Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أبصار | ÊBṦER | ebSāru | gözleri | (the) eyes | ||
ب ص ر|BṦR | أبصار | ÊBṦER | ebSāru | gözleri | (the) eyes | 21:97 |
أبصاركم | ÊBṦERKM | ebSārukum | gözlerinizin | your sight | ||
ب ص ر|BṦR | أبصاركم | ÊBṦERKM | ebSārukum | gözlerinizin | your sight | 41:22 |
أبصارنا | ÊBṦERNE | ebSārunā | gözlerimiz | our eyes. | ||
ب ص ر|BṦR | أبصارنا | ÊBṦERNE | ebSārunā | gözlerimiz | our eyes. | 15:15 |
أبصارها | ÊBṦERHE | ebSāruhā | gözleri | Their eyes | ||
ب ص ر|BṦR | أبصارها | ÊBṦERHE | ebSāruhā | gözleri | Their eyes | 79:9 |
أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSārihim | gözleri | their eyes | ||
ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSārihim | gözlerinin | their vision | 2:7 |
ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSārahum | gözlerini | their sight. | 2:20 |
ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSāruhum | gözleri | their eyes | 7:47 |
ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSārihim | bakışlarını | their gaze | 24:30 |
ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSāruhum | gözleri | their vision | 46:26 |
ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSārahum | gözlerini | their vision. | 47:23 |
ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSāruhum | gözleri | their eyes | 54:7 |
ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSāruhum | gözleri | their eyes, | 68:43 |
ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSāruhum | gözleri | their eyesights, | 70:44 |
أعين | ÊAYN | eǎ'yune | gözler | (are) eyes | ||
ع ي ن|AYN | أعين | ÊAYN | eǎ'yune | gözlerini | (the) eyes | 7:116 |
ع ي ن|AYN | أعين | ÊAYN | eǎ'yunun | gözleri | (are) eyes | 7:179 |
ع ي ن|AYN | أعين | ÊAYN | eǎ'yunun | gözleri | eyes | 7:195 |
ع ي ن|AYN | أعين | ÊAYN | eǎ'yuni | gözü | (the) eyes | 21:61 |
ع ي ن|AYN | أعين | ÊAYN | eǎ'yunin | gözler | (to) our eyes, | 25:74 |
ع ي ن|AYN | أعين | ÊAYN | eǎ'yunin | gözler | (for) the eyes | 32:17 |
أعينكم | ÊAYNKM | eǎ'yunikum | gözlerinizin | your eyes | ||
ع ي ن|AYN | أعينكم | ÊAYNKM | eǎ'yunikum | sizin gözlerinize | your eyes | 8:44 |
ع ي ن|AYN | أعينكم | ÊAYNKM | eǎ'yunukum | gözlerinizin | your eyes, | 11:31 |
أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunehum | gözleri | their eyes | ||
ع ي ن|AYN | أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunehum | gözlerinin | their eyes | 5:83 |
ع ي ن|AYN | أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunihim | onların gözlerinde | their eyes | 8:44 |
ع ي ن|AYN | أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunuhum | gözleri | their eyes | 18:101 |
ع ي ن|AYN | أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunuhum | gözleri | their eyes | 33:19 |
ع ي ن|AYN | أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunihim | gözleri | their eyes, | 36:66 |
ع ي ن|AYN | أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunehum | gözlerini | their eyes. | 54:37 |
أعينهن | ÊAYNHN | eǎ'yunuhunne | onların gözlerinin | their eyes | ||
ع ي ن|AYN | أعينهن | ÊAYNHN | eǎ'yunuhunne | onların gözlerinin | their eyes | 33:51 |
