Ali Fikri Yavuz : (Öncüler de yardakçılarına cevap verib şöyle) diyecekler: “- Hayır, doğrusu siz Allah’a iman etmemiştiniz.
Bekir Sadak : Onlar da soyle derler: «Hayir; siz inanmis kimseler degildiniz.»
Celal Yıldırım : (Diğerleri), yok, sizler aslında inanmamıştınız.
Diyanet İşleri : Diğerleri de onlara şöyle derler: “Hayır, siz zaten mü’min kimseler değildiniz.”
Diyanet İşleri (eski) : Onlar da şöyle derler: 'Hayır; siz inanmış kimseler değildiniz.'
Diyanet Vakfi : (29-30) (Ötekiler de:) «Bilâkis, derler, siz inanan kimseler değildiniz. Bizim sizi zorlayacak bir gücümüz yok. Fakat siz kendiniz azgın bir toplum idiniz.»
Edip Yüksel : Derler ki, 'Aslında siz inanmış kimseler değildiniz.'
Hakkı Yılmaz : (29-32) Diğerleri derler ki: “Tam tersine, siz mü’minler olmamıştınız. Bizim size karşı bir gücümüz de yoktu. Tam tersi siz azmış bir toplumdunuz. Onun için üzerimize Rabbimizin Söz'ü hak oldu. Şüphesiz biz tadıcılarız. Sonra biz, sizi kışkırttık. Çünkü biz kışkırtıcılar idik.”
Hasan Basri Çantay : (Metbu'ları da:) «Hayır, siz (esasen) îman ediciler değildiniz», derler,
Muhammed Esed : Ötekiler, "Hayır" diyecekler, "aslında siz kendiniz imandan zerre kadar nasip almamıştınız!
Ömer Nasuhi Bilmen : Metbû bulunanlar da derler ki: «Hayır. Siz mü'min kimse olmuş değildiniz.»
Ömer Öngüt : Dediler ki: "Hayır! Zaten siz inanan kimseler değildiniz. "
Şaban Piriş : Diğerleri de derler ki; -Hayır, siz inanan kimseler değildiniz.
Suat Yıldırım : (29-32) "Hayır, bilakis! derler öbürleri, siz zaten iman eden kimseler değildiniz. Hem bizim, sizi zorlayacak bir gücümüz yoktu ki! Bilakis, siz azgın bir gürûh idiniz!" "Ne dersek boş! Artık Rabbimizin azap hükmü hakkımızda kesinleşti. Biz hak ettiğimiz cezayı mutlaka tadacağız. Evet, sizi biz kışkırttık, çünkü biz de azmış durumdaydık."
Süleyman Ateş : (Ötekiler de): "Hayır, dediler, zaten siz kendiniz inanan insanlar değildiniz."
Tefhim-ul Kuran : (Diğerleri de:) «Hayır» derler. «Zaten sizler mü'min olanlar değildiniz.»
Ümit Şimşek : Diğerleri de 'Siz zaten inanmamıştınız ki,' diye cevap verirler.
Yaşar Nuri Öztürk : Ötekiler dediler: "Hayır, siz zaten inanmıyordunuz?"
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]