» 37 / Sâffât  42:

Kuran Sırası: 37
İniş Sırası: 56
Saffat Suresi = Saflar/Saf-Tutanlar Suresi
adini ilk ayetinde yer alan sira sira dizilenler ifadesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. فَوَاكِهُ (FWEKH) = fevākihu : (türlü) meyvalar
2. وَهُمْ (WHM) = ve hum : ve onlar
3. مُكْرَمُونَ (MKRMWN) = mukramūne : ağırlanırlar
(türlü) meyvalar | ve onlar | ağırlanırlar |

[FKH] [] [KRM]
FWEKH WHM MKRMWN

fevākihu ve hum mukramūne
فواكه وهم مكرمون

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
فواكه ف ك ه | FKH FWEKH fevākihu (türlü) meyvalar Fruits
وهم | WHM ve hum ve onlar and they
مكرمون ك ر م | KRM MKRMWN mukramūne ağırlanırlar (will) be honored

37:42 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

(türlü) meyvalar | ve onlar | ağırlanırlar |

[FKH] [] [KRM]
FWEKH WHM MKRMWN

fevākihu ve hum mukramūne
فواكه وهم مكرمون

[ف ك ه] [] [ك ر م]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
فواكه ف ك ه | FKH FWEKH fevākihu (türlü) meyvalar Fruits
Fe,Vav,Elif,Kef,He,
80,6,1,20,5,
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
وهم | WHM ve hum ve onlar and they
Vav,He,Mim,
6,5,40,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو عاطفة
ضمير منفصل
مكرمون ك ر م | KRM MKRMWN mukramūne ağırlanırlar (will) be honored
Mim,Kef,Re,Mim,Vav,Nun,
40,20,200,40,6,50,
N – nominative masculine plural (form IV) passive participle
اسم مرفوع
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |فَوَاكِهُ: (türlü) meyvalar | وَهُمْ: ve onlar | مُكْرَمُونَ: ağırlanırlar |
Kırık Meal (Harekesiz) : |فواكه FWEKH (türlü) meyvalar | وهم WHM ve onlar | مكرمون MKRMWN ağırlanırlar |
Kırık Meal (Okunuş) : |fevākihu: (türlü) meyvalar | ve hum: ve onlar | mukramūne: ağırlanırlar |
Kırık Meal (Transcript) : |FWEKH: (türlü) meyvalar | WHM: ve onlar | MKRMWN: ağırlanırlar |
Abdulbaki Gölpınarlı : Yemişler ve onlar, büyük derecelere nâil olanlardır.
Adem Uğur : (Türlü türlü) meyveler vardır. Ve onlar ağırlanırlar.
Ahmed Hulusi : Meyveler (elde etmiş oldukları kuvvelerin getirileri). . . Onlar ikram olunanlardır.
Ahmet Tekin : Meyvalar toplanacak. Kendilerine ikram edilecek.
Ahmet Varol : (Türlü) meyveler. Onlar ikram görenlerdir.
Ali Bulaç : Çeşitli meyveler. Onlar ikram görenlerdir.
Ali Fikri Yavuz : Türlü meyvalar... Onlar hep ikram olunurlar;
Bekir Sadak : (41-44) Iste bildirilen rizik ve meyveler onlaradir. Nimet cennetlerinde, karsilikli tahtlar uzerinde kendilerine ikram olunur.
Celal Yıldırım : (42-43) Meyveler (sunulur) ve kendileri Nîmet Cennet'inde (veya Naîm Cenneti'nde) ağırlanırlar.
Diyanet İşleri : (41-42) İşte onlar için belli bir rızık, meyveler vardır. Onlar ikram gören kimselerdir.
Diyanet İşleri (eski) : (41-44) İşte bildirilen rızık ve meyveler onlaradır. Nimet cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde kendilerine ikram olunur.
Diyanet Vakfi : (41-44) Bunlar için bilinen bir rızık, türlü meyveler vardır. Naîm cennetlerinde karşılıklı koltuklar üzerine kurulmuş oldukları halde kendilerine ikram edilir.
Edip Yüksel : Meyvelerle ağırlanacaklardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : (42-43) Meyveler (vardır), Naîm cennetlerinde onlara hep ikram edilir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Meyveler vardır. Onlara daima ikram edilir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Meyveler ve onlar hep ikram olunurlar
Fizilal-il Kuran : Çeşit çeşit meyveler vardır.
Gültekin Onan : Çeşitli meyveler. Onlar ikram görenlerdir.
Hakkı Yılmaz : (41-49) İşte Allah'ın arıtılmış kulları, kendileri için belli bir rızık/meyveler olanlardır. Bol nimet cennetlerinde karşılıklı olarak tahtlar üzerinde ikram görenlerdir. İçenlere lezzet veren, pınardan doldurulmuş, kendisinde zararlı bir yön olmayan, sarhoşluk da vermeyen bembeyaz bir kadehle onların etrafında dolaşılır. Yanlarında da gözlerini kendilerine dikmiş iri gözlüler vardır. Korunmuş yumurta gibidir onlar.
Hasan Basri Çantay : Türlü meyveler. Onlar (izzet ve) ikram edilmiş kimselerdir,
Hayrat Neşriyat : (41-42) İşte onlar var ya, kendileri için ma'lûm bir rızık, türlü meyveler vardır. Ve onlar, ikrâm olunacak kimselerdir.
İbni Kesir : Ve meyveler. Onlar, ikram edilenlerdir;
İskender Evrenosoğlu : Ve meyveler, onlar ikram olunanlardır.
Muhammed Esed : (yeryüzündeki hayatlarının) ürünü olarak; ve onlar ağırlanacaklardır
Ömer Nasuhi Bilmen : (40-42) Allah'ın ihlâsa erdirilmiş olan kulları müstesna. Onlar var ya, onlar için malûm rızk vardır. (Her nevi) Meyveler (vardır) ve onlar ikrâm olunmuşlardır.
Ömer Öngüt : Türlü meyveler kendilerine ikram edilmektedir.
Şaban Piriş : Meyveler ve onlar ikrama layık olanlardır.
Suat Yıldırım : (41-42) Onların, tarife hacet olmayan, her yönden mükemmel bir nasipleri vardır, onlara meyveler vardır. Ve onlar hep izzet ve ikramla ağırlanırlar.
Süleyman Ateş : (Türlü türlü) Meyvalar. Ve onlar ağırlanırlar.
Tefhim-ul Kuran : Çeşitli meyveler. Onlar ikram görenlerdir.
Ümit Şimşek : Ve meyveler vardır. Sürekli ikramlara erişirler.
Yaşar Nuri Öztürk : Çeşit çeşit meyveler vardır. İkramla karşılanan kişilerdir onlar.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}