEWET göklerin | والأرض WELÊRŽ ve yerin | وما WME ve ne varsa | بينهما BYNHME bunlar arasında | ورب WRB ve Rabbidir | المشارق ELMŞERG doğuların | (37:5) | |
|إنا ÎNE elbette biz | زينا ZYNE süsledik | السماء ELSMEÙ semasını | الدنيا ELD̃NYE dünya | بزينة BZYNT bir zinetle | الكواكب ELKWEKB yıldızlarla | (37:6) | |
|وحفظا WḪFƵE ve (onu) koruduk | من MN karşı | كل KL her türlü | شيطان ŞYŦEN şeytana | مارد MERD̃ ita'at dışına çıkan | (37:7) | |
|لا LE | يسمعون YSMAWN dinleyemezler | إلى ÎL | الملإ ELMLÎ melekleri | الأعلى ELÊAL yüce | ويقذفون WYGZ̃FWN ve taşlanırlar | من MN | كل KL her | جانب CENB yandan | (37:8) | |
|دحورا D̃ḪWRE kovulurlar | ولهم WLHM ve Onların | عذاب AZ̃EB bir azab | واصب WEṦB sürekli | (37:9) | |
|إلا ÎLE (fakat) yalnız | من MN kimseyi | خطف ḢŦF kapan | الخطفة ELḢŦFT bir söz | فأتبعه FÊTBAH onu izler | شهاب ŞHEB bir şihab (ışın) | ثاقب S̃EGB delici | (37:10) | |
|فاستفتهم FESTFTHM şimdi onlara sor | أهم ÊHM kendileri mi? | أشد ÊŞD̃ daha çetin | خلقا ḢLGE yaratılış bakımından | أم ÊM yoksa | من MN kimseler (mi?) | خلقنا ḢLGNE bizim yarattıklarımız | إنا ÎNE elbette biz | خلقناهم ḢLGNEHM onları yarattık | من MN | طين ŦYN bir çamurdan | لازب LEZB yapışkan | (37:11) | |
|بل BL hayır | عجبت ACBT sen şaşıyorsun | ويسخرون WYSḢRWN onlar ise alay ediyorlar | (37:12) | |
|وإذا WÎZ̃E ve ne zaman | ذكروا Z̃KRWE öğüt verilse | لا LE | يذكرون YZ̃KRWN öğüt almazlar | (37:13) | |
|وإذا WÎZ̃E ve ne zaman | رأوا RÊWE görseler | آية ËYT bir mu'cize | يستسخرون YSTSḢRWN alay ederler | (37:14) | |
|وقالوا WGELWE ve diyorlar | إن ÎN değildir | هذا HZ̃E bu | إلا ÎLE başka bir şey | سحر SḪR bir büyüden | مبين MBYN apaçık | (37:15) | |
|أإذا ÊÎZ̃E zaman mı? | متنا MTNE öldüğümüz | وكنا WKNE ve olduğumuz | ترابا TREBE toprak | وعظاما WAƵEME ve kemik | أإنا ÊÎNE biz mi? | لمبعوثون LMBAWS̃WN diriltileceğiz | (37:16) | |
|أوآباؤنا ÊW ËBEÙNE atalarımız da mı? | الأولون ELÊWLWN evvelki | (37:17) | |
|قل GL de ki | نعم NAM evet | وأنتم WÊNTM ve siz | داخرون D̃EḢRWN aşağılanacaksınız | (37:18) | |
|فإنما FÎNME sadece ibarettir | هي HY o (iş) | زجرة ZCRT korkunç sesten | واحدة WEḪD̃T bir tek | فإذا FÎZ̃E hemen | هم HM onlar | ينظرون YNƵRWN bakıp kalırlar | (37:19) | |
|وقالوا WGELWE ve dediler | يا YE EY/HEY/AH | ويلنا WYLNE eyvah bize | هذا HZ̃E bu | يوم YWM günüdür | الدين ELD̃YN ceza | (37:20) | |
|هذا HZ̃E bu | يوم YWM günüdür | الفصل ELFṦL hüküm | الذي ELZ̃Y | كنتم KNTM olduğunuz | به BH onu | تكذبون TKZ̃BWN yalanlıyor | (37:21) | |
|احشروا EḪŞRWE toplayın | الذين ELZ̃YN kimseleri | ظلموا ƵLMWE (o) zalim(leri) | وأزواجهم WÊZWECHM ve onların eşlerini | وما WME ve | كانوا KENWE olduklarını | يعبدون YABD̃WN tapıyor(lar) | (37:22) | |
|من MN | دون D̃WN başka | الله ELLH Allah'tan | فاهدوهم FEHD̃WHM onları götürün | إلى ÎL | صراط ṦREŦ yoluna | الجحيم ELCḪYM cehennemin | (37:23) | |