أكبرنه | ÊKBRNH | ekbernehu | onu (gözlerinde) büyüttüler | they greatly admired him, | ||
ك ب ر|KBR | أكبرنه | ÊKBRNH | ekbernehu | onu (gözlerinde) büyüttüler | they greatly admired him, | 12:31 |
الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | gözler | "the vision?""" | ||
ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | gözleri | (of) vision. | 3:13 |
ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler | the visions | 6:103 |
ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāra | gözleri | (all) the vision, | 6:103 |
ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözlerin | the eyes. | 14:42 |
ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler | the eyes | 22:46 |
ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | gözleri | for those who have vision. | 24:44 |
ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler | the eyes | 33:10 |
ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler(imiz) | "the vision?""" | 38:63 |
ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | akıl | (with) insight! | 59:2 |
الأعين | ELÊAYN | l-eǎ'yuni | gözlerin | (the) stealthy glance | ||
ع ي ن|AYN | الأعين | ELÊAYN | l-eǎ'yuni | gözlerin | (the) stealthy glance | 40:19 |
ع ي ن|AYN | الأعين | ELÊAYN | l-eǎ'yunu | gözlerin | the eyes, | 43:71 |
البصر | ELBṦR | l-beSari | bir göz | (of) the eye | ||
ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSari | bir göz | (of) the eye | 16:77 |
ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSaru | göz(ü) | the sight | 53:17 |
ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSara | gözü(nü) | the vision, | 67:3 |
ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSara | gözü(nü) | the vision | 67:4 |
ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSaru | göz | the vision | 67:4 |
ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSaru | göz | the vision, | 75:7 |
الرقيب | ELRGYB | r-raḳībe | gözetleyen | the Watcher | ||
ر ق ب|RGB | الرقيب | ELRGYB | r-raḳībe | gözetleyen | the Watcher | 5:117 |
العين | ELAYN | l-ǎyni | gözlerinin | (of) their eyes. | ||
ع ي ن|AYN | العين | ELAYN | l-ǎyni | gözlerinin | (of) their eyes. | 3:13 |
المتربصين | ELMTRBṦYN | l-muterabbiSīne | gözetleyenlerdenim | "those who wait.""" | ||
ر ب ص|RBṦ | المتربصين | ELMTRBṦYN | l-muterabbiSīne | gözetleyenlerdenim | "those who wait.""" | 52:31 |
بأبصارهم | BÊBṦERHM | biebSārihim | gözleriyle | with their look | ||
ب ص ر|BṦR | بأبصارهم | BÊBṦERHM | biebSārihim | gözleriyle | with their look | 68:51 |
بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | bizim gözetimimiz altında | (are) in Our Eyes. | ||
ع ي ن|AYN | بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | bizim gözetimimiz altında | under Our Eyes, | 11:37 |
ع ي ن|AYN | بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | gözlerimizin önünde | under Our eyes, | 23:27 |
ع ي ن|AYN | بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | gözlerimizin önündesin | (are) in Our Eyes. | 52:48 |
ع ي ن|AYN | بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | gözlerimizin önünde | before Our eyes, | 54:14 |
بالأبصار | BELÊBṦER | bil-ebSāri | gözleri | the sight. | ||
