» 37 / Sâffât  155:

Kuran Sırası: 37
İniş Sırası: 56
Saffat Suresi = Saflar/Saf-Tutanlar Suresi
adini ilk ayetinde yer alan sira sira dizilenler ifadesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. أَفَلَا (ÊFLE) = efelā :
2. تَذَكَّرُونَ (TZ̃KRWN) = teƶekkerūne : hiç mi düşünmüyorsunuz?
| hiç mi düşünmüyorsunuz? |

[] [Z̃KR]
ÊFLE TZ̃KRWN

efelā teƶekkerūne
أفلا تذكرون

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
أفلا | ÊFLE efelā Then will not
تذكرون ذ ك ر | Z̃KR TZ̃KRWN teƶekkerūne hiç mi düşünmüyorsunuz? you pay heed?

37:155 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

| hiç mi düşünmüyorsunuz? |

[] [Z̃KR]
ÊFLE TZ̃KRWN

efelā teƶekkerūne
أفلا تذكرون

[] [ذ ك ر]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
أفلا | ÊFLE efelā Then will not
,Fe,Lam,Elif,
,80,30,1,
INTG – prefixed interrogative alif
SUP – prefixed supplemental particle
NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
الفاء زائدة
حرف نفي
تذكرون ذ ك ر | Z̃KR TZ̃KRWN teƶekkerūne hiç mi düşünmüyorsunuz? you pay heed?
Te,Zel,Kef,Re,Vav,Nun,
400,700,20,200,6,50,
V – 2nd person masculine plural (form V) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |أَفَلَا: | تَذَكَّرُونَ: hiç mi düşünmüyorsunuz? |
Kırık Meal (Harekesiz) : |أفلا ÊFLE | تذكرون TZ̃KRWN hiç mi düşünmüyorsunuz? |
Kırık Meal (Okunuş) : |efelā: | teƶekkerūne: hiç mi düşünmüyorsunuz? |
Kırık Meal (Transcript) : |ÊFLE: | TZ̃KRWN: hiç mi düşünmüyorsunuz? |
Abdulbaki Gölpınarlı : Öğüt almaz mısınız hâlâ?
Adem Uğur : Hiç düşünmüyor musunuz?
Ahmed Hulusi : Hatırlayıp düşünemiyor musunuz?
Ahmet Tekin : Hâlâ düşünmeyecek misiniz?
Ahmet Varol : Düşünüp öğüt almaz mısınız?
Ali Bulaç : Hiç mi öğüt alıp düşünmüyorsunuz?
Ali Fikri Yavuz : (Allah’ın evlâd edinmekten münezzeh olduğunu) hiç de mi düşünmezsiniz?
Bekir Sadak : Hic dusunmez misiniz?
Celal Yıldırım : İyice düşünmez misiniz?
Diyanet İşleri : Hiç düşünmüyor musunuz?
Diyanet İşleri (eski) : Hiç düşünmez misiniz?
Diyanet Vakfi : (154-156) Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz? Hiç düşünmüyor musunuz? Yoksa sizin açık bir deliliniz mi var?
Edip Yüksel : Öğüt almaz mısınız?
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Hiç düşünmüyor musunuz?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Hiç mi düşünmezsiniz
Elmalılı Hamdi Yazır : Hiç de mi düşünmezsiniz?
Fizilal-il Kuran : Hiç mi düşünmüyorsunuz?
Gültekin Onan : Hiç mi öğüt alıp düşünmüyorsunuz?
Hakkı Yılmaz : Hâlâ düşünmüyor musunuz?
Hasan Basri Çantay : Hiç de mi düşünmezsiniz?
Hayrat Neşriyat : Hiç ibret almıyor musunuz?
İbni Kesir : Hiç düşünmüyor musunuz?
İskender Evrenosoğlu : Hâlâ tezekkür etmeyecek misiniz?
Muhammed Esed : Hiç düşünmüyor musunuz?
Ömer Nasuhi Bilmen : «Hiç düşünüvermez misiniz?»
Ömer Öngüt : Hiç düşünmüyor musunuz?
Şaban Piriş : Hiç düşünmüyor musunuz?
Suat Yıldırım : Hâla düşünüp Allah’ın bundan münezzeh olduğunu anlamayacak mısınız?
Süleyman Ateş : Hiç mi düşünmüyorsunuz?
Tefhim-ul Kuran : Hiç mi öğüt alıp düşünmüyorsunuz?
Ümit Şimşek : Hiç düşünmüyor musunuz?
Yaşar Nuri Öztürk : Hâlâ düşünüp ibret almıyor musunuz?


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}