|وقفوهم WGFWHM ve durdurun onları | إنهم ÎNHM çünkü onlar | مسئولون MSÙWLWN sorguya çekileceklerdir | (37:24) | |
|ما ME | لكم LKM size ne oldu ki? | لا LE | تناصرون TNEṦRWN birbirinize yardım etmiyorsunuz | (37:25) | |
|بل BL hayır | هم HM onlar | اليوم ELYWM o gün | مستسلمون MSTSLMWN teslim olmuşlardır | (37:26) | |
|وأقبل WÊGBL ve döner | بعضهم BAŽHM bir kısmı | على AL | بعض BAŽ diğerine | يتساءلون YTSEÙLWN sorar | (37:27) | |
|قالوا GELWE dediler ki | إنكم ÎNKM şüphesiz siz | كنتم KNTM | تأتوننا TÊTWNNE bize gelirdiniz | عن AN -dan | اليمين ELYMYN sağ- | (37:28) | |
|قالوا GELWE dediler | بل BL hayır | لم LM | تكونوا TKWNWE zaten siz değildiniz | مؤمنين MÙMNYN inanan insanlar | (37:29) | |
|وما WME | كان KEN ve yoktu | لنا LNE bizim | عليكم ALYKM sizi zorlayacak | من MN hiçbir | سلطان SLŦEN gücümüz | بل BL bilakis | كنتم KNTM siz idiniz | قوما GWME bir toplum | طاغين ŦEĞYN azgın | (37:30) | |
|فحق FḪG artık hak oldu | علينا ALYNE bize | قول GWL sözü | ربنا RBNE Rabbimizin | إنا ÎNE elbette biz | لذائقون LZ̃EÙGWN tadacağız | (37:31) | |
|فأغويناكم FÊĞWYNEKM sizi azdırdık | إنا ÎNE çünkü biz | كنا KNE kendimiz | غاوين ĞEWYN azmıştık | (37:32) | |
|فإنهم FÎNHM onlar | يومئذ YWMÙZ̃ o gün | في FY | العذاب ELAZ̃EB azabda | مشتركون MŞTRKWN ortaktırlar | (37:33) | |
|إنا ÎNE biz | كذلك KZ̃LK işte böyle | نفعل NFAL yaparız | بالمجرمين BELMCRMYN suçlulara | (37:34) | |
|إنهم ÎNHM çünkü onlar | كانوا KENWE idiler | إذا ÎZ̃E zaman | قيل GYL dendiği | لهم LHM onlara | لا LE yoktur | إله ÎLH tanrı | إلا ÎLE başka | الله ELLH Allah'tan | يستكبرون YSTKBRWN büyüklük tasıyor(lar) | (37:35) | |
|ويقولون WYGWLWN ve derlerdi | أئنا ÊÙNE biz mi? | لتاركو LTERKW terk edeceğiz | آلهتنا ËLHTNE tanrılarımızı | لشاعر LŞEAR bir şair için | مجنون MCNWN cinlenmiş | (37:36) | |
|بل BL hayır | جاء CEÙ o getirmişti | بالحق BELḪG gerçeği | وصدق WṦD̃G ve doğrulamıştı | المرسلين ELMRSLYN elçileri | (37:37) | |
|إنكم ÎNKM şüphesiz siz | لذائقو LZ̃EÙGW tadacaksınız | العذاب ELAZ̃EB azabı | الأليم ELÊLYM acı | (37:38) | |
|وما WME ve | تجزون TCZWN cezalandırılmayacaksınız | إلا ÎLE dışında | ما ME şeyler | كنتم KNTM olduğunuz | تعملون TAMLWN yapmış | (37:39) | |
|إلا ÎLE (ve) hariçtir | عباد ABED̃ kulları | الله ELLH Allah'ın | المخلصين ELMḢLṦYN halis | (37:40) | |
|أولئك ÊWLÙK işte | لهم LHM onlar için vardır | رزق RZG bir rızık | معلوم MALWM bilinen | (37:41) | |
|فواكه FWEKH (türlü) meyvalar | وهم WHM ve onlar | مكرمون MKRMWN ağırlanırlar | (37:42) | |
|في FY | جنات CNET cennetlerinde | النعيم ELNAYM Ni'met | (37:43) | |
|على AL üzerinde | سرر SRR tahtlar | متقابلين MTGEBLYN karşılıklı otururlar | (37:44) | |
|يطاف YŦEF dolaştırılır | عليهم ALYHM önlerinde | بكأس BKÊS kadehler | من MN -tan | معين MAYN akan kaynak- | (37:45) | |
|بيضاء BYŽEÙ berrak | لذة LZ̃T lezzetli | للشاربين LLŞERBYN içenler için | (37:46) | |