ب ص ر|BṦR | بالأبصار | BELÊBṦER | bil-ebSāri | gözleri | the sight. | 24:43 |
بالعين | BELAYN | bil-ǎyni | göz | for the eye, | ||
ع ي ن|AYN | بالعين | BELAYN | bil-ǎyni | göz | for the eye, | 5:45 |
بصره | BṦRH | beSarihi | gözünün | his vision | ||
ب ص ر|BṦR | بصره | BṦRH | beSarihi | gözünün | his vision | 45:23 |
تبتغون | TBTĞWN | tebteğūne | gözeterek | seeking | ||
ب غ ي|BĞY | تبتغون | TBTĞWN | tebteğūne | gözeterek | seeking | 4:94 |
تتمنوا | TTMNWE | tetemennev | göz dikmeyin | covet | ||
م ن ي|MNY | تتمنوا | TTMNWE | tetemennev | göz dikmeyin | covet | 4:32 |
تربصوا | TRBṦWE | terabbeSū | gözetleyin | """Wait," | ||
ر ب ص|RBṦ | تربصوا | TRBṦWE | terabbeSū | gözetleyin | """Wait," | 52:31 |
تربصون | TRBṦWN | terabbeSūne | gözetiyor musunuz? | you await | ||
ر ب ص|RBṦ | تربصون | TRBṦWN | terabbeSūne | gözetiyor musunuz? | you await | 9:52 |
تغمضوا | TĞMŽWE | tuğmiDū | göz yummadan | (with) close(d) eyes | ||
غ م ض|ĞMŽ | تغمضوا | TĞMŽWE | tuğmiDū | göz yummadan | (with) close(d) eyes | 2:267 |
تنظرون | TNƵRWN | tunZirūni | bana hiç göz açtırmayın | "give me respite.""" | ||
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tenZurūne | görüyordunuz | (were) looking. | 2:50 |
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tenZurūne | bunu görüyordunuz | (were) looking. | 2:55 |
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tenZurūne | bakıp duruyorsunuz | looking on. | 3:143 |
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tunZirūni | göz açtırmayın bana | "give me respite.""" | 7:195 |
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tunZirūni | bana mühlet vermeyin | give me respite. | 10:71 |
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tunZirūni | bana hiç göz açtırmayın | give me respite. | 11:55 |
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tenZurūne | bakıp durursunuz | look on, | 56:84 |
حفظهما | ḪFƵHME | HifZuhumā | onları koru(yup gözet)mek | (the) guarding of both of them. | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | حفظهما | ḪFƵHME | HifZuhumā | onları koru(yup gözet)mek | (the) guarding of both of them. | 2:255 |
راعنا | REANE | rāǐnā | Ra'ina (bizi gözet yahut: kaba söz) | """Raina""" | ||
ر ع ي|RAY | راعنا | REANE | rāǐnā | Ra'ina (bizi gözet yahut: kaba söz) | """Raina""" | 2:104 |
راعون | REAWN | rāǔne | gözetirler | (are) observers, | ||
ر ع ي|RAY | راعون | REAWN | rāǔne | özen gösterirler | (are) observers | 23:8 |
ر ع ي|RAY | راعون | REAWN | rāǔne | gözetirler | (are) observers, | 70:32 |
رصدا | RṦD̃E | raSaden | gözetleyen | a guard, | ||
ر ص د|RṦD̃ | رصدا | RṦD̃E | raSaden | gözetleyen | waiting. | 72:9 |
ر ص د|RṦD̃ | رصدا | RṦD̃E | raSaden | gözetleyiciler | a guard, | 72:27 |
رقيب | RGYB | raḳībun | gözetleyiciler | "a watcher.""" | ||
ر ق ب|RGB | رقيب | RGYB | raḳībun | gözetliyorum | "a watcher.""" | 11:93 |
ر ق ب|RGB | رقيب | RGYB | raḳībun | gözetleyiciler | (is) an observer | 50:18 |
رقيبا | RGYBE | raḳīben | gözetleyicidir | an Observer. | ||
ر ق ب|RGB | رقيبا | RGYBE | raḳīben | gözetleyicidir | Ever-Watchful. | 4:1 |
ر ق ب|RGB | رقيبا | RGYBE | raḳīben | gözetleyicidir | an Observer. | 33:52 |