|لا LE yoktur | فيها FYHE onda | غول ĞWL sersemletme | ولا WLE ve olmazlar | هم HM onlar | عنها ANHE onunla | ينزفون YNZFWN sarhoş | (37:47) | |
|وعندهم WAND̃HM ve yanlarında (vardır) | قاصرات GEṦRET kendilerini hapsetmiş | الطرف ELŦRF bakışlarıyla | عين AYN iri gözlü (eşler) | (37:48) | |
|كأنهن KÊNHN onlar gibi (eşlerdir) | بيض BYŽ bembeyaz yumurta | مكنون MKNWN saklı | (37:49) | |
|فأقبل FÊGBL dönmüş | بعضهم BAŽHM biri | على AL | بعض BAŽ diğerine | يتساءلون YTSEÙLWN soruyorlar | (37:50) | |
|قال GEL dedi | قائل GEÙL bir sözcü | منهم MNHM onlardan | إني ÎNY şüphesiz | كان KEN vardı | لي LY benim | قرين GRYN bir arkadaşım | (37:51) | |
|يقول YGWL derdi ki | أإنك ÊÎNK sen misin? | لمن LMN kimseler(den) | المصدقين ELMṦD̃GYN doğrulayan(lar) | (37:52) | |
|أإذا ÊÎZ̃E zaman mı? | متنا MTNE biz öldüğümüz | وكنا WKNE ve olduğumuz | ترابا TREBE toprak | وعظاما WAƵEME ve kemik | أإنا ÊÎNE biz mi? | لمدينون LMD̃YNWN cezalanacağız | (37:53) | |
|قال GEL dedi ki | هل HL | أنتم ÊNTM siz | مطلعون MŦLAWN bakar mısınız? | (37:54) | |
|فاطلع FEŦLA baktı | فرآه FR ËH onu gördü | في FY | سواء SWEÙ ortasında | الجحيم ELCḪYM cehennemin | (37:55) | |
|قال GEL dedi | تالله TELLH tallahi | إن ÎN | كدت KD̃T sen az daha | لتردين LTRD̃YN beni de alçaltacaktın | (37:56) | |
|ولولا WLWLE ve olmasaydı | نعمة NAMT ni'meti | ربي RBY Rabbimin | لكنت LKNT şimdi ben de olurdum | من MN | المحضرين ELMḪŽRYN (oraya) getirilenlerden | (37:57) | |
|أفما ÊFME değil miyiz? | نحن NḪN biz | بميتين BMYTYN öleceklerden | (37:58) | |
|إلا ÎLE dışında | موتتنا MWTTNE ölümümüz | الأولى ELÊWL ilk | وما WME ve değiliz | نحن NḪN biz | بمعذبين BMAZ̃BYN azaba uğratılcak | (37:59) | |
|إن ÎN gerçekten | هذا HZ̃E bu | لهو LHW ta kendisidir | الفوز ELFWZ başarının | العظيم ELAƵYM büyük | (37:60) | |
|لمثل LMS̃L misli gibi | هذا HZ̃E bunun | فليعمل FLYAML çalışsınlar | العاملون ELAEMLWN çalışanlar | (37:61) | |
|أذلك ÊZ̃LK bu mu? | خير ḢYR hayırlı | نزلا NZLE ağırlanmak için | أم ÊM yoksa | شجرة ŞCRT ağacı (mı?) | الزقوم ELZGWM zakkum | (37:62) | |
|إنا ÎNE elbette biz | جعلناها CALNEHE onu yaptık | فتنة FTNT bir fitne (sınav) | للظالمين LLƵELMYN zalimler için | (37:63) | |
|إنها ÎNHE elbette o | شجرة ŞCRT bir ağaçtır | تخرج TḢRC çıkan | في FY | أصل ÊṦL dibinde | الجحيم ELCḪYM cehennemin | (37:64) | |
|طلعها ŦLAHE tomurcukları | كأنه KÊNH gibidir | رءوس RÙWS başları | الشياطين ELŞYEŦYN şeytanların | (37:65) | |
|فإنهم FÎNHM onlar | لآكلون L ËKLWN yiyeceklerdir | منها MNHE ondan | فمالئون FMELÙWN ve dolduracaklardır | منها MNHE onunla | البطون ELBŦWN karınlarını | (37:66) | |
|ثم S̃M sonra | إن ÎN şüphesiz | لهم LHM onların vardır | عليها ALYHE bunun üzerine | لشوبا LŞWBE bir içkileri | من MN -dan | حميم ḪMYM kaynar su- | (37:67) | |
|ثم S̃M sonra | إن ÎN elbette | مرجعهم MRCAHM dönecekleri yer | لإلى LÎL mutlaka | الجحيم ELCḪYM cehennemdir | (37:68) | |
|إنهم ÎNHM çünkü onlar | ألفوا ÊLFWE buldular | آباءهم ËBEÙHM babalarını | ضالين ŽELYN sapık kimseler | (37:69) | |
|فهم FHM kendileri de | على AL üzerinde | آثارهم ËS̃ERHM onların izleri | يهرعون YHRAWN koşturuyorlar | (37:70) | |
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | ضل ŽL sapmıştı | قبلهم GBLHM onlardan önce | أكثر ÊKS̃R çoğu | الأولين ELÊWLYN evvelkilerin | (37:71) | |
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | أرسلنا ÊRSLNE biz göndermiştik | فيهم FYHM onların içine | منذرين MNZ̃RYN uyarıcılar | (37:72) | |
|فانظر FENƵR bak | كيف KYF nasıl | كان KEN oldu | عاقبة AEGBT sonu | المنذرين ELMNZ̃RYN uyarılanların | (37:73) | |
|إلا ÎLE ancak hariçtir | عباد ABED̃ kulları | الله ELLH Allah'ın | المخلصين ELMḢLṦYN halis | (37:74) | |
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | نادانا NED̃ENE bize yalvarmıştı | نوح NWḪ Nuh | فلنعم FLNAM ne güzel | المجيبون ELMCYBWN kabul buyurmuştuk | (37:75) | |
|ونجيناه WNCYNEH onu kurtarmıştık | وأهله WÊHLH ve ailesini | من MN -dan | الكرب ELKRB sıkıntı- | العظيم ELAƵYM büyük | (37:76) | |
|وجعلنا WCALNE ve yaptık | ذريته Z̃RYTH onun zürriyetini | هم HM onları | الباقين ELBEGYN kalıcı | (37:77) | |
|وتركنا WTRKNE ve (iyi bir ün) bıraktık | عليه ALYH ona | في FY arasında | الآخرين EL ËḢRYN sonra gelenler | (37:78) | |
|سلام SLEM selam olsun | على AL | نوح NWḪ Nuh'a | في FY içinde | العالمين ELAELMYN alemler | (37:79) | |
|إنا ÎNE şüphesiz biz | كذلك KZ̃LK işte böyle | نجزي NCZY mükafatlandırırız | المحسنين ELMḪSNYN güzel davrananları | (37:80) | |
|إنه ÎNH çünkü o | من MN -dandır | عبادنا ABED̃NE bizim kullarımız- | المؤمنين ELMÙMNYN inanan | (37:81) | |
|ثم S̃M sonra | أغرقنا ÊĞRGNE suda boğduk | الآخرين EL ËḢRYN ötekilerini | (37:82) | |
|وإن WÎN ve şüphesiz | من MN | شيعته ŞYATH onun kolundan idi | لإبراهيم LÎBREHYM İbrahim de | (37:83) | |
|إذ ÎZ̃ zira | جاء CEÙ gelmişti | ربه RBH Rabbine | بقلب BGLB bir kalb ile | سليم SLYM tertemiz | (37:84) | |
|إذ ÎZ̃ hani | قال GEL demişti ki | لأبيه LÊBYH babasına | وقومه WGWMH ve kavmine | ماذا MEZ̃E neye | تعبدون TABD̃WN tapıyorsunuz | (37:85) | |
|أئفكا ÊÙFKE uydurma | آلهة ËLHT tanrılar (mı?) | دون D̃WN bırakıp | الله ELLH Allah'ı | تريدون TRYD̃WN istiyorsunuz | (37:86) | |
|فما FME nedir? | ظنكم ƵNKM zannınız | برب BRB Rabbi hakkında | العالمين ELAELMYN alemlerin | (37:87) | |
|فنظر FNƵR baktı | نظرة NƵRT göz atarak | في FY | النجوم ELNCWM yıldızlara | (37:88) | |
|فقال FGEL ve dedi | إني ÎNY elbette ben | سقيم SGYM hastayım | (37:89) | |
|فتولوا FTWLWE bunun üzerine kaçtılar | عنه ANH ondan | مدبرين MD̃BRYN arkalarını dönüp | (37:90) | |
|فراغ FREĞ o da gizlice sokuldu | إلى ÎL | آلهتهم ËLHTHM onların tanrılarına | فقال FGEL ve dedi | ألا ÊLE | تأكلون TÊKLWN yemez misini? | (37:91) | |