شهودا | ŞHWD̃E | şuhūden | göz önünde | present, | ||
ش ه د|ŞHD̃ | شهودا | ŞHWD̃E | şuhūden | şahidiz | witnesses | 10:61 |
ش ه د|ŞHD̃ | شهودا | ŞHWD̃E | şuhūden | göz önünde | present, | 74:13 |
طرف | ŦRF | Tarfin | göz ucuyla | a glance | ||
ط ر ف|ŦRF | طرف | ŦRF | Tarfin | göz ucuyla | a glance | 42:45 |
طرفك | ŦRFK | Tarfuke | gözünü | "your glance.""" | ||
ط ر ف|ŦRF | طرفك | ŦRFK | Tarfuke | gözünü | "your glance.""" | 27:40 |
عين | AYN | ǎynin | bir göze- | (having) beautiful eyes, | ||
ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎynin | bir gözede | a spring | 18:86 |
ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎynin | göz | (of the) eye | 28:9 |
ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎyne | kaynağını | a spring | 34:12 |
ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǐynun | iri gözlü (eşler) | (having) beautiful eyes, | 37:48 |
ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǐynin | iri gözlü | (to) companions with beautiful eyes. | 44:54 |
ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǐynin | iri gözlü | (with) large eyes. | 52:20 |
ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǐynun | iri gözlü | (with) large eyes, | 56:22 |
ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎynin | bir göze- | a spring, | 88:5 |
ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎynun | bir kaynak | (will be) a spring | 88:12 |
ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎyne | gözle | (with the) eye | 102:7 |
عينا | AYNE | ǎynen | göze | (your) eyes. | ||
ع ي ن|AYN | عينا | AYNE | ǎynen | göze (pınar) | springs. | 2:60 |
ع ي ن|AYN | عينا | AYNE | ǎynen | göze | springs. | 7:160 |
ع ي ن|AYN | عينا | AYNE | ǎynen | gözün | (your) eyes. | 19:26 |
ع ي ن|AYN | عينا | AYNE | ǎynen | bir kaynak | A spring - | 76:6 |
ع ي ن|AYN | عينا | AYNE | ǎynen | bir çeşme | A spring | 76:18 |
ع ي ن|AYN | عينا | AYNE | ǎynen | bir çeşme (ki) | A spring, | 83:28 |
عيناك | AYNEK | ǎynāke | gözlerin | your eyes | ||
ع ي ن|AYN | عيناك | AYNEK | ǎynāke | gözlerin | your eyes | 18:28 |
عيناه | AYNEH | ǎynāhu | gözleri | his eyes | ||
ع ي ن|AYN | عيناه | AYNEH | ǎynāhu | gözleri | his eyes | 12:84 |
عينها | AYNHE | ǎynuhā | gözü | her eye, | ||
ع ي ن|AYN | عينها | AYNHE | ǎynuhā | gözü | her eyes | 20:40 |
ع ي ن|AYN | عينها | AYNHE | ǎynuhā | gözü | her eye, | 28:13 |
عيني | AYNY | ǎynī | gözümün | My eye. | ||
ع ي ن|AYN | عيني | AYNY | ǎynī | gözümün | My eye. | 20:39 |
عينيك | AYNYK | ǎyneyke | gözlerini | your eyes | ||
ع ي ن|AYN | عينيك | AYNYK | ǎyneyke | gözlerini | your eyes | 15:88 |
ع ي ن|AYN | عينيك | AYNYK | ǎyneyke | gözlerini | your eyes | 20:131 |
عينين | AYNYN | ǎyneyni | iki göz | two eyes? | ||
ع ي ن|AYN | عينين | AYNYN | ǎyneyni | iki göz | two eyes? | 90:8 |
فارتقب | FERTGB | ferteḳib | o halde gözetle | Then watch | ||
ر ق ب|RGB | فارتقب | FERTGB | ferteḳib | o halde gözetle | Then watch | 44:10 |
ر ق ب|RGB | فارتقب | FERTGB | ferteḳib | biraz bekle | "So watch;" | 44:59 |
فارتقبهم | FERTGBHM | ferteḳibhum | sen onları gözetle | so watch them | ||
ر ق ب|RGB | فارتقبهم | FERTGBHM | ferteḳibhum | sen onları gözetle | so watch them | 54:27 |
فبصرت | FBṦRT | febeSurat | o da gözetledi | So she watched | ||
ب ص ر|BṦR | فبصرت | FBṦRT | febeSurat | o da gözetledi | So she watched | 28:11 |
فبصرك | FBṦRK | febeSaruke | artık gözün | so your sight | ||
ب ص ر|BṦR | فبصرك | FBṦRK | febeSaruke | artık gözün | so your sight | 50:22 |
فتربصوا | FTRBṦWE | feterabbeSū | gözetleyin | so await. | ||
ر ب ص|RBṦ | فتربصوا | FTRBṦWE | feterabbeSū | o halde gözetleyin | then wait | 9:24 |
ر ب ص|RBṦ | فتربصوا | FTRBṦWE | feterabbeSū | haydi gözetin | So wait, | 9:52 |
ر ب ص|RBṦ | فتربصوا | FTRBṦWE | feterabbeSū | gözetleyin | so await. | 20:135 |
ر ب ص|RBṦ | فتربصوا | FTRBṦWE | feterabbeSū | hele gözetleyin | so wait | 23:25 |
قائما | GEÙME | ḳāimen | gözeten | standing | ||
ق و م|GWM | قائما | GEÙME | ḳāimen | gözeten | standing | 3:18 |
ق و م|GWM | قائما | GEÙME | ḳāimen | dikilmeden | standing. | 3:75 |
ق و م|GWM | قائما | GEÙME | ḳāimen | ayakta | standing. | 10:12 |
ق و م|GWM | قائما | GEÙME | ḳāimen | ayakta | standing. | 62:11 |
كلمح | KLMḪ | kelemHin | göz açıp yumma gibi | like the twinkling | ||
ل م ح|LMḪ | كلمح | KLMḪ | kelemHi | açıp yumma gibidir | as a twinkling | 16:77 |
ل م ح|LMḪ | كلمح | KLMḪ | kelemHin | göz açıp yumma gibi | like the twinkling | 54:50 |
لبإمام | LBÎMEM | lebiimāmin | (gözler) ön(ün)dedir | (were) on a highway | ||
ا م م|EMM | لبإمام | LBÎMEM | lebiimāmin | (gözler) ön(ün)dedir | (were) on a highway | 15:79 |
لبالمرصاد | LBELMRṦED̃ | lebil-mirSādi | gözetleme yerindedir | (is) surely Ever Watchful. | ||
ر ص د|RṦD̃ | لبالمرصاد | LBELMRṦED̃ | lebil-mirSādi | gözetleme yerindedir | (is) surely Ever Watchful. | 89:14 |
لمزة | LMZT | lumezetin | kaş göz işaretleriyle alay eden | backbiter! | ||
ل م ز|LMZ | لمزة | LMZT | lumezetin | kaş göz işaretleriyle alay eden | backbiter! | 104:1 |
متربص | MTRBṦ | muterabbiSun | gözetlemektedir | "(is) waiting;" | ||
ر ب ص|RBṦ | متربص | MTRBṦ | muterabbiSun | gözetlemektedir | "(is) waiting;" | 20:135 |
متربصون | MTRBṦWN | muterabbiSūne | gözetenleriz | "(are) waiting.""" | ||
ر ب ص|RBṦ | متربصون | MTRBṦWN | muterabbiSūne | gözetenleriz | "(are) waiting.""" | 9:52 |
مرصادا | MRṦED̃E | mirSāden | gözetleme yeri | lying in wait, | ||
ر ص د|RṦD̃ | مرصادا | MRṦED̃E | mirSāden | gözetleme yeri | lying in wait, | 78:21 |
مرصد | MRṦD̃ | merSadin | gözetleme yerinde | place of ambush. | ||
ر ص د|RṦD̃ | مرصد | MRṦD̃ | merSadin | gözetleme yerinde | place of ambush. | 9:5 |
مقيتا | MGYTE | muḳīten | gözetip karşılığını verendir | a Keeper. | ||
ق و ت|GWT | مقيتا | MGYTE | muḳīten | gözetip karşılığını verendir | a Keeper. | 4:85 |
ناظرين | NEƵRYN | nāZirīne | gözetleyiciler | awaiting | ||
ن ظ ر|NƵR | ناظرين | NEƵRYN | nāZirīne | gözetleyiciler | awaiting | 33:53 |
نتربص | NTRBṦ | neterabbeSu | gözetiyoruz | we wait | ||
ر ب ص|RBṦ | نتربص | NTRBṦ | neterabbeSu | gözetiyoruz | [we] await | 9:52 |
ر ب ص|RBṦ | نتربص | NTRBṦ | neterabbeSu | gözetliyoruz | we wait | 52:30 |
نظرة | NƵRT | neZraten | göz atarak | a glance | ||
ن ظ ر|NƵR | نظرة | NƵRT | neZraten | göz atarak | a glance | 37:88 |
وأبصارا | WÊBṦERE | ve ebSāran | ve gözler | and vision | ||
ب ص ر|BṦR | وأبصارا | WÊBṦERE | ve ebSāran | ve gözler | and vision | 46:26 |