|ما ME | لكم LKM neyiniz var? | لا LE | تنطقون TNŦGWN konuşmuyorsunuz | (37:92) | |
|فراغ FREĞ ve gizlice sokulup | عليهم ALYHM üzerlerine | ضربا ŽRBE darbe indirdi | باليمين BELYMYN sağ eliyle | (37:93) | |
|فأقبلوا FÊGBLWE hemen gittiler | إليه ÎLYH ona | يزفون YZFWN koşarak | (37:94) | |
|قال GEL dedi | أتعبدون ÊTABD̃WN -mi tapıyorsunuz? | ما ME şeylere | تنحتون TNḪTWN yonttuğunuz | (37:95) | |
|والله WELLH oysa Allah | خلقكم ḢLGKM sizi yaratmıştır | وما WME ve (bu şeyleri) | تعملون TAMLWN yaptığınız | (37:96) | |
|قالوا GELWE dediler | ابنوا EBNWE yapın | له LH onun için | بنيانا BNYENE bir bina | فألقوه FÊLGWH ve onu atın | في FY | الجحيم ELCḪYM ateşe | (37:97) | |
|فأرادوا FÊRED̃WE ve istediler | به BH ona | كيدا KYD̃E bir tuzak kurmak | فجعلناهم FCALNEHM biz de onları kıldık | الأسفلين ELÊSFLYN aşağılıklardan | (37:98) | |
|وقال WGEL ve dedi ki | إني ÎNY elbette ben | ذاهب Z̃EHB gideceğim | إلى ÎL | ربي RBY Rabbime | سيهدين SYHD̃YN O beni doğru yola iletecek | (37:99) | |
|رب RB Rabbim | هب HB lutfet | لي LY bana | من MN | الصالحين ELṦELḪYN iyilerden (bir çocuk) | (37:100) | |
|فبشرناه FBŞRNEH ona müjdeledik | بغلام BĞLEM bir erkek çocuk | حليم ḪLYM halim | (37:101) | |
|فلما FLME ne zaman ki | بلغ BLĞ (çocuk) erişince | معه MAH onun yanında | السعي ELSAY koşma çağına | قال GEL (İbrahim ona) dedi | يا YE EY/HEY/AH | بني BNY Çocukları | إني ÎNY şüphesiz ki ben | أرى ÊR görüyorum | في FY | المنام ELMNEM uykuda | أني ÊNY ben | أذبحك ÊZ̃BḪK seni kesiyorum | فانظر FENƵR (düşün) bak | ماذا MEZ̃E ne? | ترى TR görüyorsun (dersin) | قال GEL dedi | يا YE EY/HEY/AH | أبت ÊBT babacığım | افعل EFAL yap | ما ME şeyi | تؤمر TÙMR sana emredilen | ستجدني STCD̃NY beni bulacaksın | إن ÎN eğer | شاء ŞEÙ dilerse | الله ELLH Allah | من MN -den | الصابرين ELṦEBRYN sabredenler- | (37:102) | |
|فلما FLME ne zaman ki | أسلما ÊSLME ikisi (Allah'ın emrine) teslim oludu | وتله WTLH ve (çocuğu) yıktı | للجبين LLCBYN alnı üzerine | (37:103) | |
|وناديناه WNED̃YNEH ve biz ona seslendik | أن ÊN diye | يا YE EY/HEY/AH | إبراهيم ÎBREHYM İbrahim | (37:104) | |
|قد GD̃ andolsun | صدقت ṦD̃GT sen doğruladın | الرؤيا ELRÙYE rüyayı | إنا ÎNE elbette biz | كذلك KZ̃LK işte böyle | نجزي NCZY mükafatlandırırız | المحسنين ELMḪSNYN güzel davrananları | (37:105) | |
|إن ÎN gerçekten | هذا HZ̃E bu | لهو LHW muhakkak o | البلاء ELBLEÙ bir imtihandır | المبين ELMBYN apaçık | (37:106) | |
|وفديناه WFD̃YNEH ve fidye olarak ona verdik | بذبح BZ̃BḪ bir kurbanlık | عظيم AƵYM büyük | (37:107) | |
|سلام SLEM selam olsun | على AL üzerine | إبراهيم ÎBREHYM İbrahim | (37:109) | |
|كذلك KZ̃LK işte böyle | نجزي NCZY biz mükafatlandırırız | المحسنين ELMḪSNYN güzel davrananları | (37:110) | |
|إنه ÎNH çünkü o | من MN | عبادنا ABED̃NE bizim kullarımızdandı | المؤمنين ELMÙMNYN mü'min | (37:111) | |