وأبصاركم | WÊBṦERKM | ve ebSārakum | ve gözlerinizi | and your sight | ||
ب ص ر|BṦR | وأبصاركم | WÊBṦERKM | ve ebSārakum | ve gözlerinizi | and your sight | 6:46 |
وأبصارهم | WÊBṦERHM | ve ebSārahum | ve gözleri | and their sight, | ||
ب ص ر|BṦR | وأبصارهم | WÊBṦERHM | ve ebSārihim | ve görmelerini | and their sight. | 2:20 |
ب ص ر|BṦR | وأبصارهم | WÊBṦERHM | ve ebSārahum | ve gözlerini | and their sights | 6:110 |
ب ص ر|BṦR | وأبصارهم | WÊBṦERHM | ve ebSārihim | ve gözlerini | and their sight. | 16:108 |
ب ص ر|BṦR | وأبصارهم | WÊBṦERHM | ve ebSāruhum | ve gözleri | and their sight, | 41:20 |
وأبصرهم | WÊBṦRHM | ve ebSirhum | onları gözetle | And see them, | ||
ب ص ر|BṦR | وأبصرهم | WÊBṦRHM | ve ebSirhum | onları gözetle | And see them, | 37:175 |
وأعينهم | WÊAYNHM | veeǎ'yunuhum | ve gözlerinden | with their eyes | ||
ع ي ن|AYN | وأعينهم | WÊAYNHM | veeǎ'yunuhum | ve gözlerinden | with their eyes | 9:92 |
وإرصادا | WÎRṦED̃E | ve irSāden | ve gözetlemek (için) | and (as) a station | ||
ر ص د|RṦD̃ | وإرصادا | WÎRṦED̃E | ve irSāden | ve gözetlemek (için) | and (as) a station | 9:107 |
وارتقبوا | WERTGBWE | verteḳibū | gözetleyin | And watch, | ||
ر ق ب|RGB | وارتقبوا | WERTGBWE | verteḳibū | gözetleyin | And watch, | 11:93 |
والأبصار | WELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözler | and the eyes. | ||
ب ص ر|BṦR | والأبصار | WELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözlere | and the sight? | 10:31 |
ب ص ر|BṦR | والأبصار | WELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözler | and the sight | 16:78 |
ب ص ر|BṦR | والأبصار | WELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözleri | and the sight | 23:78 |
ب ص ر|BṦR | والأبصار | WELÊBṦER | vel'ebSāru | ve gözlerin | and the eyes. | 24:37 |
ب ص ر|BṦR | والأبصار | WELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözler | and the sight | 32:9 |
ب ص ر|BṦR | والأبصار | WELÊBṦER | vel'ebSāri | ve basiretli | and vision. | 38:45 |
ب ص ر|BṦR | والأبصار | WELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözler | and the vision | 67:23 |
والبصر | WELBṦR | velbeSara | ve göz | and the sight, | ||
ب ص ر|BṦR | والبصر | WELBṦR | velbeSara | ve göz | and the sight, | 17:36 |
والعين | WELAYN | vel'ǎyne | ve göze | and the eye | ||
ع ي ن|AYN | والعين | WELAYN | vel'ǎyne | ve göze | and the eye | 5:45 |
ويتربص | WYTRBṦ | ve yeterabbeSu | ve gözetler | and he awaits | ||
ر ب ص|RBṦ | ويتربص | WYTRBṦ | ve yeterabbeSu | ve gözetler | and he awaits | 9:98 |
يتربصن | YTRBṦN | yeterabbeSne | (bekleyip) gözetlerler | (the widows) should wait | ||
ر ب ص|RBṦ | يتربصن | YTRBṦN | yeterabbeSne | gözetlerler | shall wait | 2:228 |
ر ب ص|RBṦ | يتربصن | YTRBṦN | yeterabbeSne | (bekleyip) gözetlerler | (the widows) should wait | 2:234 |
يتربصون | YTRBṦWN | yeterabbeSūne | gözetleyip dururlar | are waiting | ||
ر ب ص|RBṦ | يتربصون | YTRBṦWN | yeterabbeSūne | gözetleyip dururlar | are waiting | 4:141 |
يترقب | YTRGB | yeteraḳḳabu | gözetleyerek | (and) was vigilant, | ||
ر ق ب|RGB | يترقب | YTRGB | yeteraḳḳabu | gözetleyerek | (and) was vigilant, | 28:18 |