|وبشرناه WBŞRNEH ve ona müjdeledik | بإسحاق BÎSḪEG İshak'ı | نبيا NBYE bir peygamber olarak | من MN -den | الصالحين ELṦELḪYN iyiler- | (37:112) | |
|وباركنا WBERKNE ve bereketler verdik | عليه ALYH kendisine | وعلى WAL ve | إسحاق ÎSḪEG İshak'a | ومن WMN | ذريتهما Z̃RYTHME onların neslinden | محسن MḪSN iyi hareket eden de var | وظالم WƵELM ve zulmeden de | لنفسه LNFSH kendisine | مبين MBYN açıkça | (37:113) | |
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | مننا MNNE lutuflarda bulunduk | على AL | موسى MWS Musa'ya | وهارون WHERWN ve Harun'a | (37:114) | |
|ونجيناهما WNCYNEHME ve onları kurtardık | وقومهما WGWMHME ve kavimlerini | من MN -dan | الكرب ELKRB sıkıntı- | العظيم ELAƵYM büyük | (37:115) | |
|ونصرناهم WNṦRNEHM ve onlara yardım ettik | فكانوا FKENWE böylece oldular | هم HM kendileri | الغالبين ELĞELBYN üstün gelenler(den) | (37:116) | |
|وآتيناهما W ËTYNEHME ve onlara verdik | الكتاب ELKTEB Kitabı | المستبين ELMSTBYN açık ifadeli | (37:117) | |
|وهديناهما WHD̃YNEHME ve onları ilettik | الصراط ELṦREŦ yola | المستقيم ELMSTGYM doğru | (37:118) | |
|وتركنا WTRKNE ve (iyi bir ün) bıraktık | عليهما ALYHME onlara | في FY arasında | الآخرين EL ËḢRYN sonra gelenler | (37:119) | |
|سلام SLEM selam olsun | على AL | موسى MWS Musa'ya | وهارون WHERWN ve Harun'a | (37:120) | |
|إنا ÎNE elbette biz | كذلك KZ̃LK işte böyle | نجزي NCZY mükafatlandırırız | المحسنين ELMḪSNYN güzel davrananları | (37:121) | |
|إنهما ÎNHME çünkü ikisi de | من MN | عبادنا ABED̃NE bizim kullarımızdandı | المؤمنين ELMÙMNYN inanan | (37:122) | |
|وإن WÎN ve şüphesiz | إلياس ÎLYES İlyas | لمن LMN | المرسلين ELMRSLYN elçilerdendi | (37:123) | |
|إذ ÎZ̃ hani | قال GEL demişti ki | لقومه LGWMH kavmine | ألا ÊLE | تتقون TTGWN korunmaz mısınız? | (37:124) | |
|أتدعون ÊTD̃AWN -mi yalvarıyorsunuz? | بعلا BALE Ba'l'e | وتذرون WTZ̃RWN ve bırakıyorsunuz | أحسن ÊḪSN en güzelini | الخالقين ELḢELGYN yaratıcıların | (37:125) | |
|الله ELLH Allah'ı? | ربكم RBKM sizin Rabbiniz | ورب WRB ve Rabbi | آبائكم ËBEÙKM atalarınızın | الأولين ELÊWLYN önceki | (37:126) | |
|فكذبوه FKZ̃BWH onu yalanladılar | فإنهم FÎNHM bundan dolayı onlar | لمحضرون LMḪŽRWN (azaba) getirileceklerdir | (37:127) | |
|إلا ÎLE yalnız hariçtir | عباد ABED̃ kulları | الله ELLH Allah'ın | المخلصين ELMḢLṦYN halis | (37:128) | |
|وتركنا WTRKNE biz (iyi bir ün) bıraktık | عليه ALYH ona | في FY arasında | الآخرين EL ËḢRYN sonra gelenler | (37:129) | |
|سلام SLEM selam olsun | على AL | إل ÎL İl | ياسين YESYN Yasin | (37:130) | |
|وإن WÎN ve şüphesiz | لوطا LWŦE Lut | لمن LMN | المرسلين ELMRSLYN gönderilen elçilerdendi | (37:133) | |
|إذ ÎZ̃ hani | نجيناه NCYNEH onu kurtarmıştık | وأهله WÊHLH ve ailesini | أجمعين ÊCMAYN hepsini | (37:134) | |
|إلا ÎLE dışında | عجوزا ACWZE acuze bir kadın | في FY arasında bulunan | الغابرين ELĞEBRYN (azabda) kalacaklar | (37:135) | |
|ثم S̃M sonra | دمرنا D̃MRNE kırdık (geçirdik) | الآخرين EL ËḢRYN ötekileri | (37:136) | |
|وإنكم WÎNKM şüphesiz siz | لتمرون LTMRWN geçip gidiyorsunuz | عليهم ALYHM onların yanlarından | مصبحين MṦBḪYN sabahleyin | (37:137) | |
|وبالليل WBELLYL ve geceleyin | أفلا ÊFLE | تعقلون TAGLWN düşünmüyor musunuz? | (37:138) | |
|وإن WÎN ve şüphesiz | يونس YWNS Yunus | لمن LMN | المرسلين ELMRSLYN gönderilen elçilerdendi | (37:139) | |
|إذ ÎZ̃ hani | أبق ÊBG kaçmıştı | إلى ÎL | الفلك ELFLK gemiye | المشحون ELMŞḪWN dolu | (37:140) | |
|فساهم FSEHM kur'a çekti | فكان FKEN ve oldu | من MN | المدحضين ELMD̃ḪŽYN yenilenlerden | (37:141) | |
|فالتقمه FELTGMH sonra onu yuttu | الحوت ELḪWT balık | وهو WHW ve o | مليم MLYM kendi kendisini kınarken | (37:142) | |
|فلولا FLWLE eğer | أنه ÊNH ki o | كان KEN olmasaydı | من MN | المسبحين ELMSBḪYN tesbih edenlerden | (37:143) | |
|للبث LLBS̃ kalırdı | في FY | بطنه BŦNH onun karnında | إلى ÎL kadar | يوم YWM güne | يبعثون YBAS̃WN yeniden diriltilecekleri | (37:144) | |
|فنبذناه FNBZ̃NEH onu attık | بالعراء BELAREÙ ağaçsız çıplak bir yere | وهو WHW ve o | سقيم SGYM hasta bir halde iken | (37:145) | |
|وأنبتنا WÊNBTNE ve bitirdik | عليه ALYH üzerine | شجرة ŞCRT bir ağacı | من MN | يقطين YGŦYN asma kabak | (37:146) | |
|وأرسلناه WÊRSLNEH ve onu elçi gönderdik | إلى ÎL (insan)a | مائة MEÙT yüz | ألف ÊLF bin | أو ÊW ya da | يزيدون YZYD̃WN daha fazlasına | (37:147) | |
|فآمنوا F ËMNWE ve inandılar | فمتعناهم FMTANEHM biz de onları geçindirdik | إلى ÎL kadar | حين ḪYN bir süreye | (37:148) | |
|فاستفتهم FESTFTHM şimdi onlara sor | ألربك ÊLRBK Rabbine (mi?) | البنات ELBNET kızlar | ولهم WLHM ve Onların | البنون ELBNWN oğlanlar (mı?) | (37:149) | |
|أم ÊM yoksa | خلقنا ḢLGNE yarattık | الملائكة ELMLEÙKT melekleri | إناثا ÎNES̃E dişi olarak (mı?) | وهم WHM ve onlar | شاهدون ŞEHD̃WN görüyorlarken | (37:150) | |
|ألا ÊLE iyi bilin ki | إنهم ÎNHM elbette onlar | من MN yüzünden | إفكهم ÎFKHM iftiraları | ليقولون LYGWLWN diyorlar ki | (37:151) | |
|ولد WLD̃ doğurdu | الله ELLH Allah | وإنهم WÎNHM ve onlar | لكاذبون LKEZ̃BWN elbette yalancıdırlar | (37:152) | |
|أصطفى ÊṦŦF tercih mi etmiş? | البنات ELBNET kızları | على AL karşı | البنين ELBNYN oğlanlara | (37:153) | |
|ما ME ne? | لكم LKM size (ne) oldu? | كيف KYF nasıl | تحكمون TḪKMWN hüküm veriyorsunuz | (37:154) | |
|أفلا ÊFLE | تذكرون TZ̃KRWN hiç mi düşünmüyorsunuz? | (37:155) | |
|أم ÊM yoksa (-mi var?) | لكم LKM sizin | سلطان SLŦEN bir deliliniz- | مبين MBYN açık | (37:156) | |
|فأتوا FÊTWE getirin | بكتابكم BKTEBKM Kitabınızı | إن ÎN eğer | كنتم KNTM iseniz | صادقين ṦED̃GYN doğrulardan | (37:157) | |
|وجعلوا WCALWE ve uydurdular | بينه BYNH O'nunla | وبين WBYN arasında | الجنة ELCNT cinler | نسبا NSBE bir nesep | ولقد WLGD̃ oysa | علمت ALMT bilmişlerdir | الجنة ELCNT cinler | إنهم ÎNHM kendilerinin | لمحضرون LMḪŽRWN (yüce divana) getirileceklerini | (37:158) | |
|سبحان SBḪEN (münezzehtir) yücedir | الله ELLH Allah | عما AME | يصفون YṦFWN onların taktıkları sıfatlardan | (37:159) | |
|إلا ÎLE fakat hariçtir | عباد ABED̃ kulları | الله ELLH Allah'ın | المخلصين ELMḢLṦYN temiz | (37:160) | |
|فإنكم FÎNKM ne siz | وما WME ve ne de | تعبدون TABD̃WN taptıklarınız | (37:161) | |
|ما ME değil(siniz) | أنتم ÊNTM siz | عليه ALYH O'na karşı | بفاتنين BFETNYN saptıracak | (37:162) | |
|إلا ÎLE başkasını | من MN kimseden | هو HW O | صال ṦEL girecek | الجحيم ELCḪYM cehenneme | (37:163) | |
|وما WME ve yoktur | منا MNE bizden kimsenin | إلا ÎLE dışında | له LH onun | مقام MGEM bir makamı | معلوم MALWM bilinen | (37:164) | |
|وإنا WÎNE ve elbette biziz | لنحن LNḪN muhakkak biz | الصافون ELṦEFWN o saf saf dizilenler | (37:165) | |
|وإنا WÎNE ve elbette biziz | لنحن LNḪN muhakkak biz | المسبحون ELMSBḪWN o tesbih edenler | (37:166) | |
|وإن WÎN ve elbette | كانوا KENWE onlar | ليقولون LYGWLWN şöyle diyorlardı | (37:167) | |
|لو LW eğer olsaydı | أن ÊN kuşkusuz | عندنا AND̃NE yanımızda | ذكرا Z̃KRE bir uyarı | من MN | الأولين ELÊWLYN öncekilerden | (37:168) | |
|لكنا LKNE elbette biz olurduk | عباد ABED̃ kulları | الله ELLH Allah'ın | المخلصين ELMḢLṦYN halis | (37:169) | |
|فكفروا FKFRWE ama inkar ettiler | به BH onu | فسوف FSWF yakında | يعلمون YALMWN bileceklerdir | (37:170) | |
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | سبقت SBGT geçmişti | كلمتنا KLMTNE şu sözümüz | لعبادنا LABED̃NE kullarımıza | المرسلين ELMRSLYN gönderilen elçi | (37:171) | |
|إنهم ÎNHM mutlaka onlar | لهم LHM kendileri olacaktır | المنصورون ELMNṦWRWN zafere ulaştırılanlar | (37:172) | |
|وإن WÎN ve mutlaka | جندنا CND̃NE bizim ordumuz | لهم LHM onlara | الغالبون ELĞELBWN galip gelecektir | (37:173) | |
|فتول FTWL o halde dön | عنهم ANHM onlardan | حتى ḪT kadar | حين ḪYN bir süreye | (37:174) | |
|وأبصرهم WÊBṦRHM onları gözetle | فسوف FSWF yakında | يبصرون YBṦRWN göreceklerdir | (37:175) | |
|أفبعذابنا ÊFBAZ̃EBNE bizim azabımızı mı? | يستعجلون YSTACLWN acele istiyorlar | (37:176) | |
|فإذا FÎZ̃E zaman | نزل NZL (azab) indiği | بساحتهم BSEḪTHM yurtlarına | فساء FSEÙ ne kötü olur | صباح ṦBEḪ sabahı | المنذرين ELMNZ̃RYN uyarılmış olanların | (37:177) | |
|وتول WTWL ve uzaklaş | عنهم ANHM onlardan | حتى ḪT kadar | حين ḪYN bir süreye | (37:178) | |
|وأبصر WÊBṦR ve (bekle de) gör | فسوف FSWF yakında | يبصرون YBṦRWN onlar da göreceklerdir | (37:179) | |
|سبحان SBḪEN yücedir | ربك RBK Rabbin | رب RB sahibi | العزة ELAZT kudret ve şeref | عما AME | يصفون YṦFWN onların nitelendirmelerinden | (37:180) | |
|وسلام WSLEM ve selam olsun | على AL üzerine | المرسلين ELMRSLYN gönderilen elçiler | (37:181) | |
|والحمد WELḪMD̃ ve hamd olsun | لله LLH Allah'a | رب RB Rabbi | العالمين ELAELMYN alemlerin | (37:182) | |