ر ق ب|RGB | يترقب | YTRGB | yeteraḳḳabu | kollayarak | (and) vigilant. | 28:21 |
يتغامزون | YTĞEMZWN | yeteğāmezūne | birbirlerine kaş göz ederlerdi | they winked at one another. | ||
غ م ز|ĞMZ | يتغامزون | YTĞEMZWN | yeteğāmezūne | birbirlerine kaş göz ederlerdi | they winked at one another. | 83:30 |
يرقبوا | YRGBWE | yerḳubū | gözetirlerdi | they do not regard (the ties) | ||
ر ق ب|RGB | يرقبوا | YRGBWE | yerḳubū | gözetirlerdi | they do not regard (the ties) | 9:8 |
يرقبون | YRGBWN | yerḳubūne | ne gözetirler | they respect (the ties) | ||
ر ق ب|RGB | يرقبون | YRGBWN | yerḳubūne | ne gözetirler | they respect (the ties) | 9:10 |
ينبوعا | YNBWAE | yenbūǎn | bir göze | a spring. | ||
ن ب ع|NBA | ينبوعا | YNBWAE | yenbūǎn | bir göze | a spring. | 17:90 |
ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | gözetiyorlar | (were) looking. | ||
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | gözetme | will be reprieved. | 2:162 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | gözlüyorlar | they waiting | 2:210 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | fırsat verilmeyecektir | will be reprieved. | 3:88 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | hiç göz açtırılmazdı | respite would have been granted to them. | 6:8 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bekliyorlar | they waiting | 6:158 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | gözetiyorlar | they wait | 7:53 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | baktıklarını | looking | 7:198 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | gözleri göre göre | (were) looking. | 8:6 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bekliyorlar | they wait | 16:33 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | fırsat verilmez | will be given respite. | 16:85 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | süre verilecek | will be given respite. | 21:40 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | mühlet verilenler(den) | "will be granted respite.""" | 32:29 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | baktıklarını | looking | 33:19 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bekliyorlar | they wait | 35:43 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | beklemiyorlar | they await | 36:49 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bakıp kalırlar | will see. | 37:19 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bakıyorlardır | waiting. | 39:68 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bakarlar | looking | 42:45 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bekliyorlar | they waiting | 43:66 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bekliyorlar- | they wait | 47:18 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | baktıklarını | looking | 47:20 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bakıp dururlardı | were looking. | 51:44 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | oturup bakarlar | observing. | 83:23 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | (oturup) bakarlar | observing. | 83:35 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bakmıyorlar mı? | they look | 88:17